RCA RS2769iS RS2769iS Product Manual-Spanish - Page 2

Programa de CD

Page 2 highlights

Reproductor de CD CD-R / RW Esta unidad permite la reproducción de discos CD-RW/CD-R. Notas sobre el disco CD-R/RW: • No pegue ningún tipo de eti- queta a ninguno de los lados (grabables o con etiqueta) de un disco CD-R/RW, ya que podría provocar un mal funcionamiento del equipo. • Para evitar daños en el disco CD-R/RW disc, no abra la puerta del compartimiento del disco mientras se esté leyendo el disco. • No cargue un disco CD-R/RW no grabado en la unidad. Podría provocar que se tardase más en leer el disco. • La capacidad de reproducción de discos CD-RW puede variar debido las variaciones en la calidad del disco CD-RW y la grabadora utilizada para crear el disco. Favor de tener cuidado al cargar o retirar discos en el compartimiento de discos. Para detalles lea lo siguiente. • Retire todos los discos del compartimiento de discos antes de mover o transportar la unidad. • No coloque discos en del compartimiento de discos cuando estén en movimiento. • No empuje o force la rotación de las bandejas del disco. Use siempre el botón DISC SKIP (SALTAR DISCO). • No coloque discos en alguna bandeja de discos no expuesta. Ponga el disco únicamente en una bandeja que esté completamente expuesta. • Cuando ocurra un error y el compartimiento del disco no cierre, vacíe todas las bandejas del disco e intente otra vez. -15- Sintonizador Oprima SOURCE o TUNER (Control remoto) para seleccionar TUNER. Selección de la banda Oprima AUTO PROG•BAND (Unidad) o oprima TUNER (Control remoto) para seleccionar entre las bandas de radio AM y FM. Sintonizando una estación Oprima / para seleccionar las frecuencias. Presione y sostenga / para explorar frecuencias. Modo Sintonizador y Modo Preselección El sintonizador puede estar en el modo TUNER (SINTONIZADOR) o PRESET (PRESELECCIONAR). Cuando esta en el modo PRESET, el indicador PROG está encendido. Ajustando las preselecciones Ajustando las preselecciones manualmente 1. Oprima / para accesar la frecuencia deseada. 2. Oprima el botón PROGRAM una vez. La posición del pro- grama más reciente será visualizado. 3. Si se ha escogido una posición de programa diferente, oprima / para mover al número preprogramado deseado (1-32). 4.Oprima PROGRAM para guardar la frecuencia seleccionada en esa preprogramación. Preprogramación Auto Programada (solamente para FM) Oprima y mantenga presionado el botón de AUTO PROG • BAND o por 2 segundos para escanear estaciones en la banda FM. Las estaciones serán guardadas en los canales preprogramados. Un máximo de 32 estaciones pueden ser guardadas. Se advierte que los canales preprogramados pueden ser borrados accidentalmente porque el proceso de escaneo al igual que al guardarlos se hace de manera automáticamente hasta que se oprima el botón o por 2 segundos. -20- Reproductor de CD Cargando discos 1. Oprima SOURCE repetitivamente para seleccionar el modo CD. 2. O p r i m a O P E N / C L O S E o para abrir el girador. 3. Inserte cinco discos con el rótulo hacia arriba. (Oprima DISC SKIP para rotar el cargador del disco.) 4.Oprima OPEN/CLOSE para cerrar el girador. Cargue el disco cuando el icono se ilumine. Para seleccionar un disco Presione DISC SKIP para saltar discos. Reproducción de discos • Oprima para empezar o hacer pausa ejecutar, y para detener la ejecución. • Oprima / para seleccionar una pista específicamente. Buscando a través del CD Oprima y mantenga presionado / para buscar a través de un CD mientras se este ejecutando. Orden de ejecuciones al azar Oprima SHUFFLE para encender/ apagar la ejecución de pistas en orden al azar. (Control Remoto solamente) Muestreo de pistas Oprima INTRO para ejecutar los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual, todos los discos en la bandeja, o para apagar el modo INTRO (Control Remoto solamente). Mode reproducción O p r i m a PLAY MODE para seleccionar reproduce repetir la pista actual (Repeat 1), reproduce todos los discos (All Discs), repetir todos los discos (Repeat All Discs), la disco actual (1 Disc) o repetir el disco actual (Repeat 1 Disc). Sintonizador -16- Modalidad LINE IN/AUX Usted puede