Magnavox 27MT3305 User manual, Spanish - Page 1
Magnavox 27MT3305 - 27" Stereo Tv Manual
View all Magnavox 27MT3305 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
L03 Spanish.qxd 3/24/05 11:56 AM Page 1 Lado 1 PANEL LAYOUT MANUAL DEL USUARIO Televisor a color 27MT3305/17 Lado 2 Gracias por escoger Magnavox. ¿Necesita ayuda de manera rápida? PANEL ÍNDICE Subject Panel No. Conexión de la antena 1 Entrées AV In 4 Del Sistema De Audio 6 D'Entrée Monitor 6 D'Entrée S-Video 5 SmartLock™ Controls Accese Código 16 Bloquear Canales 18 Liberar/Bloquear Todos Canales Bloqueados 18 Clasificaciones de Películas 20 Opciones de bloqueo con SmartLock™ . .22 Clasificaciones de TV 21 Comprensión de la funcíon SmartLock™ . .16 Cómo programar automáticamente canales 11 Uso del control SmartPicture 25 Subject Panel No. Uso del control SmartSound 26 Operación Básica del TV 3 Operación Básica del control Remote . . .3 Conexión Básica de la caja de cable . . . .2 Cómo a´adir y eliminar canales 12 Uso del control Subtítulos 23 Uso del control de Idioma 9 Garantía limitada de Magnavox 29 Ajuste del control Sonido 14 SmartSurf 27 Remoto baterías 3 Operación Básica del Control Remoto . .7-8 Programador de Sueño 24 Ajuste del Modo De Sintonía 10 Localización de fallas 27 3 OPERACIÓN BÁSICA DEL TV Y DEL CONTROL REMOTO 1 Presione el botón Power para encender el TV, o presione el botón Power en el control remoto. 2 Presione los botones de volumen + o - para subir o bajar el volumen del TV. Presiónelos al mismo tiempo para desplegar el menú en pantalla del TV. 3 Presione los botones CANAL (CHANNEL) + o - para seleccionar canales de TV. Estos botones también se pueden usar para hacer ajustes o selecciones dentro del menú en pantalla. 4 Apunte el control remoto hacia la ventana del sensor remoto del TV 1 cuando lo opere con el control remoto. CONTROL REMOTO Pour introduire les piles fournies dans la télécommande : 4 1 Retire la tapa del compartimien- to de las baterías que está en la parte posterior del control remoto. 2 Coloque las baterías (2-AA) en el control remoto. Asegúrese que los extremos (+) y (-) de las baterías correspondan a las marcas al interior de la caja. 3 Vuelva a instalar la tapa de las baterías 4 MENU - VOLUME + CHANNEL 2 3 1 POWER 3 CH 2 6 CH 1 5 9 VOL 4 8 CC VOL 7 0 A/CH STATUS MENU EXIT SLEEP MUTE SMART SOUND SURF PICTURE MAGNAVOX Compartiment des piles 2 piles AA Couvercle des piles de la télécommande Lea primero la Guía rápida de uso y/o el Manual del usuario para obtener consejos rápidos que le harán disfrutar más de su producto Magnavox. Si ha leído las instrucciones y aún necesita ayuda, puede recurrir a nuestra ayuda en línea en www.magnavox.com o llamar al 1-800-705-2000 cuando esté con el producto. 3121 235 22461- Español 4 ENTRÉES AV IN Les prises d'entrée audio/vidéo du téléviseur permettent d'effectuer directement les connexions du son et de l'image entre le téléviseur et un magnétoscope (ou dispositif semblable) doté de prises de sortie audio/vidéo.Les deux prises d'entrée AV In sont indiquées sur cette page, mais l'une ou l'autre peut être utilisée seule. Effectuez la procédure ci-dessous pour connecter votre dispositif externe aux prises d'entrée AV In situées à l'arrière du téléviseur. 1 Raccordez le câble vidéo (jaune) à la prise VIDEO AV In à l'arrière du téléviseur. 2 Raccordez les câbles audio (rouge et blanc) aux prises AUDIO AV In L (gauche) et R (droite) à l'arrière du téléviseur. 3 Raccordez le câble vidéo (jaune) à la prise VIDEO OUT à l'arrière du magnétoscope (un ou deux) ou autre dispositif externe. 4 Raccordez les câbles audio (rouge et blanc) aux prises AUDIO OUT L et R à l'arrière du magnétoscope (un ou deux) ou autre dispositif externe. 5 Allumez le magnétoscope (un ou deux) ou dispositif externe ainsi que le téléviseur. 