Sennheiser ew 500 Instructions for Use

Sennheiser ew 500 Manual

Sennheiser ew 500 manual content summary:

  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 1
    BEDIENUNGSANLEITUNG evolution wireless Serie w 500 3
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 2
    und Wartung 39 9 Übersicht 40 Wireless - drahtlose Übertragungsanlagen 40 Rauschunterdrückung durch HDX 41 Steckerbelegung 41 Diversity-Empfang 42 Technische Daten 43 Zubehör 46 Zulassungsurkunden 279 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 3
    2 Verwendungszweck Mit der evolution wireless Serie ew 500 bietet Sennheiser Musikern, VideoAmateuren, Ton-Amateuren, Reportern und privaten Rundfunksendern moderne und technisch ausgereifte Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit, einfacher und komfortabler Bedienung. Die
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 4
    . Den Empfänger können Sie mobil für Monitorzwecke und an der Kamera einsetzen. Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 500 und dem Aufstecksender SKP 500 sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung. Set w 512 Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Moderation ein
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 5
    und Sport (z.B. Aerobic). Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Taschensender SK 500 mit Headset (Mikrofon ME 3, Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen und Bedienungsanleitung. Headset ME-3 Set w 552
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 6
    Moderation einsetzen. Der Empfänger arbeitet stationär. Das Set besteht aus dem stationären Empfänger EM 500 und dem Funkmikrofon SKM 500 mit Mikrofonmodul ME 865 (Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung. Set w 565-p Dieses
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 7
    5 Inbetriebnahme Empfänger EM 500 in Betrieb nehmen ᕡ 6,3-mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer (PHONES) ᕢ Lautstärkesteller für Kopfhörer (VOL) ᕣ LC-Display ᕤ Taste ̆ (UP) ᕥ Taste ̄ (DOWN) ᕦ Taste SET ᕧ Taste POWER ᕨ Zugentlastung für Anschluß
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 8
    der von uns eingesetzten Kunststoffe nicht garantieren, daß Verfärbungen auszuschließen sind. Antennen anschließen Der Empfänger EM 500 kann sowohl mit den mitgelieferten Teleskopantennen als auch mit abgesetzten Antennen (nicht im Set enthalten) verwendet werden. Die mitgelieferten Teleskopantennen
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 9
    gehört. Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut. 11
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 10
    Taschenempfänger EK 500 in Betrieb nehmen ᕡ Antenne ᕢ Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT) ᕣ HF-Empfangsanzeige, grüne LED (RF) ᕤ Abdeckung des Batteriefaches ᕥ Abdeckung für Display und Bedienelemente ᕦ
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 11
    Ǡ Schrauben Sie die Antenne ᕡ in die Antennenbuchse (M3-Anschluß). Wiedergabe- und Aufzeichnungsgeräte anschließen An den Empfänger EK 500 können Sie Wiedergabe- und Aufzeichnungsgeräte wie beispielsweise Verstärker, Videokameras oder Tonaufzeichnungsgeräte anschließen. Ǡ Schließen Sie ein
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 12
    in Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve! Befestigung an der Kleidung Mit dem Ansteckclip ƺ läßt sich der Empfänger EK 500 z.B. am Gürtel einhängen. Sie können den Empfänger auch so an der Kleidung befestigen, daß die Antenne nach unten zeigt. Dazu nehmen
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 13
    Taschensender SK 500 in Betrieb nehmen ᕡ Antenne ᕢ Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT) ᕣ Audio-Peak-Anzeige, gelbe LED (AF-PEAK) ᕤ Abdeckung des Batteriefaches ᕥ Abdeckung für Display und
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 14
    Batterie einsetzen und wechseln Ǡ Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches ᕤ in Richtung des aufgeprägten Pfeiles bis es hörbar rastet. Ǡ Klappen Sie die Abdeckung auf. Ǡ Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität. Ǡ Schließen Sie das Batteriefach. Ǡ
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 15
    ß in Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve! Befestigung an der Kleidung Mit dem Ansteckclip ƻ läßt sich der Sender SK 500 z.B. am Gürtel einhängen. Sie können den Sender auch so an der Kleidung befestigen, daß die Antenne nach unten zeigt. Dazu nehmen Sie
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 16
    Aufstecksender SKP 500 in Betrieb nehmen ᕡ Mikrofoneingang, XLR-3-Buchse ᕢ Mechanische Verriegelung der XLR-3-Buchse ᕣ LC-Display ᕤ Taste SET ᕥ Taste ̄ (DOWN) ᕦ Taste ̆ (UP) ᕧ Schalter MUTE ᕨ Batteriefach ᕩ Taste ON/OFF µ Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED 18
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 17
    Batterie einsetzen/ wechseln Ǡ Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefaches ᕨ in Pfeilrichtung bis es hörbar rastet und klappen Sie den Deckel auf. Ǡ Schieben Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf die Polarität. Ǡ Schließen Sie das Batteriefach wieder. Sender am Mikrofon
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 18
    Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LED) µ und der Bargraph im Display informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: die Batterie ist voll, 4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend,
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 19
    Funkmikrofon SKM 500 in Betrieb nehmen ᕡ Einsprachekorb ᕢ Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Mikrofonmoduls grün: Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere; dynamisch) blau: Mikrofonmodul MD 845 (Charakteristik: Superniere; dynamisch)
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 20
    Batterie einsetzen/wechseln Ǡ Schrauben Sie die Displayeinheit ᕥ vom Griff des Funkmikrofons ᕣ auf (gegen den Uhrzeigersinn drehen). Ǡ Ziehen Sie die Displayeinheit ᕥ soweit heraus, bis das Batteriefach ᕤ vollständig offen ist. Ǡ Legen Sie die Blockbatterie (Typ 6 LR 61, 9 Volt) ein. Achten Sie auf
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 21
    Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LED) ¹ und der Bargraph im Display informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. Bargraph: Der Bargraph zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: die Batterie ist voll, 4 Segmente: die Batterieleistung ist ausreichend,
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 22
    6 Bedienung der Sender und Empfänger Der schnelle Einstieg Die Sender und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 sind werkseitig so voreingestellt, daß Sie nach der Inbetriebnahme der Geräte (u „5 Inbetriebnahme") sofort arbeiten können. Beachten Sie jedoch, daß die Aussteuerung
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 23
    aktiv) (u „11 Diversity-Empfang") Empfänger EK 500 und Sender SK 500, SKP 500, SKM 500 ᕢ ᕡ Achtstufige Anzeige des ankommenden NF-Signals (nur EK 500) ᕢ Alphanumerische Hauptanzeige ᕣ Dreistufige Batterieanzeige (Sender SK 500, SKP 500, SKM 500) Achtstufige Anzeige des ankommenden HF-Signals (nur EK
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 24
    -Bedienmenüs Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 ist die gleichartige Bedienung von Sendern und Empfängern. Unter Streß, wie auf der Bühne und in laufenden Sendungen, kommt es darauf an, schnell und
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 25
    Die Bedienung von Sendern und Empfängern der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 wird durch die weitestgehende Vereinheitlichung des Bedienmenüs mens für einen Festspeicherplatz beim stationären Empfänger EM 500 (u Seite 35) Sperren der Bedienelemente gegen unbeabsichtigtes Verstellen (u
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 26
    . Die Anzeige blinkt nicht mehr. Hinweis: Sie können auswählen, welche Standardanzeige (Frequenz, Kanalnummer oder beim Empfänger EM 500 auch der Name) am Menüanfang angezeigt werden soll. (u „Standardanzeige umschalten"). Werkseitig ist die Frequenzanzeige voreingestellt. Aussteuerung einstellen
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 27
    änger) Die Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 sind mit einer einstellbaren Rauschsperrenschwelle ausgestattet Sender in Betrieb, tritt dauerhaft lautes Rauschen auf. Dies wird beim Empfänger EM 500 durch Aufleuchten der Peak-Anzeige des AF-Bargraphen angezeigt. Ǡ Drücken Sie die
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 28
    nnen Sie überprüfen, ob in dem gesamten Bereich, in dem Sie den Sender einsetzen möchten, der Empfang in Ordnung ist. Der Empfänger EM 500 bietet Ihnen die Möglichkeit, einen Sound Check ohne die Hilfe einer weiteren Person durchzuführen. Ǡ Stellen Sie sicher, daß der zugehörige Sender ausgeschaltet
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 29
    PHAnto Phantomspeisung ein- oder ausschalten (nur SKP 500) Der Sender SKP 500 kann aktive Mikrofone wie Kondensatormikrofone mit einer 48-V-Spannung versorgen. Dies wird als Phantomspeisung „P48" bezeichnet. Dynamische Mikrofonmodule werden durch die Phantomspeisung nicht beeinträchtigt.
