RCA RS2769iS RS2769iS Product Manual-Spanish - Page 2
Programa de CD
View all RCA RS2769iS manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
Reproductor de CD CD-R / RW Esta unidad permite la reproducción de discos CD-RW/CD-R. Notas sobre el disco CD-R/RW: • No pegue ningún tipo de eti- queta a ninguno de los lados (grabables o con etiqueta) de un disco CD-R/RW, ya que podría provocar un mal funcionamiento del equipo. • Para evitar daños en el disco CD-R/RW disc, no abra la puerta del compartimiento del disco mientras se esté leyendo el disco. • No cargue un disco CD-R/RW no grabado en la unidad. Podría provocar que se tardase más en leer el disco. • La capacidad de reproducción de discos CD-RW puede variar debido las variaciones en la calidad del disco CD-RW y la grabadora utilizada para crear el disco. Favor de tener cuidado al cargar o retirar discos en el compartimiento de discos. Para detalles lea lo siguiente. • Retire todos los discos del compartimiento de discos antes de mover o transportar la unidad. • No coloque discos en del compartimiento de discos cuando estén en movimiento. • No empuje o force la rotación de las bandejas del disco. Use siempre el botón DISC SKIP (SALTAR DISCO). • No coloque discos en alguna bandeja de discos no expuesta. Ponga el disco únicamente en una bandeja que esté completamente expuesta. • Cuando ocurra un error y el compartimiento del disco no cierre, vacíe todas las bandejas del disco e intente otra vez. -15- Sintonizador Oprima SOURCE o TUNER (Control remoto) para seleccionar TUNER. Selección de la banda Oprima AUTO PROG•BAND (Unidad) o oprima TUNER (Control remoto) para seleccionar entre las bandas de radio AM y FM. Sintonizando una estación Oprima / para seleccionar las frecuencias. Presione y sostenga / para explorar frecuencias. Modo Sintonizador y Modo Preselección El sintonizador puede estar en el modo TUNER (SINTONIZADOR) o PRESET (PRESELECCIONAR). Cuando esta en el modo PRESET, el indicador PROG está encendido. Ajustando las preselecciones Ajustando las preselecciones manualmente 1. Oprima / para accesar la frecuencia deseada. 2. Oprima el botón PROGRAM una vez. La posición del pro- grama más reciente será visualizado. 3. Si se ha escogido una posición de programa diferente, oprima / para mover al número preprogramado deseado (1-32). 4.Oprima PROGRAM para guardar la frecuencia seleccionada en esa preprogramación. Preprogramación Auto Programada (solamente para FM) Oprima y mantenga presionado el botón de AUTO PROG • BAND o por 2 segundos para escanear estaciones en la banda FM. Las estaciones serán guardadas en los canales preprogramados. Un máximo de 32 estaciones pueden ser guardadas. Se advierte que los canales preprogramados pueden ser borrados accidentalmente porque el proceso de escaneo al igual que al guardarlos se hace de manera automáticamente hasta que se oprima el botón o por 2 segundos. -20- Reproductor de CD Cargando discos 1. Oprima SOURCE repetitivamente para seleccionar el modo CD. 2. O p r i m a O P E N / C L O S E o para abrir el girador. 3. Inserte cinco discos con el rótulo hacia arriba. (Oprima DISC SKIP para rotar el cargador del disco.) 4.Oprima OPEN/CLOSE para cerrar el girador. Cargue el disco cuando el icono se ilumine. Para seleccionar un disco Presione DISC SKIP para saltar discos. Reproducción de discos • Oprima para empezar o hacer pausa ejecutar, y para detener la ejecución. • Oprima / para seleccionar una pista específicamente. Buscando a través del CD Oprima y mantenga presionado / para buscar a través de un CD mientras se este ejecutando. Orden de ejecuciones al azar Oprima SHUFFLE para encender/ apagar la ejecución de pistas en orden al azar. (Control Remoto solamente) Muestreo de pistas Oprima INTRO para ejecutar los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual, todos los discos en la bandeja, o para apagar el modo INTRO (Control Remoto solamente). Mode reproducción O p r i m a PLAY MODE para seleccionar reproduce repetir la pista actual (Repeat 1), reproduce todos los discos (All Discs), repetir todos los discos (Repeat All Discs), la disco actual (1 Disc) o repetir el disco actual (Repeat 1 Disc). Sintonizador -16- Modalidad LINE IN/AUX Usted puede detener la lectura automática al presionar el botón TUNE+/TUNE-, pero las estaciones que se borren no se podrán recuperar. Usando preprogramaciones Pulse PRESET para acceder a la estación preseleccionada anterior o a la siguiente. En la pantalla aparecerá primero el número del programa preseleccionado y después de unos momentos, aparecerá la frecuencia (P 01 es la preselección 1). Reproduzca el sonido de una fuente externa a través de los parlantes Oprima reiteradamente el botón SOURCE de la unidad para seleccionar la modalidad LINE IN o AUX. O bien, oprima LINE IN/AUX en el control remoto para cambiar a la modalidad de LINE IN al estar bajo la modalidad de CD, TUNER o iPod. Oprima nuevamente LINE IN/AUX para cambiar a la modalidad AUX. Eliminando señales estéreo Oprima FM ST. para conmutar entre ST Enciende y Apaga por estaciones FM estéreo. (Control Remoto solamente) Sugerimos el uso de un enchufe hembra LINE IN de 3,5 mm de diámetro para el reproductor de mp3 y de enchufes hembra AUX IN de este mismo diámetro para equipos auxiliares, tales como reproductores de DVD, videograbadoras o computadoras. -21- Reproductor de CD Programa de CD • Oprima INFO repetitivamente para visualizar el lapso de tiempo de la pista, número de la pista, tiempo restante de la pista y tiempo restante del disco. • Podrá oprimir PLAY MODE para seleccionar disco 1 o todos los discos antes de activar las funciones de INTRO y SHUFFLE. Usted puede programar el equipo de disco compacto CD para ejecutar hasta 32 pistas en los CDs de la bandeja. 