6Appuyez sur les boutons CH + ou - de la télécommande pour sélectionner le canal AV1 pour le dispositif externe numéro un pour le dispositif externe numéro deux. AV est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran de télévision selon le canal sélectionné. 7 Après avoir allumé le magnétoscope (ou dispositif externe) et introduit une cassette préenregistrée (CD, DVD, etc.), appuyez sur le bouton PLAY pour faire jouer la cassette sur le téléviseur. ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR ENTRÉE AUDIO (ROUGE/B LANC) ENTRÉE VIDÉO (JAUNE) ARRIÈRE DU MAGNÉTOSCO PE CONSEJO ÚTIL REMARQUE :Les câbles audio/vidéo nécessaires à cette connexion ne sont pas fournis avec votre téléviseur.Veuillez communiquer avec votre revendeur ou avec Philips au 800-531-0039 pour de plus amples informations concernant l'achat de ces câbles. Devuelva hoy su Tarjeta de registro de garantía, para asegurarse que recibirá todos los beneficios a los que tiene derecho. Una vez que se registre su compra de MAGNAVOX, usted queda calificado para recibir todos los privilegios de poseer un producto MAGNAVOX. De modo que complete y devuelva de inmediato la Tarjeta de registro de garantía que se incluye en su compra y aproveche estos importantes beneficios. Verificación de garantía El registro de su producto dentro de un plazo de 10 días confirma su derecho a una máxima protección según los términos y las condiciones de su garantía MAGNAVOX. Confirmación de propietario Su Tarjeta de registro de garantía completa sirve como verificación de propiedad en caso de robo o pérdida del producto. Registro del modelo La inmediata devolución de su Tarjeta de registro de garantía le garantiza que recibirá toda la información y las ofertas especiales a que tiene derecho como propietario de su modelo. ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la "familia"! Conozca estos símbolos de seguridad Estimado propietario de producto MAGNAVOX: Gracias por confiar en MAGNAVOX. Usted ha escogido uno de los productos mejor t construidos y con mejor respaldo disponible hoy en día. Haremos todo lo que esté a nue- Este "relámpago" indica que existe material no aislado dentro de la unidad que stro alcance por mantenerle satisfecho con su compra durante muchos años. Como miembro de la "familia" MAGNAVOX, usted tiene derecho a estar protegido por una de las garantías más completas puede causar una descarga eléctrica. Para la seguridad de todos en su hogar, no retire la cubierta del producto. s El "signo de exclamación" llama la atención hacia funciones sobre las que debería leer con atención en la literatura adjunta para y una de las redes de servicio más sobre- evitar problemas operativos y de mantenimiento. salientes de la industria. Lo que es más: su compra le garantiza que recibirá toda la ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o de descarga eléctrica, este aparato información y las ofertas especiales a las que no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, tiene derecho, además de tener un fácil acceso a los accesorios desde nuestra y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido como jarrones. cómoda red de compra desde el hogar. Y lo que es más importante: usted puede confiar en nuestro irrestricto compromiso con su satisfacción total. Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y de agradecerle por invertir en un producto MAGNAVOX. PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga que la paleta ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e introdúzcala hasta el fondo. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'au fond. P.D. Recuerde que para aprovechar al máximo su producto MAGNAVOX, debe devolver la Tarjeta de registro de garantía dentro de un plazo de 10 días. ¡Así que envíenosla ahora mismo! Sólo para uso del cliente Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se encuentra en la parte posterior del gabinete. Guarde esta información para referencia futura. Nº de modelo Nº de serie Visite nuestro sitio Web en http://www.magnavox.