Pioneer TS-W1208D4 User Guide - Page 3

F1{emie

Page 3 highlights

• CONNECTION .CONNEXION .CONEXION .CONEXAO Connection Connexion Conexi6n Conexoes Speaker wiring Cablage des haut·parleurs Conexi6n de los alambres de los aJtavoces LigayOes do ahotalante 2 Q or 4 Q BrKlged mono (Parallel) 2 Q ou 4 n Mono pontee (Parallele) 2 0 0 4 0: Sistema monof6nico ponteado (Paralela) 2 Q au 4 Q Mono em ponte (Paralelo) r::~~~J SQOf4Q Wiring 8 Q ou 4 Q Cablage 8 0 0 4 0 Conexi6n de los alambres 8 Q ou 4 Q Liga90es -+ -+ ~ 80(D4) 40(D2) Advantage Avantage Ventajas Vantagem Good for higher sensitivity Une sensibilite plus elevee Apropiado para una mayor sensibilidad Born para maior sensibilidade SEE VOIR VER VEJA • RECOMMENDED ENCLOSURE VOLUMES I PORT SIZES • VOLUMENES DE LA CAJA I TAMANOS DE LAS PUERTAS RECOMENDADOS SEE VOIR VER VEJA For Sealed Enclosure Pour caisson clos Para la caja sellada Para a cain vedada For Ported Enclosure Pour caisson transfere Para la caja puerta Para a caixa portado • CONCEPTION POUR CAISSON / EVENT • VOLUME DA CAIXA / TAMANHO DO ORlF1CIO RECOMENDADOS For Bandpass Enclosure Pour caisson passe-bande Para la caja pasabanda Para a cain pri-seletora 200r40 Stereo 2 Q ou 4 Q Stereo 2 n 0 4 0 Sistema estereof6nico 2 Q ou 4 Q Esltreo 2Qor4Q Wiring 2 Q ou 4 Q Cablage 2 0 0 4 0 Conexi6n de los alambres 2 Q ou 4 Q Liga~6es -+-+ -+ -+ ~ fgf 40(D2) 20(D4) Good for higher sensitivity Une sensibilit.e plus elevee Apropiado para una mayor sensibilidad Born para maior sensibilidade Good for channel separation La meilleure separation des canaux Apropiado para la separaci6n de canal Born para separa~ao de canais 1 Oor2Qor4Q Bridged mono 1Qor2Qor40 Wiring Good for higher sensitivity 1 0 ou 2 Q ou 4 Q Mono pontee 10 ou 2 Q ou 4 Q Cablage Une sensibilite plus elevee 1 0020040 Sistema monof6nico ponteado 1 0 0 2 0 0 4 0 Conexi6n de los arambres Apropiado para una mayor sensibilidad 1 Q ou 2 Q ou 4 Q Mono em ponte I Qou 2 Qou 4 Q LigacrOes Born para maior sensibilidade rJ1 0 or 2 0 or 4 0 -+-+ -+ -+ Notice: Verify that your amplifier can operate in a 1 Q or 2 Qmono configuration. fM1 'f! Remarque ; Verifier que l'amplificateur peut fonctionner en configuration mono sous charge 1 Q ou 2 Q. Aviso: Asequrese de que el amplificador puede ser operado en una 2 canfiguraci6n monof6nica de 1 no 2 0. 40(D2) 20(D4) NOla: Verifique se 0 sea amplificador pode operar em configuracrao mono de I Q ou 2 n. 10(D2) Lh. CAUTION: Never connect only one voice coil of this Dual Voice Coil (DVC) speaker. Both voice coils must be connected to the amplifier for correct operation. Lh.ATTENTION: Ne jamais connecter une seule bobine mobile de ce hautrparleur de Double Bobine Mobile (OVC). Les deux bobines doivent etre connectees sur I'arnplificateur afin d'assurer un fonctionnement correct. Lh. PRECAUCION : Nunca canecte una unica bobina del altavoz Double Bobina M6vil (OVC). Se deben canectar ambas bobinas aJ amplificador para que funcione carrectamente. Lh. PRECAU

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

CONNECTION
.CONEXION
.CONNEXION
.CONEXAO
RECOMMENDED ENCLOSURE
VOLUMES
I
PORT SIZES
VOLUMENES DE
LA
CAJA
I
TAMANOS
DE
LAS
PUERTAS
RECOMENDADOS
CONCEPTION
POUR
CAISSON /
EVENT
VOLUME
DA
CAIXA / TAMANHO DO ORlF1CIO RECOMENDADOS
Speaker
wiring
Cablage des
haut·parleurs
Conexi6n de los alambres de los aJtavoces
LigayOes
do
ahotalante
For Bandpass Enclosure
Pour
caisson passe-bande
Para la caja pasabanda
Para
a
cain
pri-seletora
For Ported Enclosure
Pour
caisson
transfere
Para la caja puerta
Para
a caixa portado
For Sealed Enclosure
Pour
caisson clos
Para la caja sellada
Para
a
cain
vedada
SEE
VOIR
VER
VEJA
SEE
VOIR
VER
VEJA
Advantage
Avantage
Ventajas
Vantagem
Good for higher sensitivity
Une
sensibilite
plus
elevee
Apropiado
para
una
mayor
sensibilidad
Born
para
maior sensibilidade
-
+
-
+
~
80(D4)
40(D2)
SQOf4Q
Wiring
8
Q
ou
4
Q
Cablage
80 040
Conexi6n
de
los
alambres
8
Q
ou
4
Q
Liga90es
2
Q
or
4
Q
BrKlged
mono
(Parallel)
2
Q
ou
4
n
Mono
pontee
(Parallele)
2 0 04
0:
Sistema monof6nico ponteado (Paralela)
2
Q
au
4
Q
Mono em ponte (Paralelo)
r::~~~J--{::~~:
~
:;
:
~
Connection
Connexion
Conexi6n
Conexoes
mm(in.)