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 30
    sind die beiden Bargraph-Anzeigen so geschaltet, daß die obere den RF-Pegel und die untere den AF-Pegel anzeigt. Beim Empfänger EM 500 können Sie die Bargraph-Anzeigen umschalten, so daß auf den beiden Bargraph-Anzeigen die RF-Pegel der beiden Empfangszweige angezeigt werden. Ǡ Drücken Sie
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 31
    zwischen Frequenz und Kanalnummer umschalten. Bei dem Empfänger EM 500 können Sie die Standardanzeige zwischen Frequenz, Kanalnummer und Namen umschalten Ǡ Mit den Tasten ̆/̄ können Sie wechseln zwischen Name (nur EM 500): Frequenz: Kanalnummer: „NAME" „FREQU" „CHANNL" Im Display blinkt die
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 32
    Bandbreite von maximal 32 MHz verändern. Hinweise speziell zum Multikanalbetrieb: Sie können mehrere Geräte der Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 auf unterschiedlichen Frequenzen gleichzeitig benutzen. Die werkseitig voreingestellten Frequenzen sind so ausgewählt, daß sich die Funkstrecken
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 33
    zum Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige. Namen für Festspeicherplätze vergeben (nur EM 500) Der stationäre Empfänger EM 500 verfügt über die Möglichkeit, jedem Festspeicherplatz neben Empfangsfrequenz und Kanalnummer auch einen Namen zuzuordnen. Der Name kann
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 34
    LOCK Loc Bedienung sperren Um zu verhindern, daß während des Betriebs unbeabsichtigt Veränderungen vorgenommen werden, empfehlen wir Ihnen mit der Lock-Funktion die Tasten zu sperren. Sperre einschalten Ǡ Nachdem Sie alle Eingaben beendet haben, müssen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „LOCK" anw
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 35
    (u „SKP 500 in Betrieb nehmen") ț Aussteuerung des Senders ist zu niedrig ț Ausgangspegel des Empfängers ist zu niedrig ț Aussteuerung des Senders ist zu hoch ț Ausgangspegel des Empfängers ist zu hoch Ǡ Rufen Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner an, wenn Sie dennoch Probleme beim Betrieb Ihrer
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 36
    Sender möglichst mit frei hängender Antenne. ț Den optimalen Sound erreichen Sie durch richtige Aussteuerung des Sen- ders. ... für das Funkmikrofon SKM 500 ț Halten Sie das Funkmikrofon in der Mitte des Griffes. Oben am Korb gehalten beeinflussen Sie die Richtcharakteristik des Mikrofons, zu weit
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 37
    voneinander haben. ț Nutzen Sie spezielles Zubehör für Multikanal-Anwendungen (siehe Sennheiser-Zubehörprogramm). 8 Pflege und Wartung Funkmikrofon SKM 500 Sie sollten hin und wieder den Einsprachekorb des Funkmikrofons SKM 500 reinigen. Ǡ Schrauben Sie den Einsprachekorb vom Funkmikrofon ab (gegen
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 38
    sind einige UHF-Bereiche von der zuständigen Zulassungsbehörde weltweit für Wireless-Anwendungen freigegeben. Bei den Sendern gibt es zwei Typen. Es und es kommt zu Interferenzen und Intermodulationen. Ihr Sennheiser-Vertriebspartner nennt Ihnen gerne optimal aufeinander abgestimmte Sendefrequenzen,
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 39
    den Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem neuen Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem HDX ausgerüstet. HDX reduziert Störungen aus dem am EM 500 symmetrisch unsymmetrisch Steckerbelegungen 6,3-mm-Klinke am EM 500 symmetrisch unsymmetrisch Kopfhörer 3,5-mm-Klinke am SK 500 3,5-mm
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 40
    Diversity-Empfang Der Empfänger EM 500 arbeitet nach dem „True-Diversity-Verfahren": Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf dem direkten Weg ankommenden elektromagnetischen Wellen auf, sondern auch deren Reflexionen, die
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 41
    mit EK 500 In Übereinstimmung mit den Normen Breitband-FM 518 - 550, 630 - 662, 740 - 772, 790 - 822, 838 - 870 MHz 1280 (speicherbar auf 16 Festspeicherplätzen), abstimmbar in 25-kHz-Schritten 32 MHz ± 24 kHz / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Sennheiser HDX 60 - 18.000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % -10°C bis
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 42
    typ. 30 mW 518 - 550 MHz: 130 630 - 662 MHz: 110 740 - 772 MHz: 90 790 - 822 MHz: 90 838 - 870 MHz: 80 ȊSKP 500 ȊSKM 500 1,8 Veff 2,4 Veff Ȋ2,9 Veff Ȋ- 9-V-Block, Alkali-Mangan, 6 LR 61 ≤ 60 mA > 8 h Ȋ> 8 h (mit P48 > 5h) Ȋ> 8 h 110 x 65 x 22 Ȋ105 x 43 x 43 ȊØ 50 x 225 ca. 255 g Ȋca
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 43
    Polardiagramme der Mikrofone / Mikrofonmodule MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequenzgänge der Mikrofone / Mikrofonmodule MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 45
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 44
    ME 3 Headsetmikrofon für SK 500, Kondensator, Supernierencharakteristik CI 1 Instrumentenkabel für SK 500, mit 6,3-mm-Klinkenstecker CL 2 Line-Kabel für SK 500, mit 3-poligem XLR-Stecker, female GA 1 Rackadapter für EM 500, zur 19"-Rackmontage von zwei EM 500/ASP 1 oder ein EM 500/ASP 1 mit AM
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 45
    DC 1 DC-Speiseadapter, zur externen 12-V-DC-Speisung von SK/EK 500 anstatt 9-V-Batterie A 17-1 Wendelantenne für EK 500 A 17-2 zum Einsatz an der Kamera 518 - 662 MHz 740 - 870 MHz CC 1 Tragekoffer für SET 500 47
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 46
    279
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 47
    280
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 48
    281
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 49
    282
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 50
    283
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 51
    can also be found on the Internet under "www.sennheiser.com". Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous "www.sennheiser.com". Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili anche in Internet al sito „www
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 52
    INSTRUCTION MANUAL evolution wireless Series w 500 49
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 53
    the devices for use 55 EM 500 receiver 55 EK 500 pocket receiver 58 SK 500 pocket transmitter 61 SKP 500 plug-on transmitter 64 SKM 500 hand-held transmitter 67 6 Operation 70 7 Troubleshooting 83 8 Care and maintenance 85 9 Overview 86 Wireless transmission systems 86 HDX noise reduction
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 54
    the evolution wireless Series ew 500, Sennheiser offers musicians, video and sound amateurs, reporters and private broadcasters high-quality state-of-the-art RF transmission systems with a high level of operational reliability and ease of use. Transmitters and receivers permit wireless transmission
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 55
    drop-outs caused by the speaker turning his/her head. Set ew 512 consists of: EM 500 receiver, SK 500 pocket transmitter, ME 2 miniature clip-on omni-directional condenser microphone, plug-in mains unit, battery, antennas and operating manual. Set w 512-p Having the same transmitter as the Set