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea antes de operar el equipo 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Haga caso de todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca de agua. 6. Límpielo sólo con un paño seco. 7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que producen calor. 9. No anule los objetivos de seguridad del conector polarizado o de tipo conexión a tierra. Un conector polarizado tiene dos paletas, una más ancha que la otra. Un conector de tipo conexión a tierra tiene dos paletas y una tercera espiga de conexión a tierra. La paleta ancha o tercera espiga de conexión a tierra se proporcionan para su seguridad. Si el conector proporcionado no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un electricista para que le reemplace el tomacorriente obsoleto. 10. Evite pisar o apretar el cable de alimentación, especialmente en el lugar de los conectores, tomacorrientes y en el punto en que sale del aparato. 11. Use exclusivamente los aditamentos/accesorios especificados por el fabricante. 12. Use el aparato sólo con un carro, plataforma, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto de carro y aparato, para evitar lesiones por volcamiento. 13. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante un tiempo prolongado. 14. Cualquier tipo de mantenimiento debe ser realizado por personal calificado. El aparato necesita mantenimiento cuando se ha dañado de alguna forma, como deterioro del cable de alimentación o conector, derrame de líquido o caída de objetos en su interior, exposición a la lluvia o humedad, funcionamiento anormal o caídas. 15. Este producto puede contener plomo y mercurio. La eliminación de estos materiales puede estar sujeta a regulaciones debido a consideraciones ambientales. Para obtener información sobre su eliminación o reciclaje, comuníquese con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas: www.eiae.org Nota para el instalador del sistema CATV: Este recordatorio busca llamar la atención del instalador del sistema de CATV sobre el Artículo 820-40 de NEC, que proporciona directrices sobre la adecuada conexión a tierra y, especialmente, que la toma de tierra del cable se deberá conectar al sistema de conexión a tierra del edificio en el punto más cercano posible a la entrada del cable. 16. Daño que requiere mantenimiento - El artefacto debe ser enviado a mantenimiento por parte de personal calificado cuando: A. El cable de alimentación o conector están deteriora- dos; B. Han caído objetos o se ha derramado líquido en su interior; C. Estuvo expuesto a la lluvia; D. No parece funcionar normalmente o muestra un cam- bio evidente en su desempeño; o E. Se ha dejado caer o la caja está dañada. 17. Volcamiento/estabilidad - Todos los televisores deben cumplir con las normas generales de seguridad recomendadas internacionalmente como propiedades antivolcamiento y de estabilidad en el diseño de su gabinete. • No ponga en peligro estas normas de diseño aplicando una fuerza de tracción excesiva a la parte frontal o superior del gabinete que en último término podría significar que el producto se vuelque. • Asimismo, no ponga en peligro a los niños o a usted mismo/a ubicando juguetes/equipos electrónicos sobre el gabinete. Esos artículos se podrían caer inesperadamente desde la parte superior del aparato y dañar el producto y/o causar lesiones. 18. Montaje en pared o cielo - El aparato solamente se debe montar en la pared o cielo siguiendo las recomendaciones del fabricante. 19. Líneas de alimentación - Cualquier antena exterior debe instalarse lejos de las líneas de alimentación. 