RCA RS2769iS RS2769iS Product Manual-Spanish - Page 1

RCA RS2769iS Manual

Page 1 highlights

manual de usuario RS2769iS Es importante leer este manual antes de usar por vez primera su equipo. INFORMACION DE FCC Este aparato cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento de la unidad está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no puede provocar interferencias perjudiciales y (2) este aparato debe aceptar toda interferencia que reciba incluso aquellas que provoquen un funcionamiento incorrecto. Este aparato ha sido puesto a prueba y se ha verificado que cumple con las restricciones de los equipos digitales clase B, en conformidad con el Capítulo 15 del Reglamento de la FCC. Dichas restricciones están diseñadas para proporcionar la debida protección contra interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencias radiales y, de no instalarse y usarse según las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantía de que en una instalación específica no se produzca interferencia. Si este equipo causara interferencia en la recepción de la radio o la televisión (lo quer se puede determinar encendiendo y apagando el equipo), le sugerimos al usuario que intente corregir dicha interferencia, adoptando una o más de las siguientes medidas: - Reoriente o ubique en otro lugar la antena de recepción. - Aumente la distancia que separa al equipo del receptor. - Conecte el equipo a un enchufe de pared que se encuentre en un circuito diferente a donde tenga conectado el receptor. - Pida ayuda al vendedor o a un técnico de radios y televisores con experiencia. ADVERTENCIA: los cambios o modificaciones que se hagan a esta unidad, que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de hacer cumplir las reglas de funcionamiento de este aparato, pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Cumple con la especificación Canadiense ICES-003 clase B. -1- PRECAUCION RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO PRECAUCION: NO REMUEVA LA CUBIERTA (O REVERSO) PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION. NO HAY PARTES INTERNAS, REUSABLES POR EL USUARIO. PARA SERVICIO REFERIRSE A TECNICOS ESPECIALIZADOS. PRECAUCION: Este producto utiliza un láser. El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos distintos a aquellos especificados en el presente documento pueden resultar en exposición peligrosa a la radiación. No abra las cubiertas y no efectúe reparaciones usted mismo. Refiera el servicio a personal calificado. PRODUCTO LASER DE CLASE 1 EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DEL TRIANGULO ES UN SIGNO DE ADVERTENCIA ALERTANDOLO DEL "PELIGROSO VOLTAJE" DENTRO DEL PRODUCTO. EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL TRIANGOULO DE PRECAUCION ES UNA SEÑAL DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE VIENEN CON EL PRODUCTO. ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL PRODUCTO A LLUVIA O HUMEDAD. CUIDADO: AL USAR LOS CONTROLES, HACER AJUSTES O LLEVAR A CABO PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS QUE SE ESPECIFICAN EN EL MANUAL, PUEDE QUEDAR EXPUESTO A RADIACION PELIGROSA. PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE INCORRECTAMENTE. REPONER SÓLO CON EL MISMO TIPO O UN TIPO EQUIVALENTE. ADVERTENCIA: EL TOMACORRIENTE SE USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN Y DEBE ESTAR SIEMPRE DISPONIBLE PARA SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO. PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL TOMACORRIENTE DEBE ESTAR DESCONECTADO TOTALMENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA. Denna apparat är försedd med en laserenhet med låg effekt. -2- Para su seguridad El adaptador de corriente CA está polarizado (una de sus patas es más grande que la otra) y sólo encajará en salidas de potencia CA de una manera. Si tiene Usted dificultad en introducir el adaptador en la caja del tomacorriente en su totalidad, intente cambiar la posición del adaptador. Si aún así no consigue encajarlo, contacte a un electricista calificado para que sustituya la caja del tomacorriente, o utilice una diferente. No intente pasar desapercibido estas normas de seguridad. ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O SHOCK ELÉCTRICO, COINCIDA LA PATA GRANDE DEL ENCHUFE CON LA RANURA GRANDE DEL TOMACORRIENTE. Especificaciones Técnicas Product: Sistema de audio 5 discos compactos Marca: RCA Modelo: RS2769iS Alimentación eléctrica: 120V~60Hz Consumo eléctrico: 240 Watts Información del servicio Este producto debe ser atendido sólo por aquellas personas especialmente entrenadas en técnicas apropiadas de mantenimiento. Para mas instrucciones de cómo obtener servicio, refiérase a la garantía incluida en este manual. FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Alguna de la siguiente información quizá no se aplique a su producto en particular. Sin embargo, como con cualquier producto electrónico, se deben tomar precauciones durante su manejo y uso. • Lea estas instrucciones. • Conserve estas instrucciones. • Tome en cuenta todas las advert- encias. • Siga todas las instrucciones. • No use este aparato cerca del agua. • Limpie solamente con un paño seco. • No bloquee ninguna de las ap- erturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas, u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. • No elimine el propósito de seguridad de la clavija polarizada o del tipo