Sony Ericsson HBH-610a User Guide

Sony Ericsson HBH-610a Manual

Sony Ericsson HBH-610a manual content summary:

  • Sony Ericsson HBH-610a | User Guide