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 56
    w 535 This system is ideal for vocal applications. Set ew 535 consists of: EM 500 receiver, SKM 500 hand-held transmitter with MD 835 cardioid dynamic microphone module, plug-in mains unit, battery, antennas, microphone clamp and operating manual. Set w 535-p Having the same transmitter as the Set
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 57
    the ideal choice for vocals and presentations. Set ew 565 consists of: EM 500 receiver, SKM 500 hand-held transmitter with ME 865 super-cardioid condenser microphone module, plug-in mains unit, battery, antennas, microphone clamp and operating manual. Set w 565-p Having the same transmitter as the
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 58
    the devices for use EM 500 receiver ᕡ Headphone output, 1/4" (6.3 mm) jack socket (PHONES) ᕢ Headphone volume control (VOL) ᕣ LC display ᕤ ̆ button (UP) ᕥ ̄ button (DOWN) ᕦ SET button ᕧ POWER (ON/OFF) button ᕨ Cable grip for power supply DC cable ᕩ DC socket for connection of mains unit (DC-IN) µ AF
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 59
    furniture. Connecting the antennas The EM 500 receiver can be used with either telescopic receiver and are suitable for all applications where - good reception conditions provided - a wireless unit Ǡ Insert the DC connector on the power supply output cable into socket ¾ at the rear of the receiver
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 60
    on/off Ǡ Press the POWER button ¶ to switch the receiver on. Ǡ To switch the receiver off, press the POWER button until "OFF" appears on the display. can lead to permanent hearing defects. Please protect your hearing, Sennheiser headphones have an excellent sound quality even at low volumes. 57
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 61
    EK 500 pocket receiver ᕡ Antenna ᕢ Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) ᕣ Green LED for RF signal indication (RF) ᕤ Cover plate for battery compartment ᕥ Cover
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 62
    and reproducing equipment Sound recording and reproducing equipment such as amplifiers, video cameras, tape recorders etc. can be connected to the EK 500 receiver. Ǡ Use the supplied line cable with 3.5 mm jack plug to connect the sound recording or reproducing device to the line output (AF
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 63
    is switched on and the battery capacity is sufficient. LED flashing: The battery is going flat! You should immediately replace the battery! Attachment of the receiver to clothing The EK 500 receiver is best attached to e.g. the belt with clip ƺ. The clip is detachable so that you can also attach the
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 64
    SK 500 pocket transmitter ᕡ Antenna ᕢ Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) ᕣ Yellow LED for AF peak (AF PEAK) ᕤ Cover plate for battery
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 65
    /line cable Electret powering ("plug-in" power) is available at the AF input for powering the microphone. Ǡ Connect the 3.5 mm jack plug ƹ from the microphone/line cable to the AF input (MIC/LINE) ᕦ. Ǡ Lock the jack plug by screwing down the locking ring ƺ. Switching the transmitter on/off Ǡ Slide
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 66
    replace the battery. Attachment of the transmitter to clothing The SK 500 transmitter is best attached to e.g. the belt with clip ƻ. The way round. Attachment of the microphones The microphone clips Ƽ enable the attachment of the ME 2 and ME 4 clipon microphones to clothing (e.g. tie, lapel
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 67
    SKP 500 plug-on transmitter ᕡ Microphone input, XLR-3 socket ᕢ Mechanical locking ring of XLR-3 socket ᕣ LC display ᕤ SET button ᕥ ̄ button (DOWN) ᕦ ̆ button (UP) ᕧ MUTE switch ᕨ Battery compartment ᕩ ON/OFF button µ Red LED for operation and battery status indication 64
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 68
    on the display. You can then release the button. The red LED goes off. Note: Switch the plug-on transmitter off before changing the microphone. Muting the transmitter Use the MUTE switch ᕧ to noiselessly mute the transmitter's audio signal (this switch does not switch off the transmitter). 65
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 69
    Battery status indication The red LED µ and the lower 8-segment bargraph on the display provide information on the (remaining) battery capacity. Bargraph: The bargraph indicates the (remaining) battery capacity in 3 steps: 8 segments: the full battery capacity is available, 4 segments: the
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 70
    500 hand-held transmitter ᕡ Sound inlet basket ᕢ Colour-coded identification ring for microphone modules green: MD 835 microphone module (cardioid dynamic microphone) blue: MD 845 microphone module (super-cardioid dynamic microphone) red: ME 865 microphone module (super-cardioid condenser microphone
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 71
    Inserting and changing the battery Ǡ Unscrew the display section ´ by turning it counter-clockwise. Ǡ Slide back the display section ´ until the battery compartment ¿ becomes fully accessible. Ǡ Insert the 9 V PP3 battery (IEC 6 LR 61). Please observe correct polarity when inserting the battery. Ǡ
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 72
    the capsule by tightening the screw, put on the suitable sound inlet basket and coloured identification ring and screw it tight. Ǡ Insert the battery, close the radiomicrophone and put it into operation. Note: Microphone module, sound inlet basket and foam insert form an acoustic unit and must
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 73
    6 Operation Transmitters and receivers of the Sennheiser evolution wireless series ew 500 have been factory-preset to allow immediate use after switch-on (u "5 Preparing the devices for use"). Please note, however, that the transmitter sensitivity is dependent
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 74
    II active) (u "11 Diversity reception") ᕢ EK 500 receiver and SK 500, SKP 500, SKM 500 transmitters ᕡ 8-step level display for incoming AF signal (EK 500 only) ᕢ Alphanumeric main display ᕣ 3-step display for battery status (SK 500, SKP 500, SKM 500) 8-step level display for incoming RF signal
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 75
    operating menu A special feature of the Sennheiser evolution wireless series ew 500 is the similar operation of transmitters and receivers. In stressfull situations, for example on stage or during a live show or presentation, it is important that the devices are easy to operate and that
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 76
    DISPL DiSPL TUNE tune CH NO Ch no NAME LOCK Loc Overview of menus To ensure that transmitters and receivers of the Sennheiser evolution wireless Series ew 500 are easy to operate, the operating menus have been largely standardised: Transmitters Adjusting the sensitivity (u page 74) - Selecting the
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 77
    case, the "PEAK" warning of the EM 500's AF level display (as well as the SK 500 transmitter's yellow audio peak indication LED) will the "PEAK" warning of the receiver's AF level display only lights up during the loudest passages. The following figures are a guide to the best settings: Loud music