detener la lectura automática al presionar el botón TUNE+/TUNE-, pero las estaciones que se borren no se podrán recuperar. Usando preprogramaciones Pulse PRESET para acceder a la estación preseleccionada anterior o a la siguiente. En la pantalla aparecerá primero el número del programa preseleccionado y después de unos momentos, aparecerá la frecuencia (P 01 es la preselección 1). Reproduzca el sonido de una fuente externa a través de los parlantes Oprima reiteradamente el botón SOURCE de la unidad para seleccionar la modalidad LINE IN o AUX. O bien, oprima LINE IN/AUX en el control remoto para cambiar a la modalidad de LINE IN al estar bajo la modalidad de CD, TUNER o iPod. Oprima nuevamente LINE IN/AUX para cambiar a la modalidad AUX. Eliminando señales estéreo Oprima FM ST. para conmutar entre ST Enciende y Apaga por estaciones FM estéreo. (Control Remoto solamente) Sugerimos el uso de un enchufe hembra LINE IN de 3,5 mm de diámetro para el reproductor de mp3 y de enchufes hembra AUX IN de este mismo diámetro para equipos auxiliares, tales como reproductores de DVD, videograbadoras o computadoras. -21- Reproductor de CD Programa de CD • Oprima INFO repetitivamente para visualizar el lapso de tiempo de la pista, número de la pista, tiempo restante de la pista y tiempo restante del disco. • Podrá oprimir PLAY MODE para seleccionar disco 1 o todos los discos antes de activar las funciones de INTRO y SHUFFLE. Usted puede programar el equipo de disco compacto CD para ejecutar hasta 32 pistas en los CDs de la bandeja. 1. Mientras que el equipo de disco compacto CD no esta en ejecución, oprima PROGRAM para entrar al modo de programación. En el sistema se visualizará el número del próximo programa disponible "- -P 01," con "- -" parpadeando, lo lleva a la primera pista en la lista de programación. 2. Presione / para seleccionar una pista (presione DISC SKIP para seleccionar una pista de un disco distinto). 3. Inmediatamente oprima PROGRAM para asignar la pista seleccionada a un número de programa. Después de 3 segundos, lo lleva a la siguiente pista en el listado de programación. (En el modo de programación de CD, el icono de PROG se iluminará.) -17- Resolviendo problemas Equipo no enciende • Revise el cable de corriente para asegurar el enchufado. • Desenchufe el equipo por un momento, y enchúfelo nuevamente en la fuente de potencia. • Revise el tomacorriente enchufando otro aparato. No hay sonido • Aumente el nivel de volumen. • Revise las conexiones de los parlantes. • Revise que haya seleccionado la función correcta: CD, TUNER, iPod, LINE IN/AUX. • Asegúrese que mute esta apagado. • Asegúrese de que los audífonos no están conectados. Recepción de radio pobre • Revise la conexión de la antena. • Mueva la antena. • Apague cualquier electro- domésticos cercano, como secadoras, aspiradoras, microondas, luces fluorescentes. El CD no ejecuta • Revise que el CD este en la bandeja. • Revise que el rótulo del CD este hacia arriba. • Revise que el modo PAUSE no este encendido. • Revise que la función de CD este seleccionado. • Use el limpiador de lentes de CD. • Limpie el disco. • Pruebe otro CD. Saltos de sonidos del CD • Limpie el disco. • Cheque que el disco no tenga combaduras, rayones, u otro daño. • Cheque si algo está causando que el sistema vibre. Si es así, mueva el sistema. • Asegúrese de que las bocinas estén al menos a tres pies de distancia o sobre una superficie diferente de la de la unidad principal. Cuando oprima DISC SKIP, el botón de CD no responden, o no cambia discos. • Escoja otra función (TUNER, iPod, LINE IN/AUX) y luego vuelva a CD. -22- Programa de CD Reproducción del iPod Ejecutando un Listado de Programas Mientras este en el modo PROGRAM, oprima . Visualizando el Listado de Programas 1. Mientras que el equipo de disco compacto CD esta detenido, oprima PROGRAM para entrar al modo PROGRAM. 