Maytag MGDZ600TB Use and Care Guide

Maytag MGDZ600TB - 27" Gas Dryer Manual

Maytag MGDZ600TB manual content summary:

  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 1
    GAS DRYER USE & CARE GUIDE SECADORA A GAS MANUAL DE USO Y CUIDADO SÉCHEUSE À GAZ GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM IN CANADA,
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 2
    TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS 5 Tools and Parts 5 Optional DRYER CARE 23 Cleaning the Dryer Location 23 Cleaning the Lint Screen 23 Cleaning the Dryer Interior 24 Removing Accumulated Lint 24 Vacation and Moving Care 24 TROUBLESHOOTING 25 ASSISTANCE OR SERVICE
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 3
    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 4
    will be exposed to the weather. Do not tamper with controls. Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. Do not use
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 5
    parts before starting installation. Read and follow the instructions dryer. For further information, please refer to the "Assistance or Service" section. Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764. Metal exhaust system hardware. Stack Kit Are you planning to stack your washer and dryer
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 6
    sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered. ■ A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. (If slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended Dryer Feet Kit, Part No. 279810
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 7
    **For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed. Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.2 * (310 cm2) 3"* (7.6 cm) 1" (2.5 cm) 27" (68.6 cm) A 1" 1"* 28.65
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 8
    with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 9
    Service" section. LP gas conversion: Conversion must be made by a qualified technician. No attempt shall be made to convert the appliance valve: In the U.S.A.: An individual manual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 10
    these instructions can result in death or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. The dryer exhaust purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the "Assistance or
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 11
    only if accessible for cleaning. ■ Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location. ■ Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper, carpets, etc. Housecleaning problems and health problems. 11
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 12
    Two closeclearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions. WARNING Fire Hazard Cover unused exhaust holes with one Service" section to order. Over-the-Top Installation: Part Number 4396028 Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 13
    hood. 2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp. 3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90º turns. Use clamps to seal all joints. Do not
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 14
    home installations require a Mobile Home Installation Kit. For more information, please reference the service numbers in the "Assistance or Service" section. A B C A. ³⁄₈" flexible gas connector B. ³⁄₈" dryer pipe C. ³⁄₈" to ³⁄₈" pipe elbow D. ³⁄₈" pipe-to-flare adapter fitting †®TEFLON is
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 15
    You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface. Remove the door assembly 1. Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 16
    5. Rotate outer door 180°. 180˚ 2. Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws. Reverse hinge 1. Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door. Slide the head of the screwdriver under the
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 17
    dryer surface. Lift up. 2. Remove the strike 3. Insert strike on the opposite side. Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part . Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 5. Plug
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 18
    be dried on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow these instructions can result in death or fire. Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. This information covers several different models. Your
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 19
    ■ Follow care label directions when they are available. ■ If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions. ■ To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics. ■ Avoid
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 20
    chart (in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads. ■ Drying temperature and Dryness Dry Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length of time selected Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. Laundry cools for ease in
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 21
    Use this cycle to help smooth out wrinkles from items such as clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer too long. Timed Dry Cycles Preset Settings Timed Dry Cycles Load Type Temperature TIMED DRY Heavyweight, bulky items, bedspreads, work clothes RAPID DRY Small
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 22
    cycle in order to work. If you do not select WRINKLE PREVENT, the dryer stops after cool down. Cycle Signal The Cycle Signal produces an audible sound please refer to the front page of this manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer. NOTE: The drying rack must be removed for
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 23
    time to complete drying, if needed. Temp. Low Low Air Fluff (no heat) Air Fluff (no heat) Time* 60 60 90 90 DRYER CARE Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. To clean 1. Pull the lint screen straight
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 24
    to remove residue buildup. 4. Rinse screen with hot water. 5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer. Cleaning the Dryer Interior To clean dryer drum 1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water. 2. Apply paste to a soft cloth. OR Apply a liquid
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 25
    TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Dryer Operation Dryer will not run ■ Has a household fuse blown, or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem See "Installation Instructions." ■ Are
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 26
    openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See "Installation Instructions." ■ Has an air dry modifier been selected? Select the right temperature for the
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 27
    sales. ■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). ■ Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag® appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 28
    , when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 29
    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 30
    de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparación publicadas para el y las áreas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra. La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar periódicamente.