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 78
    Adjusting the squelch threshold (receivers only) The Sennheiser evolution wireless series ew 500 receivers are equipped with an the sensitivity range (SKP 500 only) Condenser microphones require a different sensitivity range than dynamic microphones. With the SKP 500 plug-on transmitter, you
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 79
    diversity circuitry. The EM 500 enables you to do the soundcheck without the help of another person. Ǡ Make sure that the corresponding transmitter is switched off. Ǡ Switch the receiver on. Ǡ Choose the setting "RF/AF" in the "BARS" menu and set the squelch threshold to at least "5" (dB). Ǡ Select
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 80
    the phantom powering on/off (SKP 500 only) The SKP 500 transmitter can supply condenser microphones with 48 V phantom powering (P 48). Please note: Dynamic microphones can be operated in phantom powering mode without harm. However, if no condenser microphone module is being used, you should
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 81
    ) Generally, the EM 500's two bargraph displays are programmed such that the upper bargraph indicates the RF level, while the AF level is indicated by the lower bar. You can, however, program the bargraph displays so that they indicate the RF levels of the two receiver sections. Ǡ Select the "BARS
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 82
    content of the standard display i.e. whether the frequency, the channel number or a name is displayed (the latter option is only possible with the EM 500 receiver). Ǡ Select the "DISPL" menu by pressing the SET button until "DISPL" appears on the display; after a short pause the current setting is
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 83
    memory Transmitters and receivers of the Sennheiser evolution wireless series ew 500 have 16 switchable frequency memories (presets) respectively to store up to 16 transmission/receiving frequencies with their respective channel numbers (from 0 to 255). With the EM 500 receiver, each frequency
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 84
    . The display then switches back to the standard display. NAME Assigning a name to a frequency memory (EM 500 only) With the EM 500 receiver, each frequency memory can be assigned a name in addition to the receiving frequency and channel number. The name can consist of up to six characters such as
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 85
    LOCK Loc Activating/deactivating the lock-mode function You can lock the ̆/̄ buttons and the ON/OFF button to prevent accidental programming or switching off during operation. Activating the lock-mode function Ǡ Select the "LOCK" menu by pressing the SET button. The current setting is indicated on
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 86
    frequency ț Transmitter is out of range ț Transmitter is muted ("MUTE") ț Receiver's squelch threshold adjusted too high ț SKP 500 plug-on transmitter does not supply phantom powering to condenser microphone (u "Preparing the devices for use") Audio signal has a high level of background noise
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 87
    is correctly adjusted. ... for the SKM 500 hand-held transmitter ț Hold the SKM 500 hand-held transmitter in the middle of the microphone body. Holding it close to the sound inlet basket will influence the microphone's pick-up pattern, holding it at the lower part of the body will reduce the
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 88
    of sight" between transmitting and receiving antennas. ț If, with the EM 500 receiver, reception conditions are unfavourable, please contact your local Sennheiser agent who will provide touch the microphone's contacts. Ǡ Replace the inlet basket on the SKM 500 and screw it tight (taking
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 89
    the evolution wireless series, Sennheiser puts an end to cable tangles and enables complete freedom of movement at an affordable price. The systems is a complete radiomicrophone in a single unit, the plug-on transmitter converts your favourite wired microphone into a radiomicrophone (and, with its
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 90
    max. 60 dB) Inherent noise of the RF link XLR-3 connector (EM 500) balanced unbalanced Transmitter Receiver Progress you can hear: The evolution wireless Series is equipped with HDX, the new Sennheiser noise reduction system that reduces RF interference. It increases the signalto-noise radio
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 91
    Diversity reception The EM 500 receiver operates on the "True Diversity" principle: A receiving antenna receives not only the electromagnetic waves which which can also be called "field strength gaps". Repositioning the receiving antenna can bring a solution, provided the transmitter remains in its
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 92
    case [mm] Weight Carrying case with EM 500 Carrying case with EK 500 In compliance with wideband FM 518 - 550, Sennheiser HDX 60 - 18,000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0.9 % -10°C ... +55°C 380 x 370 x 70 approx. 3100 g approx. 2200 g ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC Receiver RF characteristics Receiver
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 93
    90 790 - 822 MHz: 90 838 - 870 MHz: 80 ȊSKP 500 ȊSKM 500 AF characteristics Max. input voltage (at peak dev., 1 kHzAF ) M 195 g Ȋ- Ȋ> 8 h ȊØ 50 x 225 Ȋapprox. 450 g Microphones Transducer principle Sensitivity Sound pressure Pick-up pattern Transducer principle Sensitivity Sound pressure
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 94
    Polar diagrams of microphones/microphone modules MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequency response curves of microphones/microphone modules MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 91
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 95
    500, MZQ 1 Microphone clamp for SKM 500 ME 2 Clip-on microphone for SK 500, condenser, omni-directional ME 4 Clip-on microphone for SK 500, condenser, cardioid ME 3 Headmic for SK 500 four EM 500 to two A 1031-U / AB 1 NT 1 Plug-in mains unit for ASP 1 (to power four receivers and two AB 1) 92
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 96
    DC 1 DC power adaptor, for external 12 V DC powering of SK/EK 500 (instead of 9 V PP3 battery) A 17-1 Helical antenna for EK 500 A 17-2 for use with cameras 518 - 662 MHz 740 - 870 MHz CC 1 Carrying case for SET 500 93
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 97
    279
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 98
    280
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 99
    281
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 100
    282
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 101
    283
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 102
    can also be found on the Internet under "www.sennheiser.com". Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous "www.sennheiser.com". Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili anche in Internet al sito „www