a tierra. Una clavija polarizada tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo a tierra tiene dos cuchillas y una tercera punta para conexión a tierra. La cuchilla ancha o la tercera punta son suministradas para su seguridad. Si la clavija suministrada no se adapta dentro de su toma de corriente, consulte a un electricista para que reemplace la toma de corriente obsoleta. • Proteja el cable de corriente de pisotones o machucones particularmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia, y en punto donde salen del aparato. • Use solamente accesorios/aditamentos especificados por el fabricante. • Use solamente con el carro, soporte, trípode, consola, o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cuando se utiliza un carro, tenga precaución al mover la combinación de carro/ Advertencia sobre el carro para transporte aparato para evitar lesión ocasionada por volcadura. • Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no sea utilizado por largos períodos de tiempo. • Refiera todo el servicio a personal de servicio calificado. El servicio es requerido cuando el aparato ha sido dañado de alguna forma, tal como daño a la clavija o al cable de corriente, cuando se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente, o ha sido tirado. INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD • El aparato no debe quedar ex- puesto a goteos o salpicaduras de líquidos, y, por lo tanto, no se deben colocar sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos. • Siempre deje suficiente espacio para ventilación alreadedor del -3- -4- IMPORTANTE INSTRUC- Información importante Cómo empezar Cómo empezar Controles de la unidad CIONES DE SEGURIDAD producto. 0No ponga el producto en la cama, alfombra, librero o gabinete que pueda obstruir la corriente de aire a través de apeturas de ventilación. • No pongan velas, cigarillos o cigarros encendidos encima de producto. • Conecte sólo en receptáculos de corriente alterna como esta indicado en el producto. • Tome precauciones para evitar que caigan objetos dentro del producto. • Carros y Estantes-El artefacto deberá ser usado sólo con carros y estantes que hayan sido recomendados por el fabricante. • Cada vez que el enchufe principal o el conectador del aparato se usen como dispositivo de desconexión, dicho dispositivo de desconexión debe estar siempre listo para su funcionamiento. SI SU PRODUCTO FUNCIONA CON PILAS, haga caso a las precauciones siguientes: A. No mezcle les baterías viejas y nuevas. B. No mezcle (NiCd, NiMH, etc.) las baterías alcalinas, estándares (carbón- cinc), o recargables. C. Cualquier pila puede explotar o gotear electrólito si se echa en un fuego o si trata de cargar una pila no recargable. D. Deseche inmediatemente pilas con fuga. Estas pueden causar quemaduras a la piel otra herida personal. Cuando deseche las baterías asegúrese de deshacerse de ellas en una manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales o del estado. E. La baterís no debe exponerse al calor excesivo como es el caso de la luz del sol, fuego o similares. -5- Controles de la unidad Control remoto Precauciones • Este reproductor de discos compactos utiliza un láser para leer la música del disco. El mecanismo del láser corresponde a la cápsula y al estilo de un grabador. A pesar de que este equipo tiene una lente de captación de láser incorporado, es completamente seguro cuando se lo utiliza de acuerdo con las instrucciones. • El disco gira a alta velocidad dentro del reproductor. No utilice discos dañados, doblados o rayados. • No toque la lente de captación del láser que se encuentra dentro del compartimiento del disco. Para evitar que se acumule el polvo en la lente (de captación del láser), no deje la puerta del compartimiento abierta por mucho tiempo. Si la lente se ensucia, límpiela con un cepillo suave o utilice un cepillo soplador para lentes de cámaras. Seguridad de los auriculares • Disfrute un estallido musical - Pero no en sus tímpanos Antes de ponerse los auriculares, verifique que ha bajado el volumen en la unidad. Aumente el volumen al nivel deseado únicamente después de haberse colocado los auriculares. • No ponga los auriculares a un volumen alto. Los especialistas de oído previenen contra la exposición a altos volúmenes de forma continuada. • Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso. • Debería utilizarlo con mucha precaución o interrumpir temporalmente el uso en situaciones de riesgo potencial. Incluso si sus auriculares están diseñados para permitirle oír sonidos exteriores, no suba el volumen tanto que no pueda oír lo que le rodea. • Una presió excesiva del sonido de los auriculares y audíonos puede provocar sordera. -6- Control remoto Desempacando del sistema Debe tener lo siguiente: • una unidad principal (con dos parlantes para sonido envolvente) • un control remoto; • una antena aerial AM; • un guía de usuario; Conexión Vista trasera 1. Conector del dispositivo de antena para AM 2. Antena flexible para FM 3. Conectores para los altavoces antena aerial AM (suministrado) PARLANTE PRINCIPAL (Derecho) PARLANTE PRINCIPAL (Izquierdo) AM LOOP FM ANTENNA Pantalla REAR SPEAKER PARLANTE POSTERIOR (Izquierdo) PARLANTE POSTERIOR (Derecho) -7- Usando las antenas de FM y AM Antes de utilizar su sistema de audio, deberá asegurarse de que ambas antenas, FM y AM, están posicionadas de forma correcta. Desenrosque la antena FM de la parte trasera de la unidad, a segurándose de Conecte los parlantes posteriores "para sonido envolvente" de tamaño más pequeño a las terminales marcadas "REAR SPEAKER". 