2. Oprima PROGRAM repetitivamente para incluir en la lista cada una de las pistas asignadas en el listado de programación. Borrando el listado de programas Mientras que en el modo PROGRAM, oprima y mantenga presionado por 3 segundos. En el equipo se visualizará el mensaje CLEAR. Compatibilidad del iPod: • iPod touch primera generación 8GB y 16GB, 32GB • iPod touch 2a. generación 8GB y 16GB, 32GB • iPod classic 80GB, 120GB y 160GB • iPod 5a. generación (video) de 30GB, 60GB y 80GB • iPod nano 4a. generación (video) de 8GB y 16GB • iPod nano 3a. generación (video) de 4GB y 8GB • iPod nano 2a. generación de 2GB, 4GB y 8GB • iPod nano primera generación de 1GB, 2GB y 4GB Nota: También cuenta con respaldo para el iPhone, cuando el iPhone está bajo la modalidad de avión "airplane mode". Instalación del adaptdor para el cargador de iPod 1. Elija el adaptador para el cargador del iPod adecuado para su iPod, Recomendamos usar el adaptador incluido con su iPod. (El adaptador para la base de carga no viene incluido con este equipo de audio) Resolviendo problemas -18- Información adicional El control remoto no trabaja • Revise que las baterías hayan sido instaladas apropiadamente. • Reemplace baterías débiles. • Revise que el equipo haya sido enchufado en la fuente de potencia. • Apunte el control remoto directamente a la parte frontal del equipo. • Muévase más cerca al equipo. • Quite cualquier obstáculos entre el control remoto y el equipo. El iPod no responde al sistema de los parlantes • Retire su iPod del cargador y revise que no haya nada obstruyendo los conectores del cargador y del iPod. • Asegúrese de que su iPod esté funcionando adecuadamente antes de acoplarlo a la unidad. Sírvase leer el manual del iPod para obtener más información. Desenchufe el equipo de sonido de cualquier fuente de potencia antes de hacer cualquier acción de mantenimiento. Limpieza Limpie el exterior del equipo con un paño suave. Reproductor de CD ¡ADVERTENCIA! Este sistema funciona con láser. Sólo debe abrirse por un técnico cualificado. Manejo de los CDs • No toque las superficies de las señales. Agarre los CDs por los bordes o por un borde y el agujero. No pegue etiquetas ni cintas adhesivas a las superficies de etiquetas. No arañe ni dañe la etiqueta. Los CDs giran a mucha velocidad dentro del reproductor. No utilice CDs deteriorados (rotos o rallados). Limpieza de los CDs • Los CDs sucios pueden hacer que la calidad del sonido sea mala. Mantenga siempre los CDs limpios frotándolos suave- -23- Reproducción del iPod 2. Introduzca el adaptador para el cargador de iPod en el cargador hasta que el adaptador quede firmemente puesto en su lugar. Para sacar el adaptador para el cargador del iPod Retire el adaptador para el cargador del iPod según se muestra en el dibujo. 3. Oprima y mantenga presionado el botón / para hacer una búsqueda dentro de una canción, mientras ésta está en reproducción. 4. Oprima MENU para desplegar en pantalla el menú del iPod. Oprima nuevamente para regresar al menú anterior. 5. Oprima PRESET (Control remoto) para navegar a través de las listas del menú del iPod. 6. Oprima SELECT para escoger un artículo en la lista del menú del iPod. Para escuchar su iPod Introduzca su iPod dentro del conector del cargador. Oprima iPod para seleccionar la modalidad de iPod. 1. Oprima el botón para iniciar la reproducción o para hacer una pausa, y el botón STOP/ para detener la reproducción. 2. Oprima / para seleccionar una canción específica. (Usted también puede usar la rueda de control y las teclas de su iPod para operarlo.) • Su iPod se cargará automáticamente (hasta cargarse por completo) una vez que esté puesto en el cargador. • La función de carga del iPod queda inactiva cuando la unidad principal está bajo la modalidad de suspensión standby y cuando se apaga. • Para evitar interferencias de señales de radio de la banda AM, sírvase apagar el iPod mientras mientras esté escuchando la radio en la banda AM. -19- Información adicional mente con un paño suave desde el borde interior hacia el perímetro externo. • Si un CD se ensucia, empape un paño suave en agua, escúrralo bien, elimine con suavidad la suciedad y después elimine también todas las gotas de agua que hayan caído con un paño seco. • No utilice pulverizadores de limpieza para discos ni agentes antiestáticos sobre los CDs. Asimismo, no limpie nunca los CDs con benceno, disolvente o cualquier otro solvente volátil que pueda dañar la superficie del disco. Cuidado