1. Mientras que el equipo de disco compacto CD no esta en ejecución, oprima PROGRAM para entrar al modo de programación. En el sistema se visualizará el número del próximo programa disponible "- -P 01," con "- -" parpadeando, lo lleva a la primera pista en la lista de programación. 2. Presione / para seleccionar una pista (presione DISC SKIP para seleccionar una pista de un disco distinto). 3. Inmediatamente oprima PROGRAM para asignar la pista seleccionada a un número de programa. Después de 3 segundos, lo lleva a la siguiente pista en el listado de programación. (En el modo de programación de CD, el icono de PROG se iluminará.) -17- Resolviendo problemas Equipo no enciende • Revise el cable de corriente para asegurar el enchufado. • Desenchufe el equipo por un momento, y enchúfelo nuevamente en la fuente de potencia. • Revise el tomacorriente enchufando otro aparato. No hay sonido • Aumente el nivel de volumen. • Revise las conexiones de los parlantes. • Revise que haya seleccionado la función correcta: CD, TUNER, iPod, LINE IN/AUX. • Asegúrese que mute esta apagado. • Asegúrese de que los audífonos no están conectados. Recepción de radio pobre • Revise la conexión de la antena. • Mueva la antena. • Apague cualquier electro- domésticos cercano, como secadoras, aspiradoras, microondas, luces fluorescentes. El CD no ejecuta • Revise que el CD este en la bandeja. • Revise que el rótulo del CD este hacia arriba. • Revise que el modo PAUSE no este encendido. • Revise que la función de CD este seleccionado. • Use el limpiador de lentes de CD. • Limpie el disco. • Pruebe otro CD. Saltos de sonidos del CD • Limpie el disco. • Cheque que el disco no tenga combaduras, rayones, u otro daño. • Cheque si algo está causando que el sistema vibre. Si es así, mueva el sistema. • Asegúrese de que las bocinas estén al menos a tres pies de distancia o sobre una superficie diferente de la de la unidad principal. Cuando oprima DISC SKIP, el botón de CD no responden, o no cambia discos. • Escoja otra función (TUNER, iPod, LINE IN/AUX) y luego vuelva a CD. -22- Programa de CD Reproducción del iPod Ejecutando un Listado de Programas Mientras este en el modo PROGRAM, oprima . Visualizando el Listado de Programas 1. Mientras que el equipo de disco compacto CD esta detenido, oprima PROGRAM para entrar al modo PROGRAM. 2. Oprima PROGRAM repetitivamente para incluir en la lista cada una de las pistas asignadas en el listado de programación. Borrando el listado de programas Mientras que en el modo PROGRAM, oprima y mantenga presionado por 3 segundos. En el equipo se visualizará el mensaje CLEAR. Compatibilidad del iPod: • iPod touch primera generación 8GB y 16GB, 32GB • iPod touch 2a. generación 8GB y 16GB, 32GB • iPod classic 80GB, 120GB y 160GB • iPod 5a. generación (video) de 30GB, 60GB y 80GB • iPod nano 4a. generación (video) de 8GB y 16GB • iPod nano 3a. generación (video) de 4GB y 8GB • iPod nano 2a. generación de 2GB, 4GB y 8GB • iPod nano primera generación de 1GB, 2GB y 4GB Nota: También cuenta con respaldo para el iPhone, cuando el iPhone está bajo la modalidad de avión "airplane mode". Instalación del adaptdor para el cargador de iPod 1. Elija el adaptador para el cargador del iPod adecuado para su iPod, Recomendamos usar el adaptador incluido con su iPod. (El adaptador para la base de carga no viene incluido con este equipo de audio) Resolviendo problemas -18- Información adicional El control remoto no trabaja • Revise que las baterías hayan sido instaladas apropiadamente. • Reemplace baterías débiles. • Revise que el equipo haya sido enchufado en la fuente de potencia. • Apunte el control remoto directamente a la parte frontal del equipo. • Muévase más cerca al equipo. • Quite cualquier obstáculos entre el control remoto y el equipo. El iPod no responde al sistema de los parlantes • Retire su iPod del cargador y revise que no haya nada obstruyendo los conectores del cargador y del iPod. • Asegúrese de que su iPod esté funcionando adecuadamente antes de acoplarlo a la unidad. Sírvase leer el manual del iPod para obtener más información. Desenchufe el equipo de sonido de cualquier fuente de potencia antes de hacer cualquier acción de mantenimiento. Limpieza Limpie el exterior del equipo con un paño suave. Reproductor de CD ¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser. Sólo