1 2 que esté totalmente extendida (quizá quiera incluso sostenerla con cinta adhesiva a la pared detrás de la unidad, si es posible, cuanto más alta mejor). Empuje la pestaña del terminal del altavoz hacia Suelte la pestaña para que el cable quede sujeto en También deberá conectar la antena de AM a la parte trasera de la unidad si escucha estaciones AM. Haga rotar la antena de AM para conseguir una mejor recepción. abajo para intro- el terminal. ducir el cable. NOTA: Asegúrese de que los extremos de los cables del altavoz no contengan materia aislante en todos Conexión de las bocinas los puntos de conexión. Cada cable del parlante tiene un color diferente correspondiente al color de los enchufes para el parlante, ubicados en la unidad principal. Al conectar los parlantes, conecte los cables de color rojo a los enchufes de color rojo, los cables de color morado a los enchufes de color morado, los cables de color gris a los enchufes de Instalación Para asegurar suficiente ventilación, deje los espacios que se muestra a continuación libres de otras superficies: 4" 4" color gris y los cables de color negro a los enchufes de color negro. Asegúrese 4" de conectar los parlantes principales de 4" 2" tamaño grande a las terminales marcadas "MAIN SPEAKER" y "SUBWOOFER". vista delantera vista lateral -8- Reloj/Temporizado Unidad principal PROGRAM - Ingresa al modo programa para el CD y Sintonizador. CLOCK TIMER DIMMER SLEEP DEMO AUTO PROG BAND SOURCE PROGRAM PLAY MODE SHUTTLE 5 CD CHANGER DISC SKIP EQ BASS CLOCK - Muestra la hora e ingresa al modo de ajuste del reloj. TIMER - Enciende y apaga el temporizador; oprima y mantenga presionado para ingresa al modo de ajuste del temporizador. DIMMER•DEMO - Enciende o paga la opción de demostración; ajusta la brillantez de la pantalla. ON/STANDBY - Enciende o Apaga la fuente de Potencia (modo STANDBY). SLEEP - Selecciona el intervalo de tiempo en minutos antes de que la unidad se apague. - Abre o cierra la bandeja del disco. AUTO PROG•BAND - Cambia entre AM y FM. También se usa para programar automáticamente estaciones de radio, bajo la modalidad de banda FM. SOURCE - Selecciona la fuente entre reproductor CD, SINTONIZADOR, iPod, LINE IN/ AUX. DISC SKIP - Salta al siguiente CD en la bandeja. VOLUME - Aumenta / disminuye el volumen. / - Sintoniza la frecuencia de radio, va a la pista del CD/iPod, para realizar una búsqueda a alta velocidad a través de la pista del CD/iPod que tenga seleccionado. Reloj/ Temporizado -9- Características del Sonido - Reproduce o pausa el CD/iPod. Control remoto - Detiene la pista del CD/iPod. PRESET / - Elige la estación previa/siguiente de preselección del sintonizador. SHUFFLE - Apaga/enciende la CD reproducción aleatoria. PLAY MODE - Selecciona entre modos reproducción. LINE IN - (Ø3.5mm) Receptáculo para conexión de fuentes de audio. AUX IN•L/R - Receptáculo para conexión de fuentes de audio. BASS - Enciende o apaga REALCE DE BAJOS. EQ - para elegir las preselecciones del ecualizador. - Receptáculo para conectar audífonos. - Para encender o apagar (modo STANDBY) (modo EN ESPERA). CD - Selecciona el reproductor de CD. TUNER - Selecciona sintonizador de radio y cambia la banda de radio en el modo Sintonizador. INFO - Selecciona entre información de visualización deldisco. iPod - para seleccionar la modalidad de reproducción del iPod. -10- F M S T. - C o n m u t a e n t r e l o s SHUFFLE - Apaga/enciende la modos ST Enciende y Apaga. reproducción aleatoria. LINE IN / AUX - Selecciona modo LINE IN/AUX. DISC SKIP - Salta al siguiente CD. VOL+ / VOL- - Aumenta/ disminuye el volumen. - Reproduce y pausa el CD/ iPod. PREV/ ,NEXT/ - Sintoniza la frecuencia de radio, va a la pista del CD/iPod, para realizar una búsqueda a alta velocidad a través de la pista del CD/iPod que tenga seleccionado. OPEN/CLOSE - Abre y cierra la bandeja del disco CD. STOP - Detiene la reproduccióndel CD/iPod. MENU - para desplegar en pantalla el menú del iPod y también para regresar al menú anterior. SELECT - para confirmar las listas del menú del iPod. INTRO - Apaga o enciende el modo INTRO para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista. PRESET - Elige la estación previa/siguiente de preselección del sintonizador y navegar a través de las listas del menú del iPod. SLEEP - Selecciona el intervalo de tiempo en minutos antes de que la unidad se apague. PLAY MODE - Selecciona entre modos CD reproducción. - silencia y restaura la salida de audio. Antes de utilizar el control remoto, debe colocarle 2 pilas "AAA" baterías. -11- indicación de origen Estatus de la bandeja de CD: Se ilumina al cargar Parpadea para el disco actual Se anima al reproducir estatus del modo reproducir temporizador activado bandas de radio BASS - realce de bajos activado PROG - modo reproducción STEREO - modo FM estéreo activado de programa activado EQ - preset equalizer activated SLEEP - modo dormir activado Modo de demostración del producto Oprima DIMMER•DEMO para activar / desactivar el modo de demostración. La demostración avanzará a través de toda las funciones visualizadas. Ajustando la Brillantez de la Pantalla 1. O p r i m a y m a n t e n g a presionado DIMMER•DEMO por más de 2 segundos. 