de las lentes del CD Cuando las lentes del CD se ensucian, también puede hacer que la calidad del sonido sea mala. Para limpiarlas, tendrá que comprar un limpiador de lentes mediante el cual podrá mantener la misma calidad de sonido de su sistema. Para más instrucciones sobre cómo limpiar las lentes del CD, consulte las que acompañan al limpiador de lentes. Epecificación técnica Suministro de Potencia: 120V~60Hz Dimensiones (pulgadas AxAxP): Tamaño de la unidad - 11.0 x 17.3 x 12.0 Peso (Unidad principal): 16.06 lb Equipo de Disco Compacto CD: Curva de Respuesta (+/- 2dB): 60Hz a 15kHz Placa de Identificación: Ver la parte posterior del equipo. Las descripciones y características de este manual del usuario constituyen exclusivamente una referencia general y no una garantía. Con el fin de proporcionarle un producto con la más alta calidad, nos reservamos el derecho de efectuar cambios o modificaciones sin previo aviso. En caso de cualquier discrepancia entre distintos idiomas, la versión inglesa prevalecerá como la referencia final válida en todos los detalles del producto y de su funcionamiento. -24- Garantía limitada Garantía limitada Garantía limitada Garantía limitada Garantía limitada AVC MULTIMEDIA ("AVC") ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto. Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos o Canadá tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente. Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos o Canadá, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-877-252-6873 durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones. -25- Instrucciones para envolver la unidad y para su envío Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC. Su responsabilidad (1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra. (2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá. (3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabri- cación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto. -26- Fuera de la Garantía En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-877-252-6873 o www.RCAav.com Hora: Lunes-Jueves: 9am-7pm, Viernes: 9am-5pm, Sábado: 9am-MEDIODÍA Tiempo del Este. Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos. Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato. -27- Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o Canadá o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso. Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección: www.RCAav.com -28- Importante: Guarde su "Boleta de venta" como prueba de su compra. N° de modelo...Nombre del producto Tipo de aparato...N° de serie...N° de recibo...Fecha de compra Nombre del comerciante PARA RESPALDO TÉCNICO, SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VIS- TITA www. RCAav.com Les spécifications et l'apparence extérieure sont sous réserve de changement sans préavis. © 2009 AVC MULTIMEDIA 811-278691W020 Impreso en China RS2769iS Spanish IB.indd 2 12/8/2009 3:43:47 PM

  • 1
  • 2

Reproductor de CD
-15-
2. Introduzca el adaptador para
el cargador de iPod en el car-
gador hasta que el adaptador
quede firmemente puesto en
su lugar.
Para sacar el adaptador
para el cargador del iPod
Retire el adaptador para el car-
gador del iPod según se muestra
en el dibujo.
Para escuchar su iPod
Introduzca su iPod dentro del
conector del cargador. Oprima iPod
para seleccionar la modalidad de iPod.
1. Oprima el botón
para iniciar
la reproducción o para hacer
una pausa, y el botón
STOP
/
para detener la reproducción.
2. Oprima
/
para seleccionar
una canción específica. (Usted
también puede usar la rueda
de control y las teclas de su
iPod para operarlo.)
-16-
Compatibilidad del iPod:
• iPod touch primera generación
8GB y 16GB, 32GB
• iPod touch 2a. generación
8GB y 16GB, 32GB
• iPod classic 80GB, 120GB y
160GB
• iPod 5a. generación (video) de
30GB, 60GB y 80GB
• iPod nano 4a. generación
(video) de 8GB y 16GB
• iPod nano 3a. generación
(video) de 4GB y 8GB
• iPod nano 2a. generación de
2GB, 4GB y 8GB
• iPod nano primera generación
de 1GB, 2GB y 4GB
Nota: También cuenta con
respaldo para el iPhone, cuando
el iPhone está bajo la modalidad
de avión "airplane mode".