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 31
    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Llave para tubos de 8" ó 10" Nivel Llave de tuercas ajustable de 8" ó 10" (
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 32
    á que colocar la secadora a una altura mínima de 18" (46 cm) encima del piso. Si va a usar un pedestal, necesitará 18" (46 cm) hasta la parte inferior de la secadora. *28,65" (72,77 cm) 27" (68,6 cm) *La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre mínimo de 5" (12,7 cm
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 33
    Vista lateral - clóset o lugar confinado B. Puerta del clóset con orificios de ventilación *Espacio necesario **Para la ventilación lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio. Instalación empotrada o en el clóset - Secadora sobre el pedestal 14" máx. (35,6 cm) 18" mín.* (45,72
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 34
    para la instalación en el gabinete ■ Para la instalación en el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7"* (17,8 cm) 7"* (17,8 cm) 6"* (15,2 cm) 72" (182,9 cm) 9"* (22,9 cm) 5"** 28,65" 1"* 1" 27" 1" (12,7 cm) (72,77 cm) (2,5 cm) (2,5 cm)(68
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 35
    Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 36
    del gas LP. No use cinta de TEFLON®†. ■ Debe incluir una válvula de cierre: En los EE.UU.: Debe instalarse una válvula de cierre individual manual a una distancia de no más de 6 pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el Código Nacional de Gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 37
    ser desconectada del sistema de tubería del suministro de gas. El tubo de gas de la secadora ■ El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una conexión de rosca macho de ³⁄₈". B *6¼" (15,9 cm) A 1½" (3,8 cm) A. Línea de suministro de gas NPT de ½" B. Tubo de la secadora
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 38
    Los productos de ventilación pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Maytag Services. Para más información, vea la sección "Ayuda o servicio técnico". Ducto de escape de metal rígido ■ Para un óptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 39
    juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las piezas, sírvase referirse a la sección "Ayuda o servicio técnico". Instalación en la parte superior: Pieza número 4396028 Instalación de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 40
    Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. Determinación de la vía del
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 41
    uniones de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa tubería flexible de metal, asegúrese que no hay partes retorcidas. A B 3. Examine las patas niveladoras. Localice la marca en forma de diamante. 4. Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 42
    el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la izquierda, si lo desea. 1. Coloque una toalla o un paño suave en la parte superior de la secadora o de la superficie de trabajo, para proteger la superficie. Cómo quitar el ensamblaje de la puerta 1. Quite los 4 tornillos que
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 43
    5. Rote la puerta exterior en 180°. 180˚ 3. Reinstale las cintas del tapón en el lado opuesto de la puerta interior. 4. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie el vidrio si es necesario. 5. Coloque el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta. Para
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 44
    Vuelva a instalar la puerta 1. Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los 4 tornillos. ADVERTENCIA A B A. Panel frontal de la secadora B. Ensamblaje de la puerta 2. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Limpie si es necesario. 3. Cierre la puerta y fíjese que se
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 45
    la muerte o incendio. Siga estos pasos básicos para poner su secadora en marcha. Por favor consulte las secciones específicas de este manual para obtener información más detallada. Esta información cubre varios modelos diferentes. Su secadora puede ser diferente del modelo que se ilustra y es
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 46
    4. Seleccione un ciclo de secado por sensor o secado programado (Sensor Dry o Timed Dry). Los ajustes prefijados para los ciclos de secado por sensor o secado programados se iluminarán. El tiempo estimado (ciclo de secado por sensor) o real (ciclo de secado programado) del ciclo (en minutos)
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 47
    Sugerencias de ciclos y secado Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si está en marcha un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry) la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo, que la secadora determina al detectar automáticamente el nivel de sequedad
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 48
    Ciclos Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor o el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado programado. Ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) Los ciclos de secado por sensor (Sensor
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 49
    Ajustes prefijados de ciclos de secado programado (Timed Dry Cycles) Tipo de carga de ciclos de secado programado Temperatura Tiempo por omisión (Minutos) Secado programado (TIMED DRY) Alta (High) 40 Ropa pesada, ropa voluminosa, cubrecamas, ropa de trabajo Secado rápido (RAPID DRY) Alta (
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 50
    estante no se mueve. Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo. Refiérase a la portada del manual o póngase en contacto con el distribuidor donde compró su secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir más informaci
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 51
    CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 52
    posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. ■ ¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 53
    superiores a 7ºC (45ºF). ■ ¿Está la secadora ubicada en un armario? Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mínimo de 1" (2,5 cm) de espacio y, para la mayoría de las instalaciones, la
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 54
    su localidad. En los EE.UU. Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: 1-800-688-9900. Nuestros consultores ofrecen ayuda servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados para los electrodomésticos Maytag® están capacitados para
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 55
    cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección "Solución de problemas" del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección "Solución de problemas
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 56
    instructions. AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions produire en cas de non-respect des instructions. AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, de gaz d'un téléphone voisin. Suivre ses instructions. • À défaut de joindre votre fournisseur de
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 57
    la sécheuse est utilisée près d'eux. Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de séchage. Ne pas mettre la d'une recommandation spécifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur que
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 58
    et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. Clé à tuyau de 8 ou Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou service". Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le numéro de