2. Mientras que el conmutador es visualizado ("DIM"), oprima y suelte DIMMER•DEMO para seleccionar el nivel deseado (DIM 1 - 3). -12- Ajustando la hora Ajustando el temporizador 1. Oprima y mantenga presionado CLOCK hasta que la hora parpadee en la pantalla. 2. Oprimir / para ajustar la hora y luego oprima CLOCK para cambiar a los dígitos de los minutos. 3. Oprima / para ajustar los minutos. 4. Oprima CLOCK para guardar los ajustes y para salir de los ajustes. • Cuando el equipo esta ON, usted puede oprimir CLOCK para visualizar la hora - La hora aparecerá en el visualizador por alrededor de 2 segundos. • Cuando el sistema esté en OFF (Standby) (en espera), la pantalla se apagará para ahorrar energía. • Para la opción de temporizador con RADIO, sintonice una estación que desee escuchar. • Para la opción de temporizador con CD, introduzca un disco compacto en la unidad. • Para la opción de temporizador con iPod, introduzca su iPod en el conector. 1. Oprima y mantenga presionado TIMER hasta que aparezca ON con la hora parpadeando (ON - temporizador tiempo encendido) 2. Para ajustar la hora, oprima / para ajustar la hora y luego oprima TIMER para cambiar a dígitos de minutos 3. Oprima / para ajustar los minutos. 4. Oprima TIMER para cambiar a OF (temporizador tiempo apagado ) con la hora parpadeando. Repetir pasos 2 y 3 para los ajuste de temporizador tiempo apagado. 5. Presione TIMER para seleccionar el origen. Presione / para seleccionar entre TUNER, DISC o iPod (SINTONIZADOR, DISCO o iPod). 6. Presione T I M E R para ajustar el volumen. Ajuste el volumen en la unidad principal o presione / en el control remoto para seleccionar el volumen de nivel deseado. -13- NOTA: para evitar que usted u otras personas en su hogar se sobresalten, este producto no se encenderá a un nivel de volumen más alto que el nivel 15. 7. Oprima TIMER para guardar los ajustes. Realce de bajos Oprima BASS para encender/apagar la frecuencia del potenciador del bajo. El ícono "BASS" se ilumina en la pantalla cuando es activado. Activando el Temporizador Oprima el botón TIMER para activar/ Enmudeciendo el sonido d e s a c t i v a r e l t e m p o r i z a d o r. E l Oprima en el control remoto temporizador esta activa cuando el para cortar el sonido. icono del indicador del reloj se encienda. Modo de adormitar Uso de las curvas preseleccionadas del ecualizador Usted puede seleccionar el intervalo Presione EQ para activar y elegir de tiempo en minutos antes que su entre FLAT, ROCK, POP, JAZZ, equipo se apague automáticamente. CLASSIC y CUSTOM. La pantalla 1. Oprima SLEEP en el control remoto muestra brevemente su selección. para seleccionar entre OFF, 120, 90, 60, 45, 30, 15, 10 y 5 minutos. El icono de apagado automático centellea en el despliegue cuando se activa el modo de apagado automático. Creación de una curva personalizada 1. Presione EQ para seleccionar el modo CUSTOM. 2. Mientras CUSTOM se visualice, 2. Cuando está activado el apagado presione / para alternar automático, oprima SLEEP una vez entre los niveles de rango para visualizar el período restante de nivel de bajos y agudos h a s t a e l a p a g a d o a u t o m á t i c o . desplegados. Oprima SLEEP de nuevo cuando se 3. C u a n d o a p a r e z c a B A S S o esté exhibiendo el período restante hasta el apagado automático para modificar el intervalo para apagado automático. • El apagado automático se desactiva automáticamente cuando se apaga TREB ajuste e VOLUME para seleccionar el incremento respectivo entre -10 - +10. 4. Presione EQ para guardar las configuraciones. la unidad. -14- RS2769iS Spanish IB.indd 1 12/8/2009 3:43:46 PM

  • 1
  • 2

INFORMACION DE FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de
las Normas FCC.
El funcionamiento de la
unidad está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este aparato no puede provocar
interferencias perjudiciales y
(2) este aparato debe aceptar toda
interferencia que reciba incluso aquellas
que provoquen un funcionamiento
incorrecto.
Este aparato ha sido puesto a prueba
y se ha verificado que cumple con las
restricciones de los equipos digitales
clase B, en conformidad con el Capítulo
15 del Reglamento de la FCC. Dichas
restricciones están diseñadas para
proporcionar la debida protección
contra interferencia dañina en las
instalaciones residenciales. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
frecuencias radiales y, de no instalarse
y usarse según las instrucciones, puede
causar interferencia dañina para las
comunicaciones de radio. No obstante,
no hay garantía de que en una instalación
específica no se produzca interferencia.
Si este equipo causara interferencia en
la recepción de la radio o la televisión (lo
quer se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo), le sugerimos
al usuario que intente corregir dicha
interferencia, adoptando una o más de
las siguientes medidas:
-
Reoriente o ubique en otro lugar la
antena de recepción.
-
Aumente la distancia que separa al
equipo del receptor.
-
Conecte el equipo a un enchufe
de pared que se encuentre en un
circuito diferente a donde tenga
conectado el receptor.
-
Pida ayuda al vendedor o a un
técnico de radios y televisores con
experiencia.
ADVERTENCIA:
los cambios o
modificaciones que se hagan a esta
unidad, que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable
de hacer cumplir las reglas de
funcionamiento de este aparato, pueden
anular la autoridad del usuario para
operar este equipo.