Instalación del adaptdor
para el cargador de iPod
1. Elija el adaptador para el car-
gador del iPod adecuado para
su iPod, Recomendamos usar
el adaptador incluido con su
iPod. (El adaptador para la
base de carga no viene inclui-
do con este equipo de audio)
-17-
-18-
• Su iPod se cargará
automáticamente
(hasta cargarse por
completo) una vez
que esté puesto en el cargador.
• La función de carga del iPod
queda inactiva cuando la unidad
principal está bajo la modalidad
de suspensión standby y cuando
se apaga.
• Para evitar interferencias de
señales de radio de la banda AM,
sírvase apagar el iPod mientras
mientras esté escuchando la radio
en la banda AM.
-19-
Usted puede detener la lectura
automática al presionar el
botón
TUNE+
/
TUNE-
, pero las
estaciones que se borren no se
podrán recuperar.
Usando preprogramaciones
Pulse
PRESET
para acceder
a la estación preseleccionada
anterior o a la siguiente. En
la pantalla aparecerá primero
el número del programa
preseleccionado y después de unos
momentos, aparecerá la frecuencia
(P 01 es la preselección 1).
Eliminando señales estéreo
Oprima
FM ST.
para conmutar
entre ST Enciende y Apaga por
estaciones FM estéreo. (Control
Remoto solamente)
Sintonizador
-20-
-21-
-26-
-22-
-27-
El control remoto no trabaja
Revise que las baterías hayan
sido instaladas apropiada-
mente.
Reemplace baterías débiles.
Revise que el equipo haya sido
enchufado en la fuente de
potencia.
Apunte el control remoto di-
rectamente a la parte frontal
del equipo.
Muévase más cerca al equipo.
Quite cualquier obstáculos entre
el control remoto y el equipo.
El iPod no responde al
sistema de los parlantes
• Retire su iPod del cargador
y revise que no haya nada
obstruyendo los conectores
del cargador y del iPod.
• Asegúrese de que su iPod esté
funcionando adecuadamente
antes de acoplarlo a la
unidad. Sírvase leer el manual
del iPod para obtener más
información.
Resolviendo
problemas
Epecificación técnica
Suministro de Potencia:
120V~60Hz
Dimensiones (pulgadas AxAxP):
Tamaño de la unidad - 11.0 x 17.3 x 12.0
Peso (Unidad principal): 16.06 lb
Equipo de Disco Compacto CD:
Curva de Respuesta (+/- 2dB):
60Hz a 15kHz
Placa de Identificación: Ver la
parte posterior del equipo.
Las descripciones y características
de este manual del usuario
constituyen exclusivamente
una referencia general y no
una garantía. Con el fin de
proporcionarle un producto con la
más alta calidad, nos reservamos
el derecho de efectuar cambios o
modificaciones sin previo aviso.
En caso de cualquier discrepancia
entre distintos idiomas, la versión
inglesa prevalecerá como la
referencia final válida en todos
los detalles del producto y de su
funcionamiento.
Garantía limitada
-23-
-28-
-24-
-25-
AVC MULTIMEDIA (“AVC”)
ofrece la siguiente garantía limitada, la
cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al
uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos
AVC
que se hayan comprado en los Estados Unidos o
Canadá tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de
compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabri-
cación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía,
nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos
y reparados, según lo estime
AVC
únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la
garantía,
AVC
proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra
de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de
reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en
los Estados Unidos o Canadá, usted deberá llamar primero a nuestro
Centro de Servicio para el Cliente al 1-877-252-6873
durante las
horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien
usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina
de Respaldo al Cliente de
AVC
.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A
AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA
.
En los centros designados
para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha
de efectividad de la garantía,
AVC
utilizará
piezas o productos de re-
cambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o
piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con
una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de
la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias,
el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le
indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es
responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de
AVC
, usted
debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un
tipo de embalaje equivalente, según lo establezca
AVC
.
Su responsabilidad
(1)
Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de
su compra.
(2)
Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado
y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá.
(3)
Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabri-
cación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se
hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas
a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento
o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en
caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este
producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la
autorización de
AVC
, o de haber quitado o cambiado el número
de serie de las piezas o del producto.
Garantía limitada
Garantía limitada
Garantía limitada
Garantía limitada
Fuera de la Garantía
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período
de garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el
Centro de Ayuda al Cliente en el fono
1-877-252-6873
o
www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado:
9am–MEDIODÍA Tiempo del Este.