153 (6)
143
(5-5/8)
<1>278
(11
Dia.)
<I>
238
(9-3/8
Dia)
TS-W1208D2
1
TS-W1208D4
TS-W1008D2
1
TS-W1
008D4
Model
Cutout hole
Mounting depth
Modele
Orifice
de decoupe
Profondeur
d'encastrement
0
Modelo
Agujero cortado
Profundida de montaje
Modelo
Furo
de
corte
Profundidade
de
montagem
:-',-------:r:
~
i
\t=J'y
t
J
o
The recommended enclosure volumes include speaker
displacemenl
Les
volumes
de caisson
recommande
comprennent
Ie
deplacement
HP.
Los
volumenes
enclaustrados
recomendados
incluyen
el
desplazamiento
del altoparlante.
Os
volumes
enclausurados
recomendados
incluem
0
deslocamento
do
alto-falante.
TS-W1008D2
1
TS-W1
008D4
TS-W1208D2/TS-W1208D4
2
RECOMMENDATION
®
@
©
©
(El
®
RECOMMANDATION
RECOMENDACI6N
TS-W1208D2
1.25
cu.ft
(35.4
Iners)
TS-W1208D2
1.65
cU.ft
(46.7 liters)
3-
Dia.(076
mm)
X6-
(152
mm)
TS-W1208D2
0.9
cU.ft
(25.5 liters)
0.9
cu.ft
(25.5
I~ers)
3-
Dia.(076
mm)
X
3.5-
(89
mm)
RECOMENDAc;:Ao
TS-Wl008D2
0.8 cu.ft (22.6 liters)
TS-W1008D2
1.1
cu.ft
(31.1Iners)
3-
Dia.(076
mm)
x
7.5-
(191
mm)
T8-W1008D2
0.6
cU.ft
(17.0 liters)
0.6
cu.ft
(17.0
Iners)
3-Dia.(076mm) X6.5-(165mm)
TS-W1208D4
1.25
cu.ft
(35.4Ii1ers)
TS-W1208D4
1.65
cu.ft
(46.7
I~ers)
3-Dia.(076mm) X5.5-(140mm)
T8-W1208D4
0.9
cU.ft
(25.5 liters)
0.9
cu.ft
(25.5
I~ers)
3-
Dia.(076
mm)
x4-
(102
mm)
TS-Wl008D4
0.8
cU.ft
(22.6 liters)
TS-W1008D4
1.1
cu.ft
(31.11~ers)
3-Dia.(076mm)
XT(178mm)
TS-W1008D4
0.6
cu.ft (17.0 liters)
0.6
cu.ft
(17.0
I~ers)
3-
Dio.(076
mm)
XT
(178
mm)
MAXIMUM
®
@
©
©
(El
®
MAXIMUM
MAXIMA
TS-W1208D2
1.75 cu.ft (49.5 liters)
TS-W1208D2
2.05
cu.ft
(58.0
liIers)
3-
Dia.(076
mm)
x
3-
(76
mm)
T8-W1208D2
1.1
cU.ft
(31.1lilers)
1.1
cu.ft(31.1Iiters)
3- Dia.(076
mm)
x
3-
(76
mm)
MAXIMA
TS-W1008D2
1.25
cu.ft (35.4Iiters)
TS-Wl008D2
1.55
cU.ft
(43.9 liters)
3-Dia.(076mm) X4.5-(114mm)
TS-W1008D2
0.8
cu.ft
(22.6
liters)
0.8
cU.ft
(22.6 liters)
3-
Oia.(076 mm)
X4.5-
(114 mm)
TS-W1208D4
1.75
cu.ft
(49.5
I~ers)
TS-W1208D4
2.05
cu.ft
(58.0
liIers)
3-
Dia.(076
mm)
X3-
(76
mm)
TS-W1208D4
1.1
cu.ft(31.1Iiters)
1.1
cu.ft(31.1Iiters)
3- Dio.(076
mm)
X
3-
(76
mm)
T8-Wl008D4
1.25
cu.ft
(354lners)
T8-Wl008D4
1.55
co.ft
(43.9
Iners)
n);o.(076mm)
x4-(102mm)
T8-W1008D4
0.8
cu.ft
(22.611Iers)
0.8
cU.ft
(22.6 liters)
3-
0;a.(076 mm)
X4S