20. Conexión a tierra de una antena exterior - Si el receptor se conecta a una antena exterior, asegúrese que el sistema tenga una conexión a tierra que proporcione alguna protección contra sobrevoltajes y la formación de cargas electrostáticas. En la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA No. 70-1984, se entrega información acerca de la correcta conexión a tierra de las placas de sustentación y de la estructura de soporte del cable de entrada a la unidad de descarga de la antena, diámetro de los conectores de tierra, ubicación de la unidad de descarga de la antena, conexión de los electrodos de conexión a tierra y sus requerimientos. Véase la Figura a continuación. 21. Ingreso de objetos y líquidos - Hay que evitar la caída de objetos y el derrame de líquidos dentro de la caja y a través de las aberturas. EJEMPLO DE LA PUESTA A TIERRA DE LA ANTENA TAL COMO LO ESPECIFICAN LAS NORMAS PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS (NEC) ABRAZADERAS DE TIERRA CONDUCTOR DE ENTRADA DE LA ANTENA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA CAJA DE LA ENTRADA DEL SUMINISTRO ELECTRICO CONDUCTOR DE TIERRA ABRAZADERAS DE TIERRA SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SUMINISTRO ELECTRICO 1 CONEXIÓN BÁSICA DE LA ANTENA O CABLE DE TELEVISIÓN Una antena combinada recibe los canales de transmisión normales (VHF 2-13 y UHF 14-69). Su conexión es fácil porque sólo hay un conector de antena de 75Ω (ohmios) en la parte posterior de su TV y ahí es donde va la antena. 1 Si su antena tiene un cable redondo (75 ohmios) en el extremo, está listo para conectarla al televisor. Si su antena tiene cable bifilar plano (300 ohmios), primero debe conectar los cables de la antena a los tornillos de un adaptador de 300 a 75 ohmios. 2 Empuje el extremo redondo del adaptador (o antena) en el conector de 75Ω (ohmios) en la parte posterior del TV. Si el extremo redondo del cable de la antena está roscado, atorníllelo firmemente con los dedos. Conexión de la antena: Antena para interior o exterior (Combinación VHF/UHF) Adaptador de 300 a 75 ohmios AV out CVI AV in 75‰ VIDEO Y L S-VIDEO Pb AUDIO R Pr Parte posterior del TV 1 75 ⍀ 2 Cable bifilar Cable coaxial redondo de 75Ω desde la antena Panel de conectores en la parte posterior del TV Conexión directa de cable: Señal de cable que viene desde la compañía de cable (cable coaxial redondo de 75Ω) AV out CVI AV in 75‰ VIDEO Y L S-VIDEO Pb AUDIO R Pr PARTE POSTERIOR DEL TV 1 75 V CONSEJO ÚTIL Después de usar el Control Autoprogramación, presione los botones CH + y - para desplazarse por todos los canales almacenados en la memoria del televisor. Cable coaxial 75Ω Panel de conectores en la parte posterior del TV 2 CONEXIÓN BÁSICA DE LA CAJA DE CABLE Si su señal de cable usa una caja o un decodificador, siga estos fáciles pasos para completar la Conexión de la caja de cable (sólo conexión. entrada/salida RF): Caja de cable (con entrada/salida RF): Esta conexión NO suministrará sonido estéreo alTV. El sonido proveniente de la caja de cable será mono. 1 Conecte el extremo abierto del cable redondo suministrado por la compañía de cable al conector de entrada de señal de cable INPUT en la parte posterior de la caja de cable. 2 Con un cable coaxial redondo distinto, conecte un extremo al conector de salida OUTPUT (AL TV) en la parte posterior de la caja de cable. 3 Conecte el otro extremo del cable coaxial redondo a la entrada de 75Ω en la parte posterior del televisor.Atorníllelo firmemente con los dedos. Entrada de señal de cable desde la compañía de cable 2 TO TV/VCR CABLE IN 1 IR USB VIDEO AUDIO IN SPDIF IN OUT R L DVD-D OUT S-VIDEO AUDIO OUT Y Pb Pr TV PASSCARD OPTICAL SPDIF 3 75 ⍀ Panel de conectores de la caja de cable Cable coaxial redondo de 75Ω AV out CVI AV in 75‰ VIDEO Y L S-VIDEO Pb AUDIO R Pr Panel de conectores en la parte posterior del TV NOTA: Asegúrese de ajustar en canal 3 o 4 el CONMUTADOR DE CANAL DE SALIDA en la parte posterior de la caja de cable, luego sinton- Conexión de la caja de cable (con sal- ice el televisor en el canal correspondiente. idas de audio/video): Cuando ya este sintonizado, cambie los canales desde la caja de cable, no desde el televisor. Caja de cable (con salidas de audio/video): Esta conexión suministrará sonido estéreo al TV. 4 Conecte el extremo abierto del cable redondo suministrado por la compañía de cable al conector de señal de cable IN (entrada) en la parte posterior de la caja de cable. 