Importante:
Usted se hace responsable de cualesquier
gastos por razones de
transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del
producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas
las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un
propósito específico, están limitadas expresamente a la duración
de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de
cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la
presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de
exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos
y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a
la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato.
AVC
en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños
resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la
garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa
está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de
estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El
tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir
cualquier obligación de
AVC
que surja en virtud de la garantía o de
cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o Canadá o de cualesquier
de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de
adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías
implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted
también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del
estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de
una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión
o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es
posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase
contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección:
www.RCAav.com
Importante:
Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su
compra.
N° de modelo
........................................................................................................
Nombre del producto
............................................................................................
Tipo de aparato
.......
................................................................................................
N° de serie
.............................................................................................................
N° de recibo.
..........................................................................................................
Fecha de compra
...................................................................................................
Nombre del comerciante
.......................................................................................
PARA
RESPALDO TÉCNICO,
SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VIS-
TITA
www. RCAav.com
Les spécifications et l’apparence extérieure sont sous réserve de
changement sans préavis.
© 2009 AVC MULTIMEDIA
Cargando discos
1.
Oprima
SOURCE
repetitiva-
mente para seleccionar el
modo CD.
2.
Oprima
OPEN/CLOSE
o
para abrir el girador.
3.
Inserte cinco discos con el
rótulo hacia arriba. (Oprima
DISC SKIP
para rotar el car-
gador del disco.)
4.Oprima
OPEN/CLOSE
para cerrar el girador. Cargue
el disco cuando el icono se
ilumine.
Para seleccionar un disco
Presione
DISC SKIP
para saltar
discos.
Reproducción de discos
Oprima
para empezar o
hacer pausa ejecutar, y
para
detener la ejecución.
Oprima
/
para selec-
cionar una pista específica-
mente.
Reproductor de CD
Buscando a través del CD
Oprima y mantenga presionado
/
para buscar a través de un
CD mientras se este ejecutando.
Orden de ejecuciones al azar
Oprima
SHUFFLE
para encender/
apagar la ejecución de pistas en
orden al azar. (Control Remoto
solamente)
Muestreo de pistas
Oprima
INTRO
para ejecutar los
primeros 10 segundos de cada
pista del disco actual, todos los
discos en la bandeja, o para
apagar el modo INTRO (Control
Remoto solamente).
Mode reproducción
Oprima
PLAY MODE
p a r a
seleccionar reproduce repetir la
pista actual (Repeat 1), reproduce
todos los discos (All Discs), repetir
todos los discos (Repeat All Discs),
la disco actual (1 Disc) o repetir el
disco actual (Repeat 1 Disc).
• Oprima INFO re-
petitivamente para
visualizar el lapso de
tiempo de la pista, número
de la pista, tiempo restante
de la pista y tiempo re-
stante del disco.
Podrá oprimir PLAY MODE
para seleccionar disco 1 o
todos los discos antes de ac-
tivar las funciones de INTRO
y SHUFFLE.
Usted puede programar el
equipo de disco compacto CD
para ejecutar hasta 32 pistas en
los CDs de la bandeja.
1.
Mientras que el equipo de
disco compacto CD no esta en
ejecución, oprima
PROGRAM
para entrar al modo de pro-
gramación. En el
sistema
se visualizará el número del
próximo programa disponible
"- -P 01," con "- -" parpadean-
do, lo lleva a la primera pista
en la lista de programación.
2. Presione
/
para seleccio-
nar una pista (presione
DISC
SKIP
para seleccionar una
pista de un disco distinto).
3. Inmediatamente oprima
PRO-
GRAM
para asignar la pista
seleccionada a un número de
programa. Después de 3 seg-
undos,
lo lleva a la siguiente
pista en el listado de pro-
gramación. (En el modo de
programación de CD, el icono
de PROG se iluminará.)
Ejecutando un Listado de
Programas
Mientras este en el modo
PROGRAM, oprima
.
Visualizando el Listado de
Programas
1. Mientras que el equipo de
disco compacto CD esta dete-
nido, oprima
PROGRAM
para
entrar al modo PROGRAM.