-1-
-2-
-3-
-8-
-4-
-9-
Cómo empezar
Cómo empezar
Desempacando del sistema
Debe tener lo siguiente:
una unidad principal (con dos
parlantes para sonido envolvente)
un control remoto;
una antena aerial AM;
un guía de usuario;
-5-
-6-
-11-
-12-
-13-
-7-
Conexión de las bocinas
Cada cable del parlante tiene un color
diferente correspondiente al color de los
enchufes para el parlante, ubicados en la
unidad principal. Al conectar los parlan-
tes, conecte los cables de color rojo a los
enchufes de color rojo, los cables de color
morado a los enchufes de color morado,
los cables de color gris a los enchufes de
color gris y los cables de color negro a
los enchufes de color negro. Asegúrese
de conectar los parlantes principales de
tamaño grande a las terminales marcadas
“MAIN SPEAKER” y “SUBWOOFER”.
4”
4”
4”
4”
2”
EQ
BASS
CLOCK
DIMMER
5 CD CHANGER
DEMO
SLEEP
DISC SKIP
TIMER
PROGRAM
SOURCE
PLAY
MODE
SHUTTLE
AUTO
PROG BAND
-10-
Reloj/
Temporizado
-14-
manual de usuario
Es importante leer este manual antes de usar por vez primera su equipo.
Cumple con la especificación
Canadiense ICES-003 clase B.
Para su seguridad
El adaptador de corriente CA está
polarizado (una de sus patas es más
grande que la otra) y sólo encajará
en salidas de potencia
CA de una
manera. Si tiene Usted dificultad en
introducir el adaptador
en la caja del
tomacorriente en su totalidad, intente
cambiar la posición del adaptador. Si
aún así no consigue encajarlo, contacte
a un electricista calificado para que
sustituya la caja del tomacorriente,
o utilice una diferente.
No intente
pasar desapercibido estas normas
de seguridad.
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR FUEGO
O SHOCK ELÉCTRICO, COINCIDA LA PATA
GRANDE DEL ENCHUFE CON LA RANURA
GRANDE DEL TOMACORRIENTE.
Especificaciones Técnicas
Product: Sistema de audio 5 discos
compactos
Marca: RCA
Modelo: RS2769iS
Alimentación eléctrica: 120V~60Hz
Consumo eléctrico: 240 Watts
Información del servicio
Este producto debe ser atendido sólo
por aquellas personas especialmente
entrenadas en técnicas apropiadas de
mantenimiento. Para mas instrucciones
de cómo obtener servicio, refiérase a la
garantía incluida en este manual.
PRECAUCION: NO REMUEVA LA CUBIERTA
(O REVERSO) PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCION. NO HAY PARTES INTERNAS,
REUSABLES POR EL USUARIO. PARA SERVICIO
REFERIRSE A TECNICOS ESPECIALIZADOS.
VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION
Alguna de la siguiente información
quizá no se aplique a su producto en
particular. Sin embargo, como con
cualquier producto electrónico, se
deben tomar precauciones durante
su manejo y uso.
• Lea estas instrucciones.
• Conserve estas instrucciones.
• Tome en cuenta todas las advert-
encias.
• Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie solamente con un paño
seco.
• No bloquee ninguna de las ap-
erturas de ventilación. Instale de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, registros
de calor, estufas, u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
• No elimine el propósito de seguri-
dad de la clavija polarizada o del
tipo a tierra. Una clavija polari-
zada tiene dos cuchillas, una más
ancha que la otra. Una clavija del
tipo a tierra tiene dos cuchillas y
una tercera punta para conexión
a tierra. La cuchilla ancha o la ter-
cera punta son suministradas para
su seguridad. Si la clavija suminis-
trada no se adapta dentro de su
toma de corriente, consulte a un
electricista para que reemplace la
toma de corriente obsoleta.
Proteja el cable de corriente de
pisotones o machucones particular-
mente en las clavijas, receptáculos
de conveniencia, y en punto donde
salen del aparato.
• Use solamente accesorios/adita-
mentos especificados por el fabri-
cante.
• Use solamente con el carro, sopo-
rte, trípode, consola, o mesa espe-
cificados por el fabricante, o ven-
didos con el aparato. Cuando se
utiliza un carro, tenga precaución
al mover la combinación de carro/
aparato para evitar lesión oca-
sionada por volcadura.
• Desconecte este aparato durante
tormentas eléctricas o cuando no
sea utilizado por largos períodos
de tiempo.
• Refiera todo el servicio a personal
de servicio calificado. El servicio es
requerido cuando el aparato ha
sido dañado de alguna forma, tal
como daño a la clavija o al cable
de corriente, cuando se ha derra-
mado líquido o han caído objetos
dentro del aparato, el aparato ha
sido expuesto a lluvia o humedad,
no funciona normalmente, o ha
sido tirado.
INFORMACION ADICIONAL DE
SEGURIDAD
El aparato no debe quedar ex-
puesto a goteos o salpicaduras
de líquidos, y, por lo tanto, no se
deben colocar sobre el aparato
objetos que contengan líquidos,
como por ejemplo vasos.
