Oki ML591 Color Kit Instructions for Microline 500 Series Printers - Page 3

enfrentando la platina 3. Bájelo

Page 3 highlights

2 2 3 1 Plastic shield Protection en plastique Protector de plástico Protetor plástico 1 6 Insert the key (1) fully into the keyhole (2) and turn clockwise to take up any slack in the ribbons. 7 Hold the ribbon cartridge (1) with the yellow ribbon on the bottom and the plastic shield (2) facing the platen (3). Lower it straight down over the printhead and press down until it snaps into place. 8 Close the access cover. 6 Insérez entièrement la clé (1) dans la serrure (2) et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour supprimer le jeu des rubans. 7 Tenez la cartouche de ruban (1) encré de façon à ce que le ruban jaune soit orienté vers le bas et que la protection en plastique (2) soit orientée vers le rouleau d'impression (3). Abaissez la cartouche verticalement pardessus la tête d'impression en appuyant vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 8 Fermez le capot d'accès. 6 Inserte completamente la llave (1) en la cerradura (2) y gire en el sentido de las agujas del reloj para eliminar flojedad en las cintas. 7 Sostenga el cartucho de cinta (1) con la cinta amarilla hacia abajo y el protector de plástico (2) enfrentando la platina (3). Bájelo en forma recta sobre la cabeza de impresión y presione hasta que calce en su sitio. 8 Cierre la cubierta de acceso. 6 Coloque a chave (1) totalmente no orifício (2) e gire-a no sentido horário para remover qualquer folga nas fitas. 7 Segure o cartucho (1) com a fita amarela para baixo e o protetor plástico (2) de frente para o cilindro (3). Abaixe-o em linha reta sobre o cabeçote de impressão e pressione até que trave no lugar. 8 Feche a tampa de acesso.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

1
2
6
Insert the key (1) fully into the keyhole
(2) and turn clockwise to take up any
slack in the ribbons.
2
3
1
7
Hold the ribbon cartridge (1) with the yellow
ribbon on the bottom and the plastic shield
(2) facing the platen (3). Lower it
straight
down
over the printhead and press down
until it snaps into place.
Plastic shield
Protection en plastique
Protector de plástico
Protetor plástico
6
Coloque a chave (1) totalmente no
orifício (2) e gire-a no sentido horário
para remover qualquer folga nas fitas.
6
Inserte completamente la llave (1) en la
cerradura (2) y gire en el sentido de las
agujas del reloj para eliminar flojedad
en las cintas.
6
Insérez entièrement la clé (1) dans la
serrure (2) et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour supprimer
le jeu des rubans.
7
Segure o cartucho (1) com a fita amarela
para baixo e o protetor plástico (2) de frente
para o cilindro (3). Abaixe-o
em linha reta
sobre o cabeçote de impressão e pressione
até que trave no lugar.
7
Sostenga el cartucho de cinta (1) con la cinta
amarilla hacia abajo y el protector de plástico
(2) enfrentando la platina (3). Bájelo
en
forma recta
sobre la cabeza de impresión y
presione hasta que calce en su sitio.
7
Tenez la cartouche de ruban (1) encré de
façon à ce que le ruban jaune soit orienté
vers le bas et que la protection en plastique
(2) soit orientée vers le rouleau d’impression
(3). Abaissez la cartouche
verticalement
par-
dessus la tête d’impression en appuyant vers
le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
8
Close the access cover.
8
Feche a tampa de acesso.
8
Cierre la cubierta de acceso.
8
Fermez le capot d’accès.