2. Oprima
PROGRAM
repeti-
tivamente para incluir en la
lista cada una de las pistas
asignadas en el listado de
programación.
Borrando el listado de programas
Mientras que en el modo
PROGRAM, oprima y mantenga
presionado
por 3 segundos.
En el equipo se visualizará el
mensaje CLEAR.
Programa de CD
Programa de CD
Reproducción del iPod
Reproducción del
iPod
Reproduzca el sonido
de una fuente externa a
través de los parlantes
Oprima reiteradamente el botón
SOURCE
de la unidad para
seleccionar la modalidad LINE IN o
AUX.
O bien, oprima
LINE IN/AUX
en el
control remoto para cambiar a la
modalidad de LINE IN al estar bajo
la modalidad de CD, TUNER o iPod.
Oprima nuevamente
LINE IN/AUX
para cambiar a la modalidad AUX.
Modalidad
LINE IN/AUX
Sugerimos el uso
de un enchufe
hembra LINE IN de
3,5 mm de diámetro para
el reproductor de mp3 y
de enchufes hembra AUX
IN de este mismo diámetro
para equipos auxiliares,
tales como reproductores
de DVD, videograbadoras o
computadoras.
Equipo no enciende
Revise el cable de corriente
para asegurar el enchufado.
Desenchufe el equipo por un
momento, y enchúfelo nueva-
mente en la fuente de potencia.
Revise el tomacorriente enchu-
fando otro aparato.
No hay sonido
Aumente el nivel de volumen.
• Revise las conexiones de los
parlantes.
Revise que haya seleccionado
la función correcta: CD, TUNER,
iPod, LINE IN/AUX.
Asegúrese que mute esta apa-
gado.
Asegúrese de que los audífonos
no están conectados.
Recepción de radio pobre
Revise la conexión de la antena.
• Mueva la antena.
Apague cualquier electro-
domésticos cercano, como
secadoras, aspiradoras, micro-
ondas, luces fluorescentes.
El CD no ejecuta
Revise que el CD este en la
Resolviendo problemas
bandeja.
Revise que el rótulo del CD
este hacia arriba.
Revise que el modo PAUSE no
este encendido.
Revise que la función de CD
este seleccionado.
Use el limpiador de lentes de CD.
Limpie el disco.
Pruebe otro CD.
Saltos de sonidos del CD
Limpie el disco.
Cheque que el disco no tenga
combaduras, rayones, u otro
daño.
Cheque si algo está causando
que el sistema vibre. Si es así,
mueva el sistema.
Asegúrese de que las bocinas
estén al menos a tres pies de
distancia o sobre una superfi-
cie diferente de la de la unidad
principal.
Cuando oprima DISC SKIP, el
botón de CD no responden,
o
no cambia discos.
Escoja otra función (TUNER,
iPod, LINE IN/AUX) y luego
vuelva a CD.
Información
adicional
Desenchufe el equipo de sonido
de cualquier fuente de potencia
antes de hacer cualquier acción de
mantenimiento.
Limpieza
Limpie el exterior del equipo con
un paño suave.
Reproductor de CD
¡ADVERTENCIA! Este sistema
funciona con láser. Sólo debe
abrirse por un técnico cualificado.
Manejo de los CDs
No toque las superficies de las
señales. Agarre los CDs por los
bordes o por un borde y el
agujero. No pegue etiquetas ni
cintas adhesivas a las superfi-
cies de etiquetas. No arañe ni
dañe la etiqueta. Los CDs giran
a mucha velocidad dentro del
reproductor. No utilice CDs de-
teriorados (rotos o rallados).
Limpieza de los CDs
Los CDs sucios pueden hacer
que la calidad del sonido sea
mala. Mantenga siempre los
CDs limpios frotándolos suave-
Información adicional
Sintonizador
Oprima
SOURCE
o
TUNER
(Control remoto) para seleccionar
TUNER.
Selección de la banda
Oprima
AUTO PROG
BAND
(Unidad)
o oprima
TUNER
(Control
remoto) para seleccionar entre las
bandas de radio AM y FM.
Sintonizando una estación
Oprima
/
para seleccionar las
frecuencias. Presione y sostenga
/
para explorar frecuencias.