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 103
    NOTICE D'EMPLOI evolution wireless Série w 500 95
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 104
    131 9 Infos techniques 132 Wireless - Systèmes de transmission sans fil 132 Réduction de bruit avec HDX 133 Câblage des connecteurs 133 Réception Diversity 134 Caractéristiques techniques 135 Accessoires 138 Admissions 278 Nous vous remercions d'avoir choisi Sennheiser! Nous avons conçu ce
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 105
    2 Introduction Avec la série evolution wireless ew 500, Sennheiser offre le top niveau de la qualité en matière de transmission HF à tous les utilisateurs amateurs ou professionnels tels que: musiciens, vidéastes, reporters
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 106
    le choix idéal pour une large gamme d'applications. L'émetteur enfichable transforme un microphone à fil en microphone sans fil à transmission HF. Le Set ew 501 se compose d'un récepteur fixe EM 500 et d'un émetteur enfichable SKP 500, complétés par deux piles, antenne, câble ligne, kit caméra et
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 107
    et représente le choix idéal pour le chant dans des ambiances sonores de fort niveau. Le Set ew 545 se compose d'un récepteur fixe EM 500 et d'un micro émetteur SKM 500 avec tête MD 845 (dynamique/super-cardioïde) que viennent compléter bloc secteur, piles, antenne, pince micro et
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 108
    éal pour les voix chantées et les animations. Le Set ew 565 comprend le récepteur fixe EM 500 et le micro émetteur SKM 500 avec tête ME 865 (condensateur/super-cardioïde) que viennent compléter bloc secteur, pile, câble ligne, antenne, clip microphone et manuel d'utilisation. Set w 565-p Grâce à son
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 109
    5 Préparation à l'utilisation Récepteur fixe EM 500 ᕡ Sortie casque, jack (6,3 mm) (CASQUE) ᕢ Contrôle volume casque (VOL) ᕣ Affichage LC ᕤ Touche ̆ (UP) ᕥ Touche ̄ (DOWN) ᕦ Touche SET ᕧ Touche POWER ᕨ Clip de fixation pour câble d'
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 110
    ne pouvons écarter la possibilité de décoloration, étant donné que nous ne connaissons pas vos meubles. Connexion de l'antenne Le récepteur EM 500 peut être utilisé, soit avec une antenne télescopique (fournie), soit avec une antenne déportée (disponible en accessoire). Les antennes télescopiques
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 111
    acoustiques très élevées pendant de longues périodes, des dommages irréversibles de l'audition peuvent entrainer une surdité permanente. Protégez votre audition: les casques Sennheiser ont une excellente qualité sonore, même à des volumes faibles. 103
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 112
    Récepteur de poche EK 500 ᕡ Antenne ᕢ LED rouge indiquant le fonctionnement et l'état de la pile (ON/LOW BAT) ᕣ LED vert de présence du signal HF (RF) ᕤ Couvercle du
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 113
    du son, tels que les amplificateurs, les caméras vidéo, les enregistreurs sur bande magnétique etc. peuvent être raccordés au récepteur EK 500. Ǡ Utilisez le câble ligne avec une fiche jack afin de raccorder l'appareil d'enregistrement ou de reproduction à la sortie ligne (AF OUT) ᕧ. Ǡ Verrouillez
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 114
    signal et de l'état pile La LED verte ᕣ, en haut du récepteur EK 500, indique qu'un signal HF est en cours de réception. Indication de l'état pile Fixer le récepteur aux vêtements Il est préférable de fixer le récepteur EK 500, par exemple à la ceinture, avec le clip ƺ. Le clip est détachable afin
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 115
    Emetteur de poche SK 500 ᕡ Antenne ᕢ LED rouge d'indication de fonctionnement et d'état de la pile (ON/LOW BAT) ᕣ LED jaune de crête BF (AF PEAK) ᕤ Couvercle de compartiment
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 116
    l'antenne ᕡ sur le connecteur d'antenne (connexion M3). Raccordement du câble micro/ligne Sur l'entrée BF, une alimentation est disponible pour un microphone à électret. Ǡ Raccordez la prise jack 3,5 mm ƹ du câble micro/ligne à l'entrée BF (MIC/LINE) ᕦ. Ǡ Verrouillez la prise jack en tournant la
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 117
    Fixer l'émetteur aux vêtements Il est préférable de fixer l'émetteur SK 500, par exemple à la ceinture, avec le clip ƻ. Le clip est dé remettre en place en position inverse. Fixation des microphones Les clips pour microphones Ƽ permettent de fixer les microphones ME 2 et ME 4 aux vêtements (
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 118
    Emetteur SKP 500 enfichable ᕡ Entrée microphone, prise XLR-3 ᕢ Bague de verrouillage mécanique de la prise XLR-3 ᕣ Affichage LC ᕤ Touche SET ᕥ Touche ̄ (DOWN) ᕦ Touche ̆ (UP) ᕧ Touche de MUTE ᕨ Compartiment pile ᕩ Touche ON/
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 119
    de "OFF" sur l'affichage. Vous pouvez alors lâcher la touche. La LED rouge s'éteint. Note: Arrêter l'émetteur enfichable avant de changer le microphone. Mise en sourdine de l'émetteur Utilisez la touche MUTE ᕧ afin de mettre en "sourdine" le signal audio de l'émetteur (cette touche n'éteint pas
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 120
    Indication de l'état de la pile La LED rouge µ et le bargraph inférieur à 8 segments fournissent des informations concernant la capacité (restante) de la pile. Bargraph: Le bargraph indique la capacité (restante) de la pile selon trois étapes: 8 segments: la capacité totale (100 %) de la pile
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 121
    Micro émetteur SKM 500 ᕡ Grille de protection de la capsule ᕢ Anneau d'identification codé en couleur pour les têtes de microphone vert: tête de microphone MD 835 (dynamique cardioïde) bleu: tête de microphone MD 845 (dynamique super-cardioïde) rouge: tête de microphone ME 865 (condensateur super-
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 122
    érez la pile 9V (IEC 6 LR 61). Respectez la polarité lorsque vous insérez la pile. Ǡ Repoussez le compartiment pile à l'intérieur du corps du microphone. Ǡ Vissez à fond la partie du corps portant l'affichage. Ǡ Pour changer la pile, appuyez sur le dessous de la pile pour la faire sortir (appuyez
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 123
    capacité de la pile est suffisante. LED clignotante: La pile est sur le déclin! Vous devez remplacer la pile immédiatement! Changement de la capsule du microphone Ǡ Premièrement enlevez la pile et laissez le micro émetteur ouvert. Ǡ Devissez la grille de protection. Ǡ Enlever la vis et la mettre de
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 124
    Fonctionnement Les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless ew 500 sont préréglés en usine afin de permettre leur utilisation ON/OFF Appuyez sur la touche ON/OFF ou la touche POWER (récepteur EM 500 POWER uniquement) afin de mettre en marche ou d'arrêter les émetteurs et
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 125
    avec signalisation des crêtes ("PEAK") (cet affichage peut indiquer alternativement le signal HF des 2 circuits de réception Diversité de l'EM 500) ᕣ Affichage principal alphanumérique à 6 segments ᕤ Signalisation "LOW BATT" (pile faible) (indique le statut de la pile de l'émetteur) ᕥ Affichage du
