Oregon Scientific EMS100 User Manual - Page 2

Manual De Usuario

Page 2 highlights

FIG. 1 1 2 3 4 FIG. 2 1 2 FIG. 3 2 1 3 EMS100_OSI-E_MU_R6.indd 2 5 6 4 5 Termómetro inalámbrico interior y exterior con USB Modelo: EMS100 MANUAL DE USUARIO ES RESUMEN VISTA FRONTAL - FIG. 1 1. Indicador de recepción del sensor remoto 2. Temperatura exterior 3. Temperatura interior 4. Indicador de alerta de hielo LED 5. Indicador de estado USB 6. Puerto USB (al lado) VISTA POSTERIOR - FIG. 2 1. °C / °F: Selección de unidad de temperatura 2. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados SENSOR REMOTO - FIG. 3 1. Indicador LED de estado 2. Orificio para montaje en pared 3. Compartimento para las pilas 4. Orificio de RESET 5. Cambio de CANAL PARA EMPEZAR CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS 1. Abra el compartimento de las pilas. 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (véase FIG 2). 3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. UBICACIÓN Área de Temperatura Interior Área de Temperatura Exterior SIGNIFICADO Las pilas de la unidad principal están casi gastadas Pilas del sensor casi agotadas SENSOR REMOTO Para configurar el sensor: 1. Abra el compartimento para pilas (FIG 3). 2. Seleccione un canal y pulse RESET. 3. Cierre el compartimento de las pilas. 4. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje en pared o el soporte para mesa. NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas para que funcione durante más tiempo, y pilas de litio en temperaturas bajo cero. TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR Para buscar un sensor: Reiniciar la unidad. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado: ICONO DESCRIPCIÓN La unidad principal está buscando sensor(es). Se ha encontrado un canal. No se encuentra el sensor. ALERTA DE HIELO Si la temperatura baja a entre 3°C y -2 °C (37°F a 28°F), el indicador LED de alerta de hielo verde parpadeará continuamente, y dejará de parpadear en cuanto la temperatura salga de este rango. CONEXIÓN AL PC Los datos climáticos o de temperatura/humedad se pueden cargar al ordenador conectando la unidad principal al ordenador. Para cargar los datos climáticos al ordenador: 1. Instale el software de PC. 2. Siga las instrucciones del programa de software. 3. Conecte un extremo del cable USB al puerto USB y el otro en el ordenador. 4. Cuando los datos se hayan cargado, la pantalla mostrará " ". NOTA Requisitos mínimos del sistema: • Sistema operativo: Microsoft Windows XP SP2 o Vista • Procesador: Pentium III o IV (recomendado) • RAM: Mín. 256 MB o 512 MB (recomendado) • Espacio libre en el disco duro: Mín. 256 MB o 512 MB (recomendado) • Unidad de CD-ROM o DVD NOTA El USB solamente se utiliza para cargar datos climáticos. No sirve para cargar la batería. REINICIO Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada. PRECAUCIÓN • No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. • Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. • Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí. • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. • No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. • Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. FICHA TÉCNICA TIPO UNIDAD PRINCIPAL L X A X A Peso Rango de temperatura Resolución Frecuencia de la señal Alimentación DESCRIPCIÓN 63 x 23 x 115 mm (2.48 x 0.91 x 4.53 in) 80 g (2.8 onzas) sin pila -5°C a 50°C (23°F a 122°F) 0,1°C (0.2°F) 433 MHz 2 pilas UM-4 (AAA) de 1.5V UNIDAD REMOTA (THN132N) L X A X A 96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0,87 pulgadas) Peso Alcance de transmisión 62 g (2,22 onzas) 30 m (100 pies) sin obstáculos Rango de temperatura -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-853-8883. Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. Para consultas internacionales, por favor visite www2. oregonscientific.com/about/international.asp. EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Termómetro inalámbrico interior y exterior con USB (Modelo: EMS100) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE Todos los países de la UE, Suiza CH y Noruega N Termômetro sem fio de interior e exterior com USB Modelo: EMS100 MANUAL DO USUÁRIO POR VISÃO GERAL VISTA FRONTAL - FIG. 1 1. Indicador de recepção de sensor remoto 2. Temperatura externa 3. Temperatura interna 4. Indicador LED de alerta de gelo 5. Indicador de status de USB 6. Porta USB (na lateral) VISTA TRASEIRA - FIG. 2 1. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura 2. RESET : retorna a unidade aos valores de ajuste padrão SENSOR REMOTO - FIG. 3 1. Indicador LED de status 2. Orifício para montagem em parede 3. Compartimento de pilhas 4. Orifício de RESET 5. Interruptor CHANNEL PRIMEIROS PASSOS INSERÇÃO DE PILHAS 1. Remova a tampa do compartimento de pilhas. 2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades (consulte a FIG 2). 3. Pressione RESET após a troca das pilhas. LOCAL SIGNIFICADO Área de temperatura interna Pilhas da unidade principal fracas Área de temperatura externa Pilhas do sensor fracas SENSOR REMOTO Para ajustar o sensor: 1. Abra o compartimento de pilhas (consulte a FIG 3). 2. Selecione um canal e pressione RESET. 3. Feche a tampa do compartimento de pilhas. 4. Posicione o sensor a uma distância de 30 m (98 pés) da unidade principal usando a base de mesa ou montagem em parede. NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de congelamento. TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR Para pesquisar um sensor: Reinicialize a unidade. O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto mostra o status: ÍCONE DESCRIÇÃO Aunidade principal está pesquisando o(s) sensor(es). Um canal foi localizado. O sensor não pôde ser localizado. ALERTA DE GELO Se a temperatura cair e ficar entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED de alerta de gelo piscará continuamente e parará de piscar uma vez que a temperatura ficar fora dessa faixa. CONEXÃO AO PC Os dados meteorológicos das leituras de temperatura e umidade podem ser transferidos para o computador pela conexão da unidade principal ao computador. Para transferir os dados meteorológicos para o computador: 1. Instale o software do PC. 2. Siga as instruções no programa de software. 3. Conecte uma extremidade do cabo USB à porta USB e a outra extremidade ao computador. 4. Se a transferência de dados estiver concluída, o display mostrará " ". NOTA Requisitos de sistema do computador: • Sistema operacional: Microsoft Windows XP SP2 ou Vista • Processador: Pentium III ou IV (recomendado) • RAM: 256 MB mín. ou 512 MB (recomendado) • Espaço livre em disco: 256 MB mín. ou 512 MB (recomendado) • Unidade de CD-ROM ou DVD NOTA O USB só é usado para transferir dados meteorológicos. Não pode ser usado para carregar a energia da bateria. RESET Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão. PRECAUÇÕES • Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. • Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. • Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fi apos. • Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. • Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. • Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. • As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. • Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. • A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. • Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. • Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. NOTA As especificações técnicas para este produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração sem aviso prévio. ESPECIFICAÇÕES TIPO DESCRIÇÃO UNIDADE PRINCIPAL C x L x A 63 x 23 x 115 mm (2.48 x 0.91 x 4.53 in) Peso 80 g (2,8 onças) sem pilhas Faixa de temperatura -5°C a 50°C (23°F a 122°F) Resolução 0,1oC (0,2oF) Freqüência do sinal 433 MHz Alimentação 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V UNIDADE REMOTA (THN132N) C x L x A 96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0,87 pol) Peso 62 g (2,22 onças) Faixa de transmissão 30 m (100 pés) sem obstrução Faixa de temperatura -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095 2329. ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Oregon Scientific declara que este(a) Termômetro sem fio de interior e exterior com USB (Modelo: EMS100) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE Todos os paises da União Européia, Suíça CH e Noruega N Draadloze Binnen- en Buitenthermometer met USB Model: EMS100 HANDLEIDING NL OVERZICHT VOORKANT - FIG. 1 1. Ontvangstindicator buitensensor 2. Buitentemperatuur 3. Binnentemperatuur 4. Indicator-LED vorstwaarschuwing 5. Statusindicator USB 6. USB-poort (aan de zijkant) ACHTERKANT - FIG. 2 1. °C / °F: Temperatuureenheid Selecteren 2. RESET: Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen BUITENSENSOR - FIG. 3 1. Statusindicator LED 2. Muurbevestigingsgat 3. Batterijvak 4. RESET gat 5. KANAAL schakelaar STARTEN PLAATS DE BATTERIJEN 1. Verwijder het klepje van het batterijvak. 2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit (Zie FIG. 2). 3. Druk altijd op RESET nadat u de batterijen vervangen heeft. LOCATIE BETEKENIS Binnentemperatuurvak Batterij van het apparaat zwak Buitentemperatuurvak Batterij sensor zwak BUITENSENSOR Om de sensor in te stellen: 1. Open het batterijvak (FIG 3). 2. Selecteer een kanaal en druk op RESET. 3. Sluit het batterijvak. 4. Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation door middel van tafelstandaard of muurbevestiging. NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt. SENSOR GEGEVENS VERZENDING Om een sensor te zoeken: Reset het apparaat. Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de status weer: ICOON BESCHRIJVING Het apparaat zoekt sensor(en). Kanaal gevonden. De sensor kan niet gevonden worden. IJSALARM Als de temperatuur tussen de 3°C tot -2°C (37°F tot 28°F) komt, zal de groene indicator-LED gaan knipperen, en hij zal weer stoppen wanneer de temperatuur weer buiten deze zone gaat. AANSLUITEN OP DE PC Weergegevens van temperatuur en vochtigheid kunnen geupload worden naar de computer door het apparaat op de computer aan te sluiten. Om gegevens te uploaden naar de computer: 1. Installeer de software op de PC. 2. Volg de instructies van het programma. 3. Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-poort en het andere op de computer. 4. Zodra het uploaden voltooid is verschijnt " " op het scherm. NB Minimale systeemeisen computer: • Besturingssysteem: Microsoft Windows XP SP2 of Vista • Processor: Pentium III of IV (geadviseerd) • RAM: Min. 256 MB of 512 MB (geadviseerd) • Vrije hardeschijfruimte: Min. 256 MB of 512 MB (geadviseerd) • CD-ROM of DVD drive NB De USB is alleen bedoeld voor het uploaden van weergegevens. Hij kan niet gebruikt worden om de batterij op te laden. RESET Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. KENMERKEN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.. • Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. • Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. • Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. • Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. • De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. • Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. • Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. • Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. • Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. SPECIFICATIES TYPE BESCHRIJVING BASISSTATION L x B x H 63 x 23 x 115 mm (2.48 x 0.91 x 4.53 in) Gewicht 80 g (2,8 oz) zonder batterij Temperatuurbereik -5°C tot 50°C (23°F tot 122°F) Resolutie 0,1°C (0,2°F) Signaalfrequentie 433 MHz Voeding 2 x UM-4 (AAA)1,5 V batterijen BUITENSENSOR (THN132N) L x B x H 96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0,87 in) Gewicht 62 g (2,22 oz) Zendbereik 30 m (100 ft) in open ruimte Temperatuurbereik -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F) Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. EU CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Draadloze Binnen- en Buitenthermometer met USB (Model: EMS100) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Alle EU landen, Zwitserland CH en Noorwegen N Trådlös inomhus och utomhustermometer med USB Modell: EMS100 BRUKSANVISNING SWE PRODUKTÖVERSIKT VY FRAMSIDA - FIG. 1 1. Mottagningsindikator för fjärrsensor 2. Utomhustemperatur 3. Inomhustemperatur 4. Frostindikator av LED-typ 5. USB indikator 6. USB-port (på sidan) VY BAKSIDA - FIG. 2 1. °C / °F: Välj temperaturenhet 2. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning FJÄRRSENSOR - FIG. 3 1. LED indikator 2. Väggmonteringshål 3. Batterifack 4. Återställningsknapp 5. Kanalomkopplare ATT KOMMA IGÅNG SÄTTA I BATTERIER 1. Öppna batteriluckan. 2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (se figur 2). 3. Tryck RESET efter varje batteribyte. PLATS Inomhustemperatursom råde Utomhustemperaturso mråde FÖRKLARING Låg batterinivå i huvudenheten Låg batterinivå i sensorn TRÅDLÖS FJÄRRENHET Att ställa in sensorn: 1. Öppna batterifacket (se figur. 3). 2. Välj kanal 1 och tryck sedan RESET. 3. Stäng batteriluckan. 4. Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från huvudenheten genom att använda väggmontering eller bordsstativ. NOTERING Använd alkaline batterier för längre livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten. DATAÖVERFÖRING FRÅN SENSORN För att leta efter en sensor: Återställ enheten. Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusen: IKON BESKRIVNING Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er). En kanal har hittats. Fjärrenheten kan inte hittas. TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. FROSTVARNING Om sensorn för kanal 1 mäter mellan 3°C och -2 °C, blinkar den gröna LED frostvarningsindikatorn och slutar att blinka när temperaturen är utanför detta område. ANSLUTNING TILL PC Temperatur och luftfuktighetsdata kan laddas upp till PC:n genom att ansluta huvudenheten till datorn. Att ladda upp väderdata till datorn: 1. Installera programvaran. 2. Följ instruktionerna i programmet. 3. Sätt ena änden av USB-kabeln i USB-porten och den andra i datorn. 4. När uppladdningen är färdig, visar displayen " ". NOTERA Datorkrav: • Operativsystem: Windows XP SP2 eller Vista • Processor: Pentium III eller IV (rekommendera) • RAM: Min. 256 MB eller 512 MB (rekommendera) • Fritt hårddiskutrymme: Min. 256 MB eller 512 MB (rekommendera) • CD ROM eller DVD-spelare NOTERING USB används endast för uppladdning av väderdata. Den kan inte användas för batteriladdning. RESET (ÅTERSTÄLLNING) Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temepraturer eller fukt. • Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. • Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. • Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. • Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. • Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier. • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. • Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. • Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träyto r som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. • Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. • Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. • Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. SPECIFIKATIONER TYP HUVUDENHET L x B x H Vikt Temperaturområde Upplösning Signalfrekvens Drift BESKRIVNING 63 x 23 x 115 mm (2.48 x 0.91 x 4.53 in) 80 g (2.8 oz) utan batteri -5°C till 50°C (23°F till 122°F) 0.1°C (0.2°F) 433 MHz 2 x UM-4 (AAA) 1.5V batteri FJÄRRENHET (THN132N) L x B x H 96 x 50 x 22 mm (3,78 x 1,97 x 0.9 tum) Vikt 62 g (2,22 oz) Överföringsavstånd 30 m (100 ft) fri sikt Temperaturområde -20°C till 60°C (-4°F till 140°F) Drift 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi nna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös inomhus och utomhustermometer med USB (Modell: EMS100) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av "DECLARATION OF CONFORMITY" kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N © 2008 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L005583-011 4/25/08 10:50:01 AM

  • 1
  • 2

mostrará “
”.
NOTA
Requisitos mínimos del sistema:
Sistema operativo: Microsoft Windows XP SP2 o
Vista
Procesador: Pentium III o IV (recomendado)
RAM: Mín. 256 MB o 512 MB (recomendado)
Espacio libre en el disco duro: Mín. 256 MB o 512 MB
(recomendado)
Unidad de CD-ROM o DVD
NOTA
El USB solamente se utiliza para cargar datos
climáticos. No sirve para cargar la batería.