• Siempre deje suficiente espacio
para ventilación alreadedor del
FAVOR DE GUARDAR ESTO PARA UNA REFERENCIA FUTURA
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Información importante
Precauciones
Este reproductor de discos com-
pactos utiliza un láser para leer
la música del disco. El mecan-
ismo del láser corresponde a
la cápsula y al estilo de un
grabador. A pesar de que este
equipo tiene una lente de cap-
tación de láser incorporado, es
completamente seguro cuando
se lo utiliza de acuerdo con las
instrucciones.
El disco gira a alta velocidad
dentro del reproductor. No
utilice discos dañados, doblados
o rayados.
No toque la lente de captación
del láser que se encuentra
dentro del compartimiento del
disco. Para evitar que se acu-
mule el polvo en la lente (de
captación del láser), no deje
la puerta del
compartimiento
abierta por mucho tiempo.
Si la
lente se ensucia, límpiela con un
cepillo suave o utilice un cepillo
soplador para lentes de cámaras.
Seguridad de los auriculares
• Disfrute un estallido
musical - Pero no en
sus tímpanos
Antes de ponerse los
auriculares, verifique
que ha bajado el volumen en
la unidad. Aumente el volumen
al nivel deseado únicamente
después de haberse colocado los
auriculares.
No ponga los auriculares a un
volumen alto. Los especialistas
de oído previenen contra la
exposición a altos volúmenes de
forma continuada.
Si experimenta pitidos en los oí-
dos, reduzca el volumen o inter-
rumpa el uso.
Debería utilizarlo con mucha
precaución o interrumpir tempo-
ralmente el uso en situaciones
de riesgo potencial. Incluso si sus
auriculares están diseñados para
permitirle oír sonidos exteriores,
no suba el volumen tanto que
no pueda oír lo que le rodea.
Una presió excesiva del sonido
de los auriculares y audíonos
puede provocar sordera.
Empuje la pes-
taña del terminal
del altavoz hacia
abajo para intro-
ducir el cable.
Suelte la pestaña
para que el cable
quede sujeto en
el terminal.
NOTA:
Asegúrese de que los ex-
tremos de los cables del altavoz no
contengan materia aislante en todos
los puntos de conexión.
Instalación
Para asegurar suficiente ventilación,
deje los espacios que se muestra
a continuación libres de otras
superficies:
vista delantera
vista lateral
Controles de la unidad
Unidad principal
ON/STANDBY
– Enciende o
Apaga la fuente de Potencia
(modo STANDBY).
AUTO PROG•BAND
– Cambia
entre AM y FM. También se usa
para programar automáticamente
estaciones de radio, bajo la
modalidad de banda FM.
SOURCE
– Selecciona la
fuente entre reproductor CD,
SINTONIZADOR, iPod, LINE IN/
AUX.
PROGRAM
– Ingresa al
modo programa para el CD y
Sintonizador.
CLOCK
– Muestra la hora e ingresa
al modo de ajuste del reloj.
TIMER
– Enciende y apaga el
temporizador; oprima y mantenga
presionado para ingresa al modo
de ajuste del temporizador.
DIMMER•DEMO
– Enciende o
paga la opción de demostración;
ajusta la brillantez de la pantalla.
SLEEP
– Selecciona el intervalo
de tiempo en minutos antes de
que la unidad se apague.
– Abre o cierra la bandeja del
disco.
DISC SKIP
– Salta al siguiente CD
en la bandeja.
VOLUME
– Aumenta / disminuye
el volumen.
/
Sintoniza la frecuencia
de radio, va a la pista del CD/iPod
,
para realizar una búsqueda a alta
velocidad a través de la pista del
CD/iPod que tenga seleccionado.
Antes de utilizar el
control remoto, debe
colocarle 2 pilas “AAA”
baterías.
FM ST.
– Conmuta entre los
modos ST Enciende y Apaga.
LINE IN / AUX
– Selecciona modo
LINE IN/AUX.
DISC SKIP
– Salta al siguiente CD.
VOL+ / VOL–
– Aumenta/
disminuye el volumen.
– Reproduce y pausa el
CD/
iPod
.
PREV/
,
NEXT/
– Sintoniza la
frecuencia de radio, va a la pista
del
CD/iPod
,
para realizar una
búsqueda a alta velocidad a través
de la pista del CD/iPod que tenga
seleccionado.
OPEN/CLOSE
– Abre y cierra la
bandeja del disco CD.
STOP
– Detiene la reproduccióndel
CD/iPod
.
PLAY MODE
– Selecciona entre
modos CD reproducción.
– silencia y restaura la salida
de audio.
Control remoto
SHUFFLE
– Apaga/enciende la
reproducción aleatoria.
MENU
– para desplegar en pan-
talla el menú del iPod y también
para regresar al menú anterior.
SELECT
– para confirmar las listas
del menú del iPod.
INTRO
– Apaga o enciende el
modo INTRO para reproducir los
primeros 10 segundos de cada
pista.
PRESET
– Elige la estación
previa/siguiente de preselección
del sintonizador y navegar a
través de las listas del menú del
iPod.
SLEEP
– Selecciona el intervalo
de tiempo en minutos antes de
que la unidad se apague.
Pantalla
Estatus de la bandeja de CD:
Se ilumina al cargar
Parpadea para el disco actual
Se anima al reproducir
indicación de origen
bandas de radio
BASS
– realce de
bajos activado
STEREO
– modo FM estéreo activado
EQ
– preset equalizer activated
PROG
modo reproducción
de
programa activado
SLEEP
– modo dormir activado
estatus del
modo
reproducir
temporizador activado
Reloj/Temporizado
Ajustando la hora
1. Oprima y mantenga presionado
CLOCK
hasta que la hora
parpadee en la pantalla.