Modo Sintonizador y
Modo Preselección
El sintonizador puede estar en el
modo TUNER (SINTONIZADOR) o
PRESET (PRESELECCIONAR). Cuando
esta en el modo PRESET, el indicador
PROG está encendido.
Ajustando las preselecciones
Ajustando las preselecciones
manualmente
1. Oprima
/
para accesar la
frecuencia deseada.
2. Oprima el botón
PROGRAM
una vez. La posición del pro-
grama más reciente será visu-
alizado.
3. Si se ha escogido una pos-
ición de programa diferente,
oprima
/
para mover al
número preprogramado des-
eado (1-32).
4.Oprima
PROGRAM
para
guardar la frecuencia se-
leccionada en esa prepro-
gramación.
Preprogramación Auto
Programada
(solamente para FM)
Oprima y mantenga presionado
el botón de
AUTO PROG
BAND
o por 2 segundos para escanear
estaciones en la banda FM. Las
estaciones serán guardadas en
los canales preprogramados. Un
máximo de 32 estaciones pueden
ser guardadas.
Se advierte que los canales
preprogramados pueden ser
borrados accidentalmente
porque
el proceso de escaneo al igual
que al guardarlos se hace de
manera
automáticamente hasta
que se oprima el botón o
por 2
segundos
.
CD-R / RW
Esta unidad permite la
reproducción de discos
CD-RW/CD-R.
Notas sobre el disco CD-R/RW:
No pegue ningún tipo de eti-
queta a ninguno de los lados
(grabables o con etiqueta)
de un disco CD-R/RW, ya que
podría provocar un mal fun-
cionamiento del equipo.
Para evitar daños en el disco
CD-R/RW disc, no abra la
puerta del compartimiento
del disco mientras se esté ley-
endo el disco.
No cargue un disco CD-R/RW
no grabado en la unidad. Po-
dría provocar que se tardase
más en leer el disco.
La capacidad de reproducción
de discos CD-RW puede variar
debido las variaciones en la
calidad del disco CD-RW y la
grabadora utilizada para crear
el disco.
Reproductor de CD
Favor de tener cuidado
al cargar o retirar discos
en el compartimiento de
discos. Para detalles lea lo
siguiente.
Retire todos los discos del
compartimiento de discos
antes de mover o transportar
la unidad.
No coloque discos en del com-
partimiento de discos cuando
estén en movimiento.
No empuje o force la rotación
de las bandejas del disco. Use
siempre el botón
DISC SKIP
(SALTAR DISCO).
No coloque discos en al-
guna bandeja de discos
no expuesta. Ponga el
disco únicamente en una
bandeja que esté complet-
amente expuesta.
Cuando ocurra un error y el
compartimiento del disco no
cierre, vacíe todas las bandejas
del disco e intente otra vez.
811-278691W020
Impreso en China
3. Oprima y mantenga presiona-
do el botón
/
para hacer
una búsqueda dentro de una
canción, mientras ésta está en
reproducción.
4. Oprima
MENU
para desplegar
en pantalla el menú del iPod.
Oprima nuevamente para re-
gresar al menú anterior.
5. Oprima
PRESET
(Control
remoto) para navegar a través
de las listas del menú del iPod.
6. Oprima
SELECT
para escoger
un artículo en la lista del
menú del iPod.
mente con un paño suave
desde el borde interior hacia el
perímetro externo.
Si un CD se ensucia, empape
un paño suave en agua, escúr-
ralo bien, elimine con suavidad
la suciedad y después elimine
también todas las gotas de agua
que hayan caído con un paño
seco.
No utilice pulverizadores de
limpieza para discos ni agentes
antiestáticos sobre los CDs.
Asimismo, no limpie nunca los
CDs con benceno, disolvente o
cualquier otro solvente volátil
que pueda dañar la superficie
del disco.
Cuidado de las lentes del CD
Cuando las lentes del CD se ensu-
cian, también puede hacer que la
calidad del sonido sea mala. Para
limpiarlas, tendrá que comprar
un limpiador de lentes mediante
el cual podrá mantener la misma
calidad de sonido de su sistema.
Para más instrucciones sobre cómo
limpiar las lentes del CD, consulte
las que acompañan al limpiador
de lentes.
RS2769iS Spanish IB.indd 2
RS2769iS Spanish IB.indd
2
12/8/2009 3:43:47 PM
12/8/2009
3:43:47 PM