REINICIO
Pulse
RESET
para volver a la configuración predeterminada.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta
de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento
para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD REMOTA (THN132N)
L X A X A
96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 pulgadas)
Peso
62 g (2,22 onzas)
Alcance de transmisión
30 m (100 pies) sin
obstáculos
Rango de temperatura
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Alimentación
1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V
TIPO
DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L X A X A
63 x 23 x 115 mm
(2.48 x 0.91 x 4.53 in)
Peso
80 g (2.8 onzas) sin pila
Rango de temperatura
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Resolución
0,1°C (0.2°F)
Frecuencia de la señal
433 MHz
Alimentación
2 pilas UM-4 (AAA) de 1.5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
ES
Termómetro inalámbrico interior y
exterior con USB
Modelo: EMS100
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL – FIG. 1
1.
Indicador de recepción del sensor remoto
2.
Temperatura exterior
3.
Temperatura interior
4.
Indicador de alerta de hielo LED
5.
Indicador de estado USB
6.
Puerto USB (al lado)
VISTA POSTERIOR – FIG. 2
1.
°C
/ °F:
Selección de unidad de temperatura
2.
RESET:
La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
SENSOR REMOTO – FIG. 3
1.
Indicador
LED
de estado
2.
Orificio para montaje en pared
3.
Compartimento para las pilas
4.
Orificio de
RESET
5.
Cambio de
CANAL
PARA EMPEZAR
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
1.
Abra el compartimento de las pilas.
2.
Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(véase FIG 2).
3.
Pulse
RESET
cada vez que cambie las pilas.
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Área de Temperatura
Interior
Área de Temperatura
Exterior
Las
pilas
de
la
unidad
principal están casi gastadas
Pilas del sensor casi agotadas
SENSOR REMOTO
Para configurar el sensor:
1.
Abra el compartimento para pilas (FIG 3).
2.
Seleccione un canal y pulse
RESET
.
3.
Cierre el compartimento de las pilas.
4.
Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de
la unidad principal usando el montaje en pared o el
soporte para mesa.
NOTA
Recomendamos utilizar pilas alcalinas para que funcione
durante más tiempo, y pilas de litio en temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Para buscar un sensor:
Reiniciar la unidad.
El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra
el estado:
ICONO
DESCRIPCIÓN
La unidad principal está
buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal.
No se encuentra el sensor.
ALERTA DE HIELO
Si la temperatura baja a entre 3°C y -2 °C (37°F a 28°F),
el indicador LED de alerta de hielo verde parpadeará
continuamente, y dejará de parpadear en cuanto la
temperatura salga de este rango.
CONEXIÓN AL PC
Los datos climáticos o de temperatura/humedad se
pueden cargar al ordenador conectando la unidad principal
al ordenador.
Para cargar los datos climáticos al ordenador:
1.
Instale el software de PC.
2.
Siga las instrucciones del programa de software.
3.
Conecte un extremo del cable USB al puerto USB y el
otro en el ordenador.
4.
Cuando los datos se hayan cargado, la pantalla
POR
Termômetro sem fio de interior e
exterior com USB
Modelo: EMS100
MANUAL DO USUÁRIO
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL – FIG. 1
1.
Indicador de recepção de sensor remoto
2.
Temperatura externa
3.
Temperatura interna
4.
Indicador LED de alerta de gelo
5.
Indicador de status de USB
6.
Porta USB (na lateral)
VISTA TRASEIRA – FIG. 2
1.
°C / °F:
seleciona a unidade de temperatura
2.
RESET :
retorna a unidade aos valores de ajuste padrão
SENSOR REMOTO – FIG. 3
1.
Indicador
LED
de status
2.
Orifício para montagem em parede
3.
Compartimento de pilhas
4.