5 Con un cable de video tipo RCA, conecte un extremo del cable al conector Video (o ANT, la etiqueta de su caja de cable puede ser distinta) Out de la caja de cable y el otro extremo a la entrada de Video AV1 del TV. 6 Con un cable de audio izquierdo y derecho tipo RCA, conecte un extremo a los conectores izquierdo y derecho de Audio Out L (izquierdo) y R (derecho) en la caja de cable. Conecte el otro extremo a los conectores de entrada AV1 de Audio L y R en el TV. NOTA: Use los botones Channel + o - del control remoto del televisor para sintonizar el canal AV1 para la señal de la caja de cable. Cuando ya este sintonizado, cambie los canales desde la caja de cable, no desde el televisor. Cable Signal IN from the Cable Company 24 Caja de cable con salidas 4 de audio/video VIDEO AUDIO IN SPDIF IN OUT TO TV/VCR CABLE IN R L IR DVD-D OUT S-VIDEO AUDIO OUT Y Pb Pr USB TV PASSCARD OPTICAL SPDIF Cables izquierdo y derecho de audio 6 tipo RCA Cable de video 75 V Monitor AV1 out in VIDEO L AUDIO R 5 S-VIDEO AV out CVI AV in 75 VIDEO Y L S-VIDEO Pb AUDIO R Pr Panel de conectores en la parte posterior del TV 5 D'ENTRÉE S-VIDEO (SVHS) La conexión S(uper)-Video en la parte trasera del TV proporciona una imagen de mejor claridad y detalle para la repro- Cuando un dispositivo de video componente se conecta como se ha descrito, es mejor no tener una señal de video conectada al conector de entrada de video AV In. ducción de fuentes accesorias como DBS (satélite de emisión digital), DVD (discos de video digital), juegos de video y cintas S-VHS para VCR (grabador de videocasete) que las conexiones de imagen normales de antena. NOTA: Para que usted pueda completar la conexión que aparece en esta página, el dispositivo accesorio debe tener un conector S-VIDEO OUT (salida). 1 Conecte un extremo del CABLE S-VIDEO al conector del S-VIDEO en la parte posterior del televisor. Conecte un extremo de los CABLES DE AUDIO (rojo y blanco) a los conectores de entrada AUDIO L (izquierdo) y R (derecho) AV In en la parte posterior del TV. 2 Conecte un extremo del CABLE S-VIDEO al conector del S-VIDEO en la parte posterior del VCR. Luego conecte los otros extremos de los CABLES DE AUDIO (rojo y blanco) a los conectores AUDIO OUT (izquierdo y derecho) en la parte posterior del VCR. 3 Encienda el VCR y el TV. 4 Presione el botón AV en el con- trol remoto para desplazarse por los canales hasta que aparezca SVHS en la esquina superior izquierda de la pantalla. 5 Ahora está listo para colocar una cinta de video pregrabada en el VCR y presionar el botón PLAYᮣ en el VCR. CABLE DE AUDIO PARTE POSTERIOR DEL TV CABLE S-VIDEO VCR (EQUIPADO CON CONECTORES DE S-VIDEO) 6 D'ENTRÉE MONITOR (MONITEUR) Los conectores de salida Monitor out DEL SISTEMA DE AUDIO: (audio/video) son excelentes para grabar con un VCR o para conectar un sistema de PARTE POSTERIOR DEL TV audio externo para una mejor reproducción del sonido. 1 AV Out CVI AV In Para una conexión del sistema de audio: 1 Conecte un extremo de los conectores AUDIO (Monitor Out) R (derecho) y L (izquierdo) en el TV a los conectores de entrada de audio R y L en su amplificador o sistema de sonido. 1 VIDEO Y L Pb AUDIO S-VIDEO R Pr CABLES DE AUDIO (Rojo y blanco) Configure el volumen del sistema R L audio a un nivel de audición normal. AUX/TV INPUT 2 Encienda el TV y el sistema de audio. Ahora puede ajustar el PHONO INPUT nivel de sonido que viene desde el sistema de audio con el botón VOLUMEN (+) o (-) del TV o del control remoto. 