(114 mm)
MINIMUM
®
@
©
©
(El
®
MINIMUM
MINIMA
TS-W1208D2
0.85
co.ft
(24.1
~ers)
TS-Wl208D2
1.25
co.ft
(35.4
Iners)
3- Dio.(076
mm)
X 8- (203
mm)
T8-W1208D2
0.7
cu.ft
(19.8
Iners)
0.7
cu.ft
(19.8Iners)
3- Dia.(076
mm)
x6-
(152
mm)
MINlMA
T8-Wl008D2
0.65
co.ft
(18.4
I~ers)
T8-Wl008D2
0.9
cu.ft
(25.5
I~ers)
3-
Dia.(076
mm)
X9-
(229
mm)
T8-Wl008D2
0.45
cU.fl
(12.7 liters)
0.45
cu.ft
(12.7I~ers)
3- Dia.(076
mm)
X9-
(229
mm)
T8-Wl208D4
0.85
co.ft
(24.1
I~ers)
T8-Wl208D4
1.25
co.ft
(35.4
Iners)
3-Dio.(076mm) X7.5-(191
mm)
TS-W1208D4
0.7
cu.ft
(19.8
Iners)
0.7
co.ft(19.8
~ers)
3- Dia.(076
mm)
x6.5-
(165
mm)
T8-Wl008D4
0.65
coft
(18.41~ers)
T8-Wl008D4
0.9
cu.ft
(25.5
Iners)
3-
Dia.(076
mm)
X
8.5-
(216
mm)
T8-W1008D4
0.45
co.ft
(12.7
liters)
0.45
co.ft(12.7I~ers)
3- Dia.(076
mm)
X9S
(241
mm)
2
o
Good
for
channel separation
La
meilleure
separation
des
canaux
Apropiado para
la
separaci6n de
canal
Born
para
separa~ao
de
canais
o
Good for higher sensitivity
Une
sensibilite
plus
elevee
Apropiado para una mayor sensibilidad
Born
para
maior
sensibilidade
Notice: Verify that your amplifier can operate in a 1
Q
or 2 Qmono configuration.
Remarque ;
Verifier
que
l'amplificateur
peut
fonctionner
en
configuration
mono sous charge
1
Q
ou
2
Q.
Aviso:
Asequrese de que el amplificador puede ser operado en una
canfiguraci6n monof6nica de 1
no
2
0.
NOla: Verifique
se
0
sea
amplificador
pode
operar
em
configuracrao
mono
de
I
Q
ou
2
n.
Good for higher sensitivity
Une
sensibilit.e
plus
elevee
Apropiado para
una
mayor
sensibilidad
Born
para
maior sensibilidade
-
+
-
+
fgf
20(D4)
-
+
-
+
'f!
20(D4)
10(D2)
2Qor4Q
Wiring
2
Q
ou
4
Q
Cablage
20 04 0
Conexi6n de los alambres
2
Q
ou
4
Q
Liga~6es
-
+
-
+
~
40(D2)
1Qor2Qor40
Wiring
10
ou
2
Q
ou
4
Q
Cablage
1
0
0
20
0
4
0
Conexi6n de los arambres
I
Qou
2
Qou
4
Q
LigacrOes
-
+
-
+
fM1
40(D2)
[::~~?+-------{rJ
1 0 or 2 0 or 4 0
2
Q
dual voice coil
2 0 double habine
mobile
2 0 doble bobina m6vil
2
Q
bohina
de
VOl
dual
20
20
1
Oor2Qor4Q
Bridged mono
10
ou
2
Q
ou
4
Q
Mono
pontee
1
0020040
Sistema
monof6nico
ponteado
1
Q
ou
2
Q
ou
4
Q
Mono
em
ponte
4
Q
voice coil
Bobine
mobile
4
Q
Bobina de voz 4 0
Bobma
de
VOl
4
n
200r40
Stereo
2
Q
ou
4
Q
Stereo
2
n
04
0
Sistema estereof6nico
2
Q
ou
4
Q
Esltreo
Lh.