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 59
    dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Ne pas faire fonctionner la grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la sécheuse. Dimensions de la sécheuse 50" (128,27 cm) Il vous faudra ■
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 60
    Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette sécheuse. Cette sécheuse a été testée pour une installation avec dégagement de 0" (0 cm) sur les côtés et à l'arrière. L'espacement recommandé doit être
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 61
    ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po2* (310 cm2) adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. ■ L'appareil doit
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 62
    compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autorisé. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un explosion ou un incendie. Type de gaz Gaz naturel ou composer les numéros indiqués dans la section "Assistance ou service". Conversion au gaz de pétrole liquéfié : Un technicien qualifi
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 63
    Canalisation d'arrivée de gaz ■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT ¹⁄₈" ou plus) accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse (voir l'illustration suivante). ■ Un tuyau IPS de ½"
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 64
    conduit d'évacuation en feuille de métal. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie. AVERTISSEMENT : Pour réduire le du marchand ou en téléphonant à Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce manuel. Conduit métallique
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 65
    Brides de serrage Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou xé avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. Bride de serrage Évacuation Les
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 66
    installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du fabricant. A B A. Installation au-dessus de la sécheuse (aussi le dégagement est réduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" pour passer une commande. ■ Installation au-dessus de la sé
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 67
    de nivellement AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la sécheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 1. Pour protéger le plancher, utiliser une grande pièce de carton de l'emballage
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 68
    é. Le raccordement peut varier, selon le type d'alimentation, la dimension et l'emplacement. D Un ensemble d'installation pour maison mobile est , voir les numéros de téléphone mentionnés à la section "Assistance ou service". Raccordement au gaz 1. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 69
    Mise à niveau de la sécheuse Contrôler l'aplomb de la sécheuse. Contrôler l'aplomb tout d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arrière. 2. Poser la porte sur une surface plane protégée, côté intérieur (partie interne de la porte) vers le haut. 3. Enlever les 6 vis à tête Philips pour sé
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 70
    2. Ôter les 4 vis qui fixent la charnière de la porte interne et déplacer la charnière de l'autre côté. Réinstaller les 4 vis. 3. Insérer la gâche sur le côté opposé. A A. Charnière de porte 3. Réinstaller les tringles des pitons d'obturation des trous sur le côté opposé de la porte interne. 4. Vé
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 71
    d'arrêt de la canalisation de gaz est fermé, l'ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. ■ Si le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz est ouvert, contacter un technicien qualifi
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 72
    contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l'air. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie. Suivre ces étapes de base pour mettre la sécheuse en marche. Se référer aux sections spécifiques de ce
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 73
    REMARQUE : Une durée par défaut est affichée lorsqu'un programme de séchage par détection est sélectionné. Au cours des premières minutes du processus de séchage, la durée du programme peut varier automatiquement par rapport à la durée par défaut en fonction du volume et du type de tissu de la
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 74
    Si désiré, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre les instructions sur l'emballage. ■ Pour réduire le froissement, enlever la charge chage par détection ou des programmes minutés (à la section "Programmes") pour un guide de séchage de charges diverses. ■ La température de séchage et le
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 75
    Un capteur détecte l'humidité de la charge et règle automatiquement la durée pour un séchage optimal. Cotton/Towels ou Heavy Duty (coton/serviettes ou service intense) Utiliser ce programme pour le séchage à température très élevée des tissus épais tels que les serviettes en coton ou les couvre-lits
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 76
    Préréglages des programmes minutés Type de charge des programmes minutés Température SÉCHAGE MINUTÉ Articles lourds, encombrants, couvre-lits, vêtements de travail High (élevée) RAPID DRY (séchage rapide) Petites charges, tissus robustes High (élevée) FRESHEN UP (rafraîchissement) Aide à
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 77
    Changement des programmes, options et modificateurs Il est possible de changer les programmes de séchage par détection, les programmes minutés, les modificateurs et les options à tout moment avant d'appuyer sur Start (mise en marche). ■ Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 78
    Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. 78 2. Remettre le filtre à charpie fermement en place. IMPORTANT : ■ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 79
    Nettoyage au besoin Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de séchage ou entraîner un arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 80
    est-il ouvert? Bruits inhabituels ■ La sécheuse est-elle restée hors service pendant un certain temps? Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis ? La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installée. Voir "Instructions d'installation". ■ Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule? Une
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 81
    sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. ■ La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 82
    service, consulter la section "Dépannage". Ce guide peut vous faire économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG®. Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 83
    installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies. 11. Le coût des pièces de rechange et de Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide
  • Maytag MGDZ600TB | Use and Care Guide - Page 84
    © 2008 All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada. MAYTAG y el símbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canadá. MAYTAG et le symbole "M" sont des marques déposées de
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84

GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA A GAS
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SÉCHEUSE À GAZ
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
WWW.MAYTAG.COM
EN CANADÁ, WWW.MAYTAG.CA
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
WWW.MAYTAG.CA
W10112943B