2 Para la conexión/grabación de SISTEMA DE AUDIO con ENTRADAS DE un segundo VCR: AUDIO NOTA: Para la conexión apropiada del SEGUNDO VCR: primer VCR, consulte la página 9. Siga las instrucciones sobre el modo de sin- PARTE POSTERIOR DEL TV tonizar el canal AV In para ver una cinta pregrabada. 1 Los siguientes pasos le permiten AV Out CVI AV In conectar un segundo VCR para VIDEO grabar el programa mientras lo Y L mira. S-VIDEO Pb AUDIO R 1 Conecte un extremo del cable 1 video amarillo al conector de VIDEO Monitor out. Conecte el otro extremo al conector VIDEO IN en el segundo VCR. CABLE DE VIDEO ANTENNA IN OUT OUT Pr CABLES DE AUDIO) OUT OUT ANTENNA IN 2 Conecte un extremo del cable de audio rojo y blanco desde los conectores de AUDIO Monitor Out ANTENNA OUT VIDEO IN L AUDIO R IN 2 R AUDIO L IN VIDEO ANTENNA OUT IN L (izquierdo) y R (derecho) del tele- visor a los conectores AUDIO IN del VCR. 3 Encienda el segundo VCR, inserte una cinta VHS vacía y estará listo para grabar lo que se está viendo en la pantalla del TV. 3 SEGUNDO VCR PRIMER VCR (dispositivo accesorio) (Conexión de la panel 4) 7 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO (CONTINUACIÓN) Botones de NÚMERO Presione los botones de número para seleccionar los canales de TV o para ingresar valores en el menú. Para los canales de un sólo dígito, presione el botón de número del canal que desea. El TV hará una pausa breve antes de ir al canal que escogió. Botón A/CH (Alternar canales) Presione para cambiar entre el último canal y el canal actual. Los detalles se encuentran en el panel 27. Botón STATUS/EXIT Presione para ver el número del canal actual. Presiónelo para borrar un menú. Botón CC Presione para activar las opciones de Subtítulos encapsulados. Los detalles se encuentran en el panel 25. Botón SLEEP Presione para ajustar el TV para que se apague automáticamente dentro de un lapso de tiempo determinado. Los detalles se encuentran en el panel 25. SmartSurf button If your TV model has SmartSurf, press this button to move through the channels you have set. Details are on panel 27. 1 2 3 POWER 4 5 6 CH 7 8 9 CH A/CH 0 CC VOL STATUS VOL EXIT MENU SLEEP MUTE SURF SMART PICTURE SOUND MAGNAVOX Continúa en el panel siguiente 8 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO 1 2 3 POWER 4 5 6 CH 7 8 9 CH A/CH 0 CC VOL STATUS VOL EXIT MENU Botón POWER Presione para encender o apagar el TV. Botones CH (canal) +/- Presione para explorar los canales memorizados. Botones VOL (volumen) +/Presione para subir o bajar el volumen. Nota: Se puede accesar al menu presionando ambos botones de volumen al mismo tiempo. Botón MENU Presione para ver el menú. Presione repetidamente para volver a los menús anteriores o borrar los menús. SLEEP MUTE SURF SMART PICTURE SOUND Botones de flecha 2 3 5 M Presione para seleccionar o ajustar elementos del menú. Tambien con los botones de flecha 2 3 puede ajustar los formatos de pantalla. Botón MUTE Presione para eliminar o restaurar el sonido del TV. En la pantalla del TV aparecerá MUDO cuando se desactive el sonido. Botón SMART SOUND Presione para escoger un ajuste de sonido. Los detalles se encuentran en el panel 26. MAGNAVOX Botón SMART PICTURE Presione para escoger un ajuste de imagen. Los detalles se encuentran en el panel 26. 9 USO DEL CONTROL DE IDIOMA Para nuestros clientes de habla española, existe una opción LANGUAGE (Idioma) en pantalla. Con el control LANGUAGE usted puede ajustar el menú en pantalla del TV para que aparezca en inglés o español. 1 Presione el botón MENU en el control remoto para mostrar el menú en pantalla. 2 Presione los botones del CURSOR HACIA ARRIBA ˚ o ABAJO ¸ para recorrer el menú en pantalla hasta que resalte la palabra INSTALAR. 3 Presione el botón del CURSOR A LA DERECHA ˙ para mostrar las funciones del menú INSTALAR. 4 Presione los botones del CURSOR HACIA ARRIBA ˚ o ABAJO ¸ para recorrer las funciones de Instalar hasta que resalte la palabra IDIOMA. 