debe abrirse por un técnico cualificado. Manejo de los CDs • No toque las superficies de las señales. Agarre los CDs por los bordes o por un borde y el agujero. No pegue etiquetas ni cintas adhesivas a las superficies de etiquetas. No arañe ni dañe la etiqueta. Los CDs giran a mucha velocidad dentro del reproductor. No utilice CDs deteriorados (rotos o rallados). Limpieza de los CDs • Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs limpios frotándolos suave- -23- Reproducción del iPod 2. Introduzca el adaptador para el cargador de iPod en el cargador hasta que el adaptador quede firmemente puesto en su lugar. Para sacar el adaptador para el cargador del iPod Retire el adaptador para el cargador del iPod según se muestra en el dibujo. 3. Oprima y mantenga presionado el botón / para hacer una búsqueda dentro de una canción, mientras ésta está en reproducción. 4. Oprima MENU para desplegar en pantalla el menú del iPod. Oprima nuevamente para regresar al menú anterior. 5. Oprima PRESET (Control remoto) para navegar a través de las listas del menú del iPod. 6. Oprima SELECT para escoger un artículo en la lista del menú del iPod. Para escuchar su iPod Introduzca su iPod dentro del conector del cargador. Oprima iPod para seleccionar la modalidad de iPod. 1. Oprima el botón para iniciar la reproducción o para hacer una pausa, y el botón STOP/ para detener la reproducción. 2. Oprima / para seleccionar una canción específica. (Usted también puede usar la rueda de control y las teclas de su iPod para operarlo.) • Su iPod se cargará automáticamente (hasta cargarse por completo) una vez que esté puesto en el cargador. • La función de carga del iPod queda inactiva cuando la unidad principal está bajo la modalidad de suspensión standby y cuando se apaga. • Para evitar interferencias de señales de radio de la banda AM, sírvase apagar el iPod mientras mientras esté escuchando la radio en la banda AM. -19- Información adicional mente con un paño suave desde el borde interior hacia el perímetro externo. • Si un CD se ensucia, empape un paño suave en agua, escúrralo bien, elimine con suavidad la suciedad y después elimine también todas las gotas de agua que hayan caído con un paño seco. • No utilice pulverizadores de limpieza para discos ni agentes antiestáticos sobre los CDs. Asimismo, no limpie nunca los CDs con benceno, disolvente o cualquier otro solvente volátil que pueda dañar la superficie del disco. Cuidado de las lentes del CD Cuando las lentes del CD se ensucian, también puede hacer que la calidad del sonido sea mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador de lentes mediante el cual podrá mantener la misma calidad de sonido de su sistema. Para más instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD, consulte las que acompañan al limpiador de lentes. Epecificación técnica Suministro de Potencia: 120V~60Hz Dimensiones (pulgadas AxAxP): Tamaño de la unidad - 11.0 x 17.3 x 12.0 Peso (Unidad principal): 16.06 lb Equipo de Disco Compacto CD: Curva de Respuesta (+/- 2dB): 60Hz a 15kHz Placa de Identificación: Ver la parte posterior del equipo. Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento. -24- Garantía limitada Garantía limitada Garantía limitada Garantía limitada Garantía limitada AVC MULTIMEDIA ("AVC") ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto. Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos o Canadá tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente. Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos o Canadá, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-877-252-6873 durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones. -25- Instrucciones para envolver la unidad y para su envío Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC. Su responsabilidad (1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra. (2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá. (3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabri- cación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto. -26- Fuera de la Garantía En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-877-252-6873 o www.RCAav.com Hora: Lunes-Jueves: 9am-7pm, Viernes: 9am-5pm, Sábado: 9am-MEDIODÍA Tiempo del Este. Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos. Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato. -27- Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o Canadá o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso. Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección: www.RCAav.com -28- Importante: Guarde su "Boleta de venta" como prueba de su compra. N° de modelo...Nombre del producto Tipo de aparato...N° de serie...N° de recibo...Fecha de compra Nombre del comerciante PARA RESPALDO TÉCNICO, SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VIS- TITA www. RCAav.com Les spécifications et l'apparence extérieure sont sous réserve de changement sans préavis. © 2009 AVC MULTIMEDIA 811-278691W020 Impreso en China RS2769iS Spanish IB.indd 2 12/8/2009 3:43:47 PM