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 126
    Fonctions de base du menu utilisateur Sennheiser Le fonctionnement similaire des émetteurs et des récepteurs est une particularité de la série evolution wireless ew 500. Lors de situations stressantes, par exemple sur scène, au cours d'une représentation ou d'une animation en direct, il est
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 127
    Aperçu des menus Afin que les émetteurs et les récepteurs de la série evolution wireless ew 500 soient faciles à utiliser, les menus ont été normalisés: Affichage SEnSit SQELCH SqELCH att SCM PHanto BARS ltd DISPL DiSPL TUNE tune CH NO Ch no NAME
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 128
    si la fréquence, le numéro du canal ou un nom est affiché, (la dernière option est uniquement possible avec le récepteur EM 500) (u "Sélection du contenu de l'affichage standard"). Les appareils sont programmés en usine pour afficher la fréquence. Ajustement de la sensibilité (émetteurs uniquement
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 129
    (récepteurs uniquement) Les récepteurs de la série evolution wireless ew 500 sont équipés d'un réglage de squelch ajustable é 500 uniquement) Les microphones à condensateur ont besoin d'une plage de sensibilité différente de celle des microphones dynamiques. Avec l'émetteur enfichable SKP 500
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 130
    de vérifier la zone de réception et les trous de réception ("dropouts") ne pouvant pas être compensés par le circuit Diversity du EM 500. L'EM 500 vous permet d'effectuer le monitoring audio sans l'aide d'une autre personne. Ǡ Vérifiez que l'émetteur correspondant est éteint. Ǡ Mettez en marche le
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 131
    PHAnto Marche/arrêt de l'alimentation fantôme (SKP 500 uniquement) L'émetteur SKP 500 peut alimenter des microphones actifs, tels que les microphones à condensateurs, avec un courant fantôme 48V (P 48). Veuillez noter: Les microphones dynamiques peuvent aussi fonctionner en mode courant fantôme
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 132
    BARS Sélection du fonctionnement des affichages bargraph (EM 500 uniquement) En général, les deux affichages bargraph le niveau de la sortie casque (EM 500 uniquement) Dans le menu "Ltd", vous pouvez choisir le niveau standard de la sortie casque du EK 500. Avec le limiteur activé, le volume maximum
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 133
    l'affichage standard: la fréquence, le numéro du canal ou un nom (la dernière option est uniquement possible avec le récepteur EM 500). Ǡ Sélectionnez le menu "DISPL" en appuyant sur la touche SET. "DISPL" apparaît sur l'affichage; le réglage courant est indiqué. Ǡ Avec les touches ̆/̄ vous pouvez
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 134
    sur le fonctionnement en multi-canal Plusieurs appareils de la série evolution wireless ew 500 peuvent être utilisés simultanément sur des fréquences différentes. votre distributeur local Sennheiser. S'il ne l'a pas en stock, il se fera un plaisir de vous la commander chez Sennheiser. Ǡ Sélectionnez
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 135
    SET pour retourner au premier niveau du menu. L'affichage retourne en mode standard. Affectation d'un nom à une mémoire de fréquence (EM 500 uniquement) Avec le récepteur EM 500, un nom peut être affecté à chaque mémoire de fréquence en plus de la fréquence de réception et du numéro de
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 136
    LOCK Loc Activer/désactiver la fonction verrouillage Vous pouvez verrouiller les touches ̆/̄ et la touche ON/OFF afin d'empêcher une programmation accidentelle ou l'arrêt en cours de fonctionnement. Activer la fonction verrouillage Ǡ Sélectionner le menu "LOCK" en appuyant sur la touche SET. Le ré
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 137
    squelch (squelch) du récepteur est trop élevé ț L'émetteur enfichable SKP 500 ne fournit aucune alimentation fantôme au microphone à condensateur (u "Préparation à l'utilisation") ț La sensibilité de l'é prendre contact avec votre distributeur local Sennheiser pour obtenir de l'assistance. 129
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 138
    de meilleurs résultats, assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est ajustée correctement. ... pour le micro émetteur SKM 500 ț Tenez micro émetteur SKM 500 par le milieu du corps du microphone. Le tenir près de la grille de protection a une influence néfaste sur la qualité de prise de son. Le
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 139
    de fréquences, veuillez prendre contact avec votre distributeur Sennheiser local qui vous renseignera sur le choix correct des fr ni de solvants. Ne touchez pas les contacts du microphone. Ǡ Replacez la grille sur le SKM 500 et vissez à fond (ne manquez pas de remettre la bague d'identification
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 140
    Informations techniques Wireless - les systèmes de transmission sans fil Avec les nouveaux systèmes de transmission sans fil, Sennheiser met fin Veuillez contrôler la sensibilité de l'émetteur avant chaque utilisation. Les microphones cravate peuvent être fixés de diverses manières: ils peuvent, par
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 141
    Cette famille de produits est équipée du procédé HDX, le nouveau système Sennheiser de réduction de bruit qui assure une réduction des interférences HF. Il augmente symétrique asymétrique Casque Jack stéréo SK 500 Jack stéréo 3,5 mm symétrique asymétrique Jack femelle/alimentation Casque 133
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 142
    Réception Diversity Le récepteur EM 500 fonctionne selon le principe "True Diversity": Une antenne de réception reçoit non seulement les ondes électromagnétiques qui l'atteignent directement, mais aussi par les ré
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 143
    housse de transport avec EK 500 En conformité avec Bande large FM 518 - 550, 630 - 662, 740 - 772, 790 - 822, 838 - 870 MHz 1280 (16 mémoires de fréquences), réglables par pas de 25 kHz 32 MHz ± 24 kHz / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Sennheiser HDX 60 - 18,000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % -10
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 144
    ȊSKM 500 1,8 Veff 2,4 Veff Ȋ2,9 Veff Ȋ- Pile 9 V alcaline manganèse (IEC 6 LR 61) ≤ 60 mA > 8 h Ȋ> 8 h (avec P48 > 5h)Ȋ> 8 h 110 x 65 x 22 Ȋ105 x 43 x 43 ȊØ 50 x 225 approx. 255 g Ȋapprox. 195 g Ȋapprox. 450 g Microphones Principe transducteur Sensibilité Pression acoustique Directivit
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 145
    Diagramme polaire des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Courbes de reponse en fréquence des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 137
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 146
    anti-vent et anti-pop pour SKM 500 MZQ 1 Pince microphone pour SKM 500 ME 2 Microphone cravate pour SK 500, condensateur, omni-directionnel ME 4 Microphone cravate pour SK 500, condensateur cardioïde ME 3 Microphone serre-tête pour SK 500, condensateur, super-cardioïde CI 1 Câble instrument