CAUTION:
Never
connect
only one voice coil
of
this Dual
Voice
Coil (DVC) speaker. Both
voice
coils
must be connected
to the
amplifier
for
correct operation.
Lh.ATTENTION:
Ne
jamais
connecter
une
seule bobine
mobile
de
ce
hautrparleur
de Double Bobine
Mobile
(OVC). Les
deux
bobines
doivent
etre
connectees
sur
I'arnplificateur
afin
d'assurer
un
fonctionnement
correct.
Lh.
PRECAUCION : Nunca canecte
una
unica bobina del altavoz Double Bobina M6vil (OVC). Se deben canectar ambas bobinas
aJ
amplificador para
que
funcione carrectamente.
Lh.
PRECAU<;AO : Nunca ligue
apenas
urn
fio
de
VOl
deste
altiraJante
de
BObina
de
VOl
DuaJ
(DVC).
Para
urn
correcto funcionamento.
ambos
os
fios
tern
de
estar ligados
ao
arnplificador.
TEMPLATE
CALmRE
PLANTILLA
GABARITO
2
Q
DVC
(DUAL
VOICE COIL) WIRING
2
Q
CABLAGE DVC (DOUBLE
BOBINE
MOBILE)
2
n
CONEXION
DE
LOS
ALAMBRES
DE DVC
(DOBLE
BOBINA
MOVIL)
2
2
LIGAf;OES
DVC (BOBINA
DE
VOZ DUAL)
TS-W1208D2
1
TS-W1208D4
TS-W1
008D2
1
TS-W1
008D4
For Sealed Enclosure
10
dB
10
dB
0
Pour
caisson
dos
5
5
0
Para la caja selJada
Para
a caixa
vedada
0
0
I-'
-5
-5
[:~~::r~~~]
-10
b*
-10
.I
,)
,j
-15
,','rI-
-15
-20
,1/
-20
//
[:'~J
-25
-25
t
'?'
-30
10
50
100
500
1k
-30
10
50
100
500
1k
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
For Ported Enclosure
10
dB
10 dB
Pour
caisson
transfere
5
5
Para la caja puerta
:r~1'-
.V;-
Para
a
cain
portado
0
f!
0
II
-5
-5
0
r-',~;;;rlT!Tr'~,~;;;7-1
-10
-10
0
I
/
l
______________
l
______________
J
-15
I
-15
/
-20
-20
r"~;;;rlTl
-25
/
-25
/
L
______________
j
-30
10
-30
10
50
100
500
1k
50
100
500
1k
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
For Bandpass Enclosure
10
dB
10
dB
Pour
caisson passe-bande
5
5
Para la caja pasabanda
It
Para
a caixa pre-seletora
0
I
0
-5
-5
I
-10
\
-10
r\
[~::[JI:::I:::It]::~]
-15
I
\
-15
J!
\
J,
\
oJ,
\
0
-20
-20
0
[::I[n~]
I'
~
-25
,j/
\
-25~
\
"
~.
-30
10
50
100
500
1k
-30
10
50
100
500
1k
Frequency (Hz)
Frequency (Hz)
CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTICAS
CARACTERISTICAS
RECOMMENDED ENCLOSURE VOLUME
VOLUME
RECOMMANDE
DU
CAISSON
DE
L'ENCEINTE
VOLUMEN DE LA CAJA RECOMENDADO
VOLUME
DA
CAIXA
RECOMENDADO
MAXIMUM ENCLOSURE VOLUME
VOLUME
MAXIMUM
DU
CAISSON
DE
L'ENCEINTE
VOLUMEN
MAxiMO
DE LA CAJA
VOLUME
MAxIMO
DA
CAIXA
MINIMUM ENCLOSURE VOLUME
VOLUME
MINIMUM
DU
CAISSON
DE
L'ENCEINTE
VOLUMEN MiNIMO DE LA CAJA
VOLUME
MfNIMO
DA
CAIXA
Register
your
product
at
Enregistrez
votre
produit
au
o
o
F1{EMIE~
o
©
PION~ER
CORPORATION
2008
o
4-1,
MEGURO
1-CHOME,
MEGURO-KU,
TOKYO
153-8654,
JAPAN
/
JAPON
PRINTED
IN
USA
IMPRIME
AUX
ETATS-UNIS
IMPRESO
EN
EEUU
(TRD1359-A/US)