Orifício de
RESET
5.
Interruptor
CHANNEL
PRIMEIROS PASSOS
INSERÇÃO DE PILHAS
1.
Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2.
Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades (consulte a FIG 2).
3.
Pressione
RESET
após a troca das pilhas.
LOCAL
SIGNIFICADO
Área de temperatura interna
Pilhas da unidade principal fracas
Área de temperatura externa
Pilhas do sensor fracas
SENSOR REMOTO
Para ajustar o sensor:
1.
Abra o compartimento de pilhas (consulte a FIG 3).
2.
Selecione um canal e pressione
RESET
.
3.
Feche a tampa do compartimento de pilhas.
4.
Posicione o sensor a uma distância de 30 m (98
pés) da unidade principal usando a base de mesa ou
montagem em parede.
NOTA
Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
nível de congelamento.
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
Para pesquisar um sensor:
Reinicialize a unidade.
O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto
mostra o status:
ÍCONE
DESCRIÇÃO
Aunidade principal está
pesquisando o(s) sensor(es).
Um canal foi localizado.
O sensor não pôde ser
localizado.
ALERTA DE GELO
Se a temperatura cair e ficar entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F),
o indicador LED de alerta de gelo piscará continuamente
e parará de piscar uma vez que a temperatura ficar fora
dessa faixa.
CONEXÃO AO PC
Os dados meteorológicos das leituras de temperatura e
umidade podem ser transferidos para o computador pela
conexão da unidade principal ao computador.
Para transferir os dados meteorológicos para o
computador:
1.
Instale o software do PC.
2.
Siga as instruções no programa de software.
3.
Conecte uma extremidade do cabo USB à porta USB
e a outra extremidade ao computador.
4.
Se a transferência de dados estiver concluída, o
display mostrará “
”.
NOTA
Requisitos de sistema do computador:
Sistema operacional: Microsoft Windows XP SP2 ou Vista
Processador: Pentium III ou IV (recomendado)
RAM: 256 MB mín. ou 512 MB (recomendado)
Espaço livre em disco: 256 MB mín. ou 512 MB
(recomendado)
Unidade de CD-ROM ou DVD
NOTA
O USB só é usado para transferir dados meteorológicos.
Não pode ser usado para carregar a energia da bateria.
RESET
Pressione
RESET
para retornar aos ajustes padrão.
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
como jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e
que não solte fi apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não
descarte
baterias
usadas
em
locais
não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
NOTA
As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
sem aviso prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
DESCRIÇÃO
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A
63 x 23 x 115 mm
(2.48 x 0.91 x 4.53 in)
Peso
80 g (2,8 onças) sem pilhas
Faixa de temperatura
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Resolução
0,1
o
C (0,2
o
F)
Freqüência do sinal
433 MHz
Alimentação
2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
UNIDADE REMOTA (THN132N)
C x L x A
96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 pol)
Peso
62 g (2,22 onças)
Faixa de transmissão
30 m (100 pés) sem obstrução
Faixa de temperatura
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Alimentação
1 pilha UM-3 (AA) de 1,5 V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095
2329.
ou e-mail sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Termômetro sem
fio de interior e exterior com USB (Modelo: EMS100) está
conforme com os requisitos essenciais e outras provisões
da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada
da Declaração de Conformidade está disponível para
requisições através do nosso SAC.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
Todos os paises da União Européia, Suíça
CH
e Noruega
N
NL
Draadloze Binnen- en
Buitenthermometer met USB
Model: EMS100
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT – FIG. 1
1.
Ontvangstindicator buitensensor
2.
Buitentemperatuur
3.
Binnentemperatuur
4.
Indicator-LED vorstwaarschuwing
5.
Statusindicator USB
6.
USB-poort (aan de zijkant)
ACHTERKANT – FIG. 2
1.
°C / °F:
Temperatuureenheid Selecteren
2.