5 Presione repetidamente el botón del CURSOR A LA DERECHA ˙ para seleccionar ENGLISH (inglés) o ESPAÑOL. 6 Cuando haya terminado, presione el botón STATUS/EXIT para remover el menú de la pantalla del TV. AYUDA RÁPIDA Recuerde: El control Language sólo hace que los elementos del MENÚ en pantalla del TV aparezcan con texto en inglés o español. No cambia las demás funciones de texto en pantalla como Subtítulos (CC) de programas de TV 10 AJUSTE DEL MODO DE SINTONÍA El control SINTONÍA le permite cambiar la entrada de señal de TV al modo ANTENA, CABLE o AUTO. Es importante que el TV sepa qué tipo de señal buscar (desde una señal de TV cable o una señal normal de antena). En el modo AUTO, cuando está activada la función AUTO PROGRAMA, el TV escogerá automáticamente el modo correcto. 1 Presione el botón MENU en el control remoto para mostrar el menú en pantalla. 2 Presione los botones del CURSOR HACIA ARRIBA ˚ o ABAJO ¸ para recorrer el menú en pantalla hasta que resalte la pal- abra INSTALAR. 3 Presione el botón del CURSOR A LA DERECHA˙ para mostrar las funciones del menú INSTALAR. 4 Presione los botones del CURSOR HACIA ARRIBA ˚ o ABAJO ¸ para recorrer las fun- ciones de INSTALAR hasta que resalten las palabras SINTONÍA 5 Presione el botón del CURSOR A LA DERECHA˙ para seleccionar el modo ANTENA, CABLE o AUTO. 6 Cuando haya terminado, presione el botón STATUS/EXIT para remover el menú de la pantalla del TV AYUDA RÁPIDA Cuando se selecciona CABLE, están disponibles los canales 1 al 125. Cuando se selecciona ANTENA, están disponibles los canales 2 al 69. Cuando se selecciona AUTO, el TV se ajustará automáticamente a sí mismo al modo correcto sobre la base del tipo de señal que detecte cuando se active la función AUTO PROGRAMA. 11 CÓMO PROGRAMAR CANALES AUTOMÁTICAMENTE Su TV se puede ajustar automáticamente a sí mismo para los canales del área local (o TV cable). Esto le permitirá seleccionar fácilmente sólo las estaciones de TV que existen en su área al presionar los botones de CANAL (+), (-). Nota: Antes de activar AUTO PROGRAMA, compruebe que la conexión de señal de antena o cable esté realizada. 1 Presione el botón MENU en el control remoto para mostrar el menú en pantalla. 2 Presione los botones del CURSOR HACIA ARRIBA ˚ o ABAJO ¸ para recorrer el menú en pantalla hasta que resalte la pal- abra INSTALAR. 3 Presione el botón del CURSOR A LA DERECHA ˙ para mostrar las funciones del menú INSTALAR. 4 Presione los botones del CURSOR HACIA ARRIBA ˚ o ABAJO ¸ para recorrer las funciones de INSTALAR hasta que resalten las palabras AUTO PROGRAMA. 5 Presione el botón del CURSOR A LA DERECHA ˙ para iniciar la exploración de canales de AUTO PROGRAMA. Auto Programa almacenará todos los canales disponibles en la memoria del TV y cuando haya terminado sintonizará el canal más bajo disponible. 6 Cuando haya terminado, presione el botón STATUS/EXIT para remover el menú de la pantalla del TV. AYUDA RÁPIDA Cuando se selecciona CABLE, están disponibles los canales 1 al 125. Cuando se selecciona ANTENA, están disponibles los canales 2 al 69. Cuando se selecciona AUTO, el TV se ajustará automáticamente a sí mismo al modo correcto sobre la base del tipo de señal que detecte cuando se active la función AUTO PROGRAMA. 12 CÓMO AÑADIR Y ELIMINAR CANALES La función Editar canales le facilita AÑADIR o BORRAR canales de la lista de canales almacenada en la memoria del TV. 1 Presione el botón MENU en el control remoto para mostrar el menú en pantalla. 2 Presione los botones del CURSOR HACIA ARRIBA ˚ o ABAJO ¸ para recorrer el menú en pantalla hasta que resalte la palabra INSTALAR. 3 Presione el botón del CURSOR A LA DERECHA ˙ para mostrar las funciones del menú INSTALAR. 4 Presione los botones del CURSOR HACIA ARRIBA ˚ o ABAJO ¸ para recorrer las funciones de INSTALL hasta que resalten las palabras EDITAR CANAL. 5 Presione el botón del CURSOR A LA DERECHA˙ para mostrar las opciones de EDITAR CANAL. 