2. Oprimir
/
para ajustar la
hora y luego oprima
CLOCK
para cambiar a los dígitos de
los minutos.
3. Oprima
/
para ajustar
los minutos.
4. Oprima
CLOCK
para guardar
los ajustes y
para salir de los
ajustes.
Ajustando el temporizador
• Para la opción de temporizador
con RADIO, sintonice una estación
que desee escuchar.
• Para la opción de temporizador
con CD, introduzca un disco
compacto en la unidad.
• Para la opción de temporizador
con iPod, introduzca su iPod en el
conector.
1. Oprima y mantenga presionado
TIMER
hasta que aparezca ON
con la hora parpadeando
(ON –
temporizador tiempo encendido)
2. Para ajustar la hora, oprima
/
para ajustar la hora y luego oprima
TIMER
para cambiar a dígitos de
minutos
3. Oprima
/
para ajustar los
minutos.
4. Oprima
TIMER
para cambiar a OF
(temporizador tiempo apagado ) con
la hora parpadeando. Repetir pasos
2 y 3 para los ajuste de temporizador
tiempo apagado.
5. Presione
TIMER
para seleccionar
el origen. Presione
/
para
seleccionar entre TUNER, DISC o iPod
(SINTONIZADOR, DISCO o iPod).
6. Presione
TIMER
para ajustar el
volumen. Ajuste el volumen en la
unidad principal o presione
/
en el control remoto para seleccionar
el volumen de nivel deseado.
• Cuando el equipo
esta ON, usted puede
oprimir
CLOCK
para
visualizar la hora – La hora
aparecerá en el visualizador
por alrededor de 2 segundos.
• Cuando el sistema esté en
OFF (Standby) (en espera),
la pantalla se apagará para
ahorrar energía.
NOTA: para evitar que usted u otras
personas en su hogar se sobresalten, este
producto no se encenderá a un nivel de
volumen más alto que el nivel 15.
7. Oprima
TIMER
para guardar los
ajustes.
Activando el Temporizador
Oprima el botón
TIMER
para activar/
desactivar el temporizador. El
temporizador esta activa cuando el
icono
del indicador del reloj se
encienda.
Modo de adormitar
Usted puede seleccionar el intervalo
de tiempo en minutos antes que su
equipo se apague automáticamente.
1. Oprima
SLEEP
en el control remoto
para seleccionar entre OFF, 120, 90,
60, 45, 30, 15, 10 y 5 minutos. El
icono de apagado automático centel-
lea en el despliegue cuando se activa
el modo de apagado automático.
2. Cuando está activado el apagado
automático, oprima
SLEEP
una vez
para visualizar el período restante
hasta el apagado automático.
Oprima
SLEEP
de nuevo cuando se
esté exhibiendo el período restante
hasta el apagado automático para
modificar el intervalo para apagado
automático.
• El apagado automático se desactiva
automáticamente cuando se apaga
la unidad.
Realce de bajos
Oprima
BASS
para encender/apa-
gar la frecuencia del potenciador
del
bajo. El ícono “BASS” se
ilumina en la pantalla cuando es
activado.
Enmudeciendo el sonido
Oprima
en el control remoto
para cortar el sonido.
Uso de las curvas preseleccionadas
del ecualizador
Presione EQ para activar y elegir
entre FLAT, ROCK, POP, JAZZ,
CLASSIC y CUSTOM. La pantalla
muestra brevemente su selección.
Creación de una curva personalizada
1.
Presione
EQ
para seleccionar el
modo CUSTOM.
2.
Mientras CUSTOM se visualice,
presione
/
para alternar
entre los niveles de rango
de nivel de bajos y agudos
desplegados.
3.
Cuando aparezca BASS o
TREB ajuste e VOLUME para
seleccionar el incremento
respectivo entre -10 – +10.
4.
Presione
EQ
para guardar las
configuraciones.
Características del
Sonido
Modo de demostración del
producto
Oprima
DIMMER•DEMO
para
activar / desactivar el modo de
demostración. La demostración
avanzará a través de toda las
funciones visualizadas.
Ajustando la Brillantez de la
Pantalla
1. Oprima y mantenga
presionado
DIMMER•DEMO
por más de 2 segundos.
2. Mientras que el conmutador
es visualizado (“DIM”), oprima
y suelte
DIMMER•DEMO
para
seleccionar el nivel deseado
(DIM 1 - 3).
Control remoto
Para encender o apagar (modo
STANDBY) (modo EN ESPERA).
CD
– Selecciona el reproductor de
CD.
TUNER
Selecciona sintonizador
de radio y cambia la banda de
radio en el modo Sintonizador.
INFO
– Selecciona entre
información de visualización
deldisco.
iPod
– para seleccionar la modali-
dad de reproducción del iPod.
Controles de la unidad
Control remoto
– Reproduce o pausa el
CD/iPod
.
– Detiene la pista del
CD/iPod
.
PRESET
/
– Elige la estación
previa/siguiente de preselección
del sintonizador.
SHUFFLE
– Apaga/enciende la CD
reproducción aleatoria.