RESET:
Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen
BUITENSENSOR – FIG. 3
1.
Statusindicator
LED
2.
Muurbevestigingsgat
3.
Batterijvak
4.
RESET
gat
5.
KANAAL
schakelaar
STARTEN
PLAATS DE BATTERIJEN
1.
Verwijder het klepje van het batterijvak.
2.
Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit
(Zie FIG. 2).
3.
Druk altijd op
RESET
nadat u de batterijen vervangen heeft.
LOCATIE
BETEKENIS
Binnentemperatuurvak
Batterij van het apparaat zwak
Buitentemperatuurvak
Batterij sensor zwak
BUITENSENSOR
Om de sensor in te stellen:
1.
Open het batterijvak (FIG 3).
2.
Selecteer een kanaal en druk op
RESET
.
3.
Sluit het batterijvak.
4.
Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het basisstation
door middel van tafelstandaard of muurbevestiging.
NB
Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
SENSOR GEGEVENS VERZENDING
Om een sensor te zoeken:
Reset het apparaat.
Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de
status weer:
ICOON
BESCHRIJVING
Het apparaat zoekt sensor(en).
Kanaal gevonden.
De sensor kan niet gevonden
worden.
IJSALARM
Als de temperatuur tussen de 3°C tot –2°C (37°F tot 28°F)
komt, zal de groene indicator-LED gaan knipperen, en hij
zal weer stoppen wanneer de temperatuur weer buiten
deze zone gaat.
AANSLUITEN OP DE PC
Weergegevens van temperatuur en vochtigheid kunnen
geupload worden naar de computer door het apparaat op
de computer aan te sluiten.
Om gegevens te uploaden naar de computer:
1.
Installeer de software op de PC.
2. Volg de instructies van het programma.
3. Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op de
USB-poort en het andere op de computer.
4. Zodra het uploaden voltooid is verschijnt
” op het scherm.
NB
Minimale systeemeisen computer:
Besturingssysteem: Microsoft Windows XP SP2 of
Vista
Processor: Pentium III of IV (geadviseerd)
RAM: Min. 256 MB of 512 MB (geadviseerd)
Vrije hardeschijfruimte: Min. 256 MB of 512 MB
(geadviseerd)
CD-ROM of DVD drive
NB
De USB is alleen bedoeld voor het uploaden van
weergegevens. Hij kan niet gebruikt worden om de batterij
op te laden.
RESET
Druk
RESET
om de standaardinstellingen te gebruiken.
KENMERKEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc..
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude
en nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming
van
de
fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB
De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op
deze website vindt u tevens de informatie over onze
klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
TYPE
BESCHRIJVING
BASISSTATION
L x B x H
63 x 23 x 115 mm
(2.48 x 0.91 x 4.53 in)
Gewicht
80 g (2,8 oz) zonder batterij
Temperatuurbereik
-5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
Resolutie
0,1°C (0,2°F)
Signaalfrequentie
433 MHz
Voeding
2 x UM-4 (AAA)1,5 V batterijen
BUITENSENSOR (THN132N)
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 in)
Gewicht
62 g (2,22 oz)
Zendbereik
30 m (100 ft) in open ruimte
Temperatuurbereik
-20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Voeding
1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
SWE
Trådlös inomhus och
utomhustermometer med USB
Modell: EMS100
BRUKSANVISNING
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA – FIG. 1
1.
Mottagningsindikator för fjärrsensor
2.
Utomhustemperatur
3.
Inomhustemperatur
4.
Frostindikator av LED-typ
5.
USB indikator
6.
USB-port (på sidan)
VY BAKSIDA – FIG. 2
1.
°C / °F:
Välj temperaturenhet
2.
RESET:
Återställ enheten till fabriksinställning
FJÄRRSENSOR
– FIG. 3
1.
LED
indikator
2.
Väggmonteringshål
3.
Batterifack
4.
Återställningsknapp
5.
Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
SÄTTA I BATTERIER
1.
Öppna batteriluckan.
2.
Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (se figur 2).
3.
Tryck
RESET
efter varje batteribyte.
PLATS
FÖRKLARING
Inomhustemperatursom
råde
Utomhustemperaturso
mråde
Låg batterinivå i huvudenheten
Låg batterinivå i sensorn
TRÅDLÖS FJÄRRENHET
Att ställa in sensorn:
1.
Öppna batterifacket (se figur. 3).
2.
Välj kanal 1 och tryck sedan
RESET
.
3.
Stäng batteriluckan.
4.
Placera sensorn på önskat ställe inom 30m från
huvudenheten genom att använda väggmontering
eller bordsstativ.
NOTERING
Använd alkaline batterier för längre livslängd
och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
DATAÖVERFÖRING FRÅN SENSORN
För att leta efter en sensor:
Återställ enheten.
Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusen:
IKON
BESKRIVNING
Huvudenheten söker efter
fjärrenhet(er).
En kanal har hittats.
Fjärrenheten kan inte hittas.
TIPS
Sändningsräckvidden kan variera beroende på
många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla det bästa resultatet.
FROSTVARNING
Om sensorn för kanal 1 mäter mellan 3°C och -2 °C, blinkar
den gröna LED frostvarningsindikatorn och slutar att blinka
när temperaturen är utanför detta område.
ANSLUTNING TILL PC
Temperatur och luftfuktighetsdata kan laddas upp till PC:n
genom att ansluta huvudenheten till datorn.
Att ladda upp väderdata till datorn:
1.
Installera programvaran.
2.
Följ instruktionerna i programmet.
3.
Sätt ena änden av USB-kabeln i USB-porten och den
andra i datorn.
4.
När uppladdningen är färdig, visar displayen
”.
NOTERA
Datorkrav:
Operativsystem: Windows XP SP2 eller Vista
Processor: Pentium III eller IV (rekommendera)
RAM: Min. 256 MB eller 512 MB (rekommendera)
Fritt hårddiskutrymme: Min. 256 MB eller 512 MB
(rekommendera)
CD ROM eller DVD-spelare
NOTERING
USB används endast för uppladdning av
väderdata. Den kan inte användas för batteriladdning.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck
RESET
för att återställa produkten till grundinställning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temepraturer eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då
detta kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamla batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
om huruvida det går bra att placera föremål på ytan.
Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador
på träyto r som uppkommit på grund av kontakt med
denna produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip.
Ta
bort
denna
strip
från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING
De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP
BESKRIVNING
HUVUDENHET
L x B x H
63 x 23 x 115 mm
(2.48 x 0.91 x 4.53 in)
Vikt
80 g (2.8 oz) utan batteri
Temperaturområde
-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
Upplösning
0.1°C (0.2°F)
Signalfrekvens
433 MHz
Drift
2 x UM-4 (AAA) 1.5V batteri
FJÄRRENHET (THN132N)
L x B x H
96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0.9 tum)
Vikt
62 g (2,22 oz)
Överföringsavstånd
30 m (100 ft) fri sikt
Temperaturområde
-20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
Drift
1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005583-011
FIG. 1
1
2
3
4
5
6
FIG. 2
1
2
FIG. 3
2
3
4
5
1
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Termómetro inalámbrico interior y exterior con USB
(Modelo: EMS100) cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de
Oregon Scientific. PAÍSES
BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza
CH
y Noruega
N
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Draadloze
Binnen- en Buitenthermometer met USB (Model: EMS100)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie
van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring
is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific
klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen, Zwitserland
CH
en Noorwegen
N
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver
på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös
inomhus och utomhustermometer med USB (Modell:
EMS100) står I överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av
“DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz
CH
och Norge
N
EMS100_OSI-E_MU_R6.indd
2
4/25/08
10:50:01 AM