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 147
    DC 1 Adaptateur courant CC, pour alimentation externe 12 V CC du SK/EK 500 (au lieu de la pile 9 V) A 17-1 Antenne hélicoïdale pour EK 500 A 17-2 pour utilisation avec des caméras 518 - 662 MHz 740 - 870 MHz CC 1 Housse de transport pour SET 500 139
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 148
    279
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 149
    280
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 150
    281
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 151
    282
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 152
    283
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 153
    can also be found on the Internet under "www.sennheiser.com". Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous "www.sennheiser.com". Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili anche in Internet al sito „www
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 154
    INSTRUCCIONES PARA EL USO evolution wireless Serie w 500 187
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 155
    Receptor de petaca EK 500 196 Transmisor de petaca SK 500 199 Transmisor de corbata SKP 500 202 Micrófono inalámbrico SKM 500 205 6 Servicio del transmisor y receptor 208 7 Localización de anomalías 221 8 Conservación y mantenimiento 223 9 Resumen 224 Wireless - sistema de transmisión sin
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 156
    2 Finalidad de aplicación Con la serie evolution wireless ew 500, Sennheiser ofrece a músicos, aficionados vídeo, melómanos y D.J., reporteros programadas las 16 puestos de presintonía fijos. Con ello, - de una parte se pone la instalación en funcionamiento de forma rápida y sencilla, - de
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 157
    receptor puede emplearlo de forma portátil a fines de monitorización y en la cámara. El set se compone del receptor de petaca EK 500 y del transmisor de corbata SKP 500 así como 2 pilas, antenas, cable de línea, juego o kit de cámara e instrucciones de servicio. Set w 512 Este juego se emplea en el
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 158
    receptor puede emplearlo de forma portátil a fines de monitorización y en la cámara. El set se compone del receptor de petaca EK 500 y del micrófono inalámbrico SKM 500 con módulo de micrófono MD 845 (característica: extra-ovalado; dinámico) así como 2 pilas, antenas, cable de línea, juego o kit
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 159
    puede emplearlo de forma portátil a fines de monitorización y en la cámara. El set se compone del receptor de petaca EK 500 y del transmisor de petaca SK 500 con auriculares (micrófono ME 3; característica: extra-ovalado; condensador) así como 2 pilas, antenas, cable de línea, juego o kit de cámara
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 160
    5 Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento del receptor EM 500 ᕡ Jack de 6,3 mm para los auriculares (PHONES) ᕢ Regulador del volumen para los auriculares (VOL) ᕣ Display LC ᕤ Tecla ̆ (UP) ᕥ Tecla ̄ (DOWN) ᕦ Tecla SET ᕧ Tecla POWER ᕨ Paso
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 161
    Ǡ Anterior al montaje de los pies de aparato, limpie las cavidades en la parte inferior del equipo; éstas deben estar limpias de grasa. Ǡ Pegue los pies la exclusión de decoloraciones. Conectar las antenas El receptor EM 500 puede emplearse tanto con las antenas telescópicas (Telescopan) adjuntas
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 162
    actúe sobre sus oídos durante un prolongado período de tiempo puede conducir a permanentes deficiencias acústicas. Proteja la salud de sus oídos; los auriculares Sennheiser también suenan particularmente bien a bajo volumen. 195
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 163
    Puesta en funcionamiento del receptor de petaca EK 500 ᕡ Antena ᕢ Indicador de servicio y del estado de la pila; LED rojo (ON / LOW BAT) ᕣ Indicador de recepción de alta frecuencia, LED verde (RF) ᕤ Tapa del
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 164
    sacar la pila deberá pulsar la palanca roja ƹ en dirección a la parte inferior del equipo. Nota: El servicio con acumulador es sólo condicionadamente posible los equipos de reproducción y de grabación Al receptor EK 500 puede conectar equipos reproductores y grabadores tales como, por ejemplo,
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 165
    y de pila El indicador luminoso verde (LED) ᕣ en la parte superior del receptor EK 500 le muestra la recepción desde un transmisor adecuado. Indicación de tiene reserva sólo para algunos minutos! Fijación a la ropa El receptor EK 500 puede fijarse, p. ej., al cinturón, con el clip ƺ. Vd. puede tambi
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 166
    Puesta en funcionamiento del transmisor de petaca SK 500 ᕡ Antena ᕢ Indicador de servicio y del estado de la pila; LED rojo (ON / LOW BAT) ᕣ Indicador de crestas audio, LED amarillo (AF-PEAK) ᕤ Tapa del compartimento
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 167
    ). Preste atención a la polaridad. Ǡ Cierre el compartimento de la pila. Ǡ Para sacar la pila deberá pulsar la palanca roja Ƹ en dirección a la parte inferior del equipo. Nota: El servicio con acumulador es sólo condicionadamente posible ya que con las reducidas capacidades de los acumuladores sólo
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 168
    Indicación de señal y de pila El indicador luminoso amarillo (LED) ᕣ en la parte superior del transmisor SK 500 le muestra cuándo la señal acústica en la entrada es demasiado alta (cresta o peak AF). El indicador luminoso rojo (LED) ᕢ y la barra
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 169
    Puesta en funcionamiento del transmisor de corbata SKP 500 ᕡ Entrada para micrófono, jack XLR 3 ᕢ Bloqueo mecánico del jack XLR 3 ᕣ Display LC ᕤ Tecla SET ᕥ Tecla ̄ (DOWN) ᕦ Tecla ̆ (UP) ᕧ Conmutador MUTE ᕨ Compartimento de la
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 170
    Colocar / cambiar la pila Ǡ Corra la tapa del compartimento de la pila ᕨ en la dirección indicada por la flecha hasta que engaste de forma acústicamente perceptible y pliegue la tapa. Ǡ Introduzca la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios). Preste atención a la polaridad. Ǡ Cierre de nuevo el
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 171
    Indicación de señal y de pila El indicador luminoso rojo (LED) µ y la barra gráfica en el display le informan sobre el estado actual de servicio del transmisor. Barra gráfica: El gráfico de barra le muestra el estado de la pila en tres niveles: 8 segmentos: la pila está cargada, 4 segmentos: el
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 172
    Puesta en funcionamiento del micrófono inalámbrico SKM 500 ᕡ Cúpula de micrófono para voz ᕢ Anillo a color para identificación del módulo de micrófono instalado verde: módulo de micrófono MD 835 (característica:
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 173
    Colocar / cambiar la pila Ǡ Destornille del mango del micrófono inalámbrico ᕥ la unidad display ᕣ (girar en sentido contrahorario). Ǡ Tire hacia fuera de la unidad display ᕥ hasta que el compartimento de la pila ᕤ esté completamente abierto. Ǡ Coloque la pila de bloque (tipo 6 LR 61, 9 voltios).