PLAY MODE
– Selecciona entre
modos reproducción.
LINE IN
– (Ø3.5mm) Receptáculo
para conexión de fuentes de
audio.
AUX IN•L/R
– Receptáculo para
conexión de fuentes de audio.
BASS
– Enciende o apaga REALCE
DE BAJOS.
EQ
– para elegir las preselecciones
del ecualizador.
– Receptáculo para conectar
audífonos.
IMPORTANTE INSTRUC-
CIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCION:
Este producto utiliza un láser. El uso
de controles o ajustes o la ejecución
de procedimientos distintos a aquellos
especificados en el presente documento
pueden resultar en exposición peligrosa
a la radiación. No abra las cubiertas y
no efectúe reparaciones usted mismo.
Refiera el servicio a personal calificado.
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
Denna apparat är försedd med en
laserenhet med låg effekt.
EL SIGNO DEL RAYO Y LA FLECHA DENTRO DEL
TRIANGULO ES UN SIGNO DE ADVERTENCIA
ALERTANDOLO DEL "PELIGROSO VOLTAJE"
DENTRO DEL PRODUCTO.
EL SIGNO DE EXCLAMACION DENTRO DEL
TRIANGOULO DE PRECAUCION ES UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES IMPORTANTES
QUE VIENEN CON EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR FUEGO
O SHOCK ELÉCTRICO, NO EXPONGA EL
PRODUCTO A LLUVIA O HUMEDAD.
CUIDADO:
AL USAR LOS CONTROLES,
HACER AJUSTES O LLEVAR A CABO
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS
QUE SE ESPECIFICAN EN EL MANUAL,
PUEDE QUEDAR EXPUESTO A RADIACION
PELIGROSA.
PRECAUCIÓN:
P E L I G R O D E
EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE REPONE
INCORRECTAMENTE. REPONER SÓLO CON
EL MISMO TIPO O UN TIPO EQUIVALENTE.
ADVERTENCIA:
EL TOMACORRIENTE SE
USA COMO DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN
Y DEBE ESTAR SIEMPRE DISPONIBLE PARA
SU FUNCIONAMIENTO DURANTE SU USO.
PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL
TOMACORRIENTE DE LA RED ELÉCTRICA, EL
TOMACORRIENTE DEBE ESTAR DESCONECTADO
TOTALMENTE DEL ENCHUFE DE LA PARED
CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA.
producto. 0No ponga el producto en la cama, alfombra, librero o gabi-
nete que pueda obstruir la corriente de aire a través de apeturas de
ventilación.
• No pongan velas, cigarillos o cigarros encendidos encima de producto.
• Conecte sólo en receptáculos de corriente alterna como esta indicado en
el producto.
• Tome precauciones para evitar que caigan objetos dentro del producto.
Carros y Estantes–El artefacto deberá ser usado sólo con carros y estantes
que hayan sido recomendados por el fabricante.
• Cada vez que el enchufe principal o el conectador del aparato se usen
como dispositivo de desconexión, dicho dispositivo de desconexión debe
estar siempre listo para su funcionamiento.
SI SU PRODUCTO FUNCIONA CON PILAS
,
haga caso a las precau-
ciones siguientes:
A. No mezcle les bater
í
as viejas y nuevas.
B.
No mezcle (NiCd, NiMH, etc.) las baterías alcalinas, estándares (carbón-
cinc), o recargables.
C.
Cualquier pila puede explotar o gotear electrólito si se echa en un fuego
o si trata de cargar una pila no recargable.
D.
Deseche inmediatemente pilas con fuga. Estas pueden causar quemaduras
a la piel otra herida personal. Cuando deseche las baterías asegúrese de
deshacerse de ellas en una manera apropiada, de acuerdo con las regula-
ciones locales o del estado.
E. La bater
í
s no debe exponerse al calor excesivo como es el caso de la luz
del sol, fuego o similares.
antena aerial AM
(suministrado)
2
1
RS2769iS
Advertencia sobre el carro
para transporte
REAR SPEAKER
PARLANTE
PRINCIPAL
(Izquierdo)
PARLANTE
POSTERIOR
(Izquierdo)
PARLANTE
POSTERIOR
(Derecho)
PARLANTE
PRINCIPAL
(Derecho)
AM LOOP
FM ANTENNA
Usando las antenas de FM y AM
Antes de utilizar su sistema de
audio, deberá asegurarse de que
ambas antenas, FM y AM, están
posicionadas de forma correcta.
Desenrosque la
antena FM de la parte
trasera de la unidad, a segurándose de
que esté totalmente extendida (quizá
quiera incluso sostenerla con cinta ad-
hesiva a la pared detrás de la unidad,
si es posible, cuanto más alta mejor).
También deberá conectar la antena de
AM a la parte trasera de la unidad si
escucha estaciones AM. Haga rotar la
antena de AM para conseguir una mejor
recepción.
Conexión
Vista trasera
1. Conector del dispositivo de an-
tena para AM
2. Antena flexible para FM
3. Conectores para los altavoces
Conecte los parlantes posteriores “para
sonido envolvente” de tamaño más
pequeño a las terminales marcadas “REAR
SPEAKER”.
RS2769iS Spanish IB.indd 1
RS2769iS Spanish IB.indd
1
12/8/2009 3:43:46 PM
12/8/2009
3:43:46 PM