6 Teniendo en pantalla las opciones de EDITAR CANALES y estando resaltado CANAL NO., introduzca el número de canal (con los botones NUMERADOS o CH + o -) que desee añadir (Borrar NO) o borrar (Borrar SÍ) de la memoria del TV. 7 Desplácese hacia abajo (usando el botón CURSOR HACIA ABAJO ¸) para resaltar la palabra BORRADO. 8 Ahora use el botón CURSOR A LA DERECHA ˙ para alternar entre SÍ o NO. Si se selecciona SÍ, el canal se borra al recorrer los canales con los botones CH + o -. Si se selecciona NO, el canal no se borra al recorrer los canales con los botones CH + o -. 9 Cuando haya terminado, presione el botón STATUS/EXIT para remover el menú de la pantalla del TV. ASTUCE Una "X" que aparece en la parte delantera de cualquier canal indicará que se saltó ese canal. Cuando se usen los botones CH + o CH -, se saltarán esos canales. 13 CÓMO USAR LOS CONTROLES DE AJUSTE DE IMAGEN Para ajustar los controles de imagen de su TV, seleccione un canal y siga los pasos que se indican a continuación: 1 BRILLO Presione los botones 2 o 1 hasta que las Imagen Brillo 50 partes más oscuras de la imagen Color tengan el brillo que usted desea. Imagen 2 COLOR Presione los botones 2 o 1 para añadir o eliminar color. Nitidez Tinte Temp. De Color 3 IMAGEN Presione los botones 2 o 1 hasta que las partes más claras de la imagen muestren un buen nivel de detalle. 4 NITIDEZ Presione los botones 2 o 1 para mejorar el Brillo 65 detalle de la imagen. Color 50 5 TINTE Presione los botones 2 o 1 para obtener tonos de piel Imagen 50 naturales. 6 TEMP. de COLOR Presione los botones 2 o 1 para seleccionar preferencias de imagen NORMAL, FRÍA o CALIENTE. (NORMAL mantiene los blancos, blanco; FRÍO vuelve azulados los blancos y CALIENTE los enrojece). 7 CONTRAST + CONTROL Press the CURSOR RIGHT 2 or LEFT 1 buttons to toggle the control On or OFF.The Contrast + control helps to "sharpen" the picture quality.The black portions of the picture become richer in darkness and the whites become brighter. Nitidez Tinte Temp. De Color Contraste+ 50 0 Normal Caliente o Fri S No 14 CÓMO USAR LOS CONTROLES DE AJUSTE DE SONIDO Para ajustar el sonido de su TV, seleccione y use los controles del menú Sonido que aparecen a continuación: 1 AGUDOS: Presione el botón del CURSOR HACIA LA DERECHA > o HACIA LA IZQUIERDA < para ajustar el control. El control mejorará los sonidos de frecuencia baja. 2 BAJOS: Presione el botón del CURSOR HACIA LA DERECHA > o HACIA LA IZQUIERDA < para ajustar el control. El control mejorará los sonidos de frecuencia baja. 3 BALANCE: Presione el botón del CURSOR HACIA LA DERECHA > o HACIA LA IZQUIERDA < para ajustar el nivel de sonido que proviene de los altavoces izquierdo y derecho. 4 AVL: (Nivelador automático de volumen) Presione los botones del CURSOR HACIA LA DERECHA > o HACIA LA IZQUIERDA < para activar o desactivar el control. Cuando está activado (ON),AVL nivelará el sonido que se escuche cuando se produzcan cambios repentinos en el volumen durante pausas comerciales o cambios de canal. 5 INCR. SURROUND: Presione los botones del CURSOR HACIA LA DERECHA > o HACIA LA IZQUIERDA < para seleccionar entre los ajustes Incr. Surround o Estéreo (si es estéreo) o seleccionar Espacial o Mono (si es mono). 6 ULTRA BAJO: Presione los botones del CURSOR HACIA LA DERECHA > o HACIA LA IZQUIERDA < para activar o desactivar el Ultra bajo. El ultra bajo mejorará la frecuencia baja. 7 SONIDO: Presione el botón del CURSOR HACIA LA DERECHA > o HACIA LA IZQUIERDA < para seleccionar entre los ajustes Estéreo o Mono. Nota: Si no hay sonido estéreo en un programa seleccionado y se pone el TV en el modo Estéreo, el sonido proveniente del TV seguirá en el modo Mono. Sonido Agudos 40 Bajos Balance AVL Incr. Surround Mas... Agudos 50 Bajos 50 Balance L R AVL Incr. Surround Incr. Surround S or No Espacial o Mono Incr. Surround o Estereo Ultra Bajos Sonido S or No Estereo o Mono