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 174
    Indicación de la pila El indicador luminoso rojo (LED) ¹ y la barra gráfica en el display le informan sobre el estado actual de servicio del transmisor. Barra gráfica: El gráfico de barra le muestra el estado de la pila en tres niveles: 8 segmentos: la pila está cargada, 4 segmentos: el estado de
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 175
    6 Servicio del transmisor y receptor El acceso rápido Los transmisores y receptores de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500 salen de fábrica ajustados de forma que a la puesta en funcionamiento de los equipos (u "5 Puesta en funcionamiento") puedan operar de inmediato. No obstante, sírvase
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 176
    principal alfanumérico ᕣ Indicador de tres graduaciones de la señal de la pila (transmisor SK 500, SKP 500, SKM 500) Indicador de ocho graduaciones de la señal de alta frecuencia entrante (sólo EK 500) Nota: Cuando se describen ajustes en el menú de servicio idénticos para todos los equipos
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 177
    Funciones básicas del menú de servicio Sennheiser Una característica particular de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500 es el servicio simultáneo de los transmisores y receptores. Bajo situación de estrés como las de un escenario y transmisiones en vivo, muchas veces es decisivo
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 178
    Vista sinóptica sobre los puntos de menú El servicio de transmisores y receptores de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500 se simplifica gracias a la homologación general de los menús de servicio: Indicación en display Transmisor Receptor SEnSit Ajuste y modificación de la - modulación
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 179
    muestra la sobremodulación mediante iluminación del segmento "PEAK" a nivel de baja frecuencia. En el transmisor SK 500 se ilumina el LED amarillo AudioPeak (Cresta Audio). Si de otra parte la sensibilidad estuviese ajustada demasiado baja, el tramo de transmisión se modula muy bajo. Lo que conduce
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 180
    SQELCH SQELCH Att Ajuste del umbral de supresión de ruidos (sólo receptor) Los receptores de la serie Sennheiser evolution wireless ew 500 están equipados con un umbral de supresión de ruidos regulable que elimina los molestos ruidos estando el transmisor desconmutado. Además, reprime la aparición
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 181
    (Sound Check) puede verificar si la recepción está en orden en toda la zona en la que desea emplear el transmisor. El receptor EM 500 le ofrece la oportunidad de realizar un control del sonido sin ayuda de una segunda persona. Ǡ Cerciórese de que el correspondiente transmisor está desconectado
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 182
    PHAnto Activar o desactivar la alimentación fantasma (sólo SKP 500) El transmisor SKP 500 puede suministrar tanto a los micrófonos activos como a los de condensador una tensión de 48 V. Ello se denomina como alimentación fantasma "P48". Los módulos de
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 183
    indicadores gráficos de barras están ajustados de forma que el superior muestre el nivel RF y, el inferior, el nivel AF. En el receptor EM 500 puede programar los indicadores gráficos de barras de forma que ambos muestren el nivel RF de ambos ramales de recepción. Ǡ Pulse la tecla SET
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 184
    indicación estándar En todos los transmisores y receptores puede Vd. conmutar la indicación estándar entre frecuencia y número de canal. En el receptor EM 500 puede Vd. conmutar la indicación estándar entre frecuencia, número de canal y nombre. Ǡ Seleccione con la tecla SET el punto de menú "DISPL
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 185
    . puede servirse simultáneamente de varios equipos Sennheiser evolution wireless Serie ew 500 sobre diversas frecuencias. Las frecuencias previamente ajustadas encuentra en la revista "Sennheiser Revue, parte 3: Técnica de transmisión acústica de alta frecuencia con parte de planificación técnica AF
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 186
    al inicio del menú. En el display aparece de nuevo la indicación estándar. Asignar nombres a los puestos de presintonía (sólo EM 500) El receptor estacionario EM 500 tiene la posibilidad de, además de la frecuencia de recepción y número de canal, asignar también un nombre a cada puesto de presinton
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 187
    LOCK Loc Bloquear el servicio Para impedir que durante el servicio se realicen modificaciones accidentales le recomendamos bloquear las teclas mediante la función Lock. Activar el bloqueo Ǡ Después de finalizados todos los ajustes deberá seleccionar con la tecla SET el punto de menú "LOCK". Se
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 188
    Puesta en funcionamiento SKP 500") ț Modulación del transmisor es demasiado baja ț Nivel de salida del receptor es demasiado bajo ț Modulación del transmisor es demasiado alta ț Nivel de salida del receptor es demasiado alto Ǡ Solicite la asistencia de su concesionario Sennheiser si a pesar de ello
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 189
    micrófono está identificado mediante un pequeño punto. ... para el transmisor de petaca SK 500 ț No cruce la antena y la línea de micrófono. ț La antena no micrófono inalámbrico SKM 500 ț Mantenga el micrófono inalámbrico cogido por el centro del mango. Tomado por la parte superior, por la cúpula,
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 190
    transmisor y la del receptor. ț Caso condiciones desfavorables de recepción debería emplear con el EM 500 dos antenas destacadas a través del cable de antena (véase el programa de accesorios Sennheiser). ț Conserve la distancia mínima recomendada entre la antena del transmisor y receptor de 5 metros
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 191
    lo garantizan las instalaciones de transmisión sin hilos (wireless). La transmisión radiofónica tiene lugar en la de una parte, una sobremodulación con intensas distorsiones y, de otra parte, una modulaci interferencias e intermodulaciones. Su concesionario Sennheiser le asesorará gustoso sobre
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 192
    en la parte de recepción. HDX ha sido desarrollado para la técnica sin hilos de alta calidad de escenarios y estudios y patentado para Sennheiser. Nota: conectores Connettore jack da 6,3 mm per EM 500 simétrico asimétrico auriculares Jack de 3,5 mm (SK 500) Jack de 3,5 mm simétrico asimétrico
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 193
    Recepción Diversity El receptor EM 500 opera conforme al proceso "True Diversity": Una antena de recepción no sólo adopta las ondas electromagnéticas entrantes por la vía directa sino, igualmente, su reflexiones
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 194
    32 MHz ± 24 kHz / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Sennheiser HDX 60 - 18.000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % -10°C hasta +55°C 380 x 370 x 70 aprox. 3100 g aprox. 2200 g ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC Receptor Características de alta frecuencia EM 500 Principio de recepción True-Diversity Sensibilidad (con HDX
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 195
    típica 30 mW 518 - 550 MHz: 130 630 - 662 MHz: 110 740 - 772 MHz: 90 790 - 822 MHz: 90 838 - 870 MHz: 80 ȊSKP 500 ȊSKM 500 1,8 Veff 2,4 Veff Ȋ2,9 Veff Ȋ- 9 V pila de bloque de álcali-manganeso, 6 LR 61 ≤ 60 mA > 8 h 110 x 65 x 22 aprox. 255 g Ȋ> 8 h (con P48 > 5h) Ȋ> 8 h Ȋ105 x 43 x 43
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 196
    Diagrama polar de los micrófonos / Módulos de micrófono MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Pasos de frecuencia de los micrófonos / Módulos de micrófono MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 229
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 197
    , extra-ovalado CI 1 Cable de instrumentos para SK 500, con jack macho de 6,3 mm CL 2 Cable de línea para SK 500, con conector hembra de 3 vías XLR GA 1 Adaptador de rack para EM 500, para montaje a rack de 19" de dos EM 500/ASP 1 ó un EM 500/ASP 1 con AM 1 AM 1 Adaptador de rack para
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 198
    DC 1 Adaptador CC, para alimentación externa de 12 V CC de SK/EK 500 en lugar de pila de 9 V A 17-1 Antena helicoidal para EK 500 A 17-2 para aplicación en la cámara 518 - 662 MHz 740 - 870 MHz CC 1 Maletín para el SET 500 231
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 199
    279
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 200
    280
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 201
    281
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 202
    282
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 203
    283
  • Sennheiser ew 500 | Instructions for Use - Page 204
    can also be found on the Internet under "www.sennheiser.com". Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet, sous "www.sennheiser.com". Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili anche in Internet al sito „www
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204

evolution wireless Serie
w 500
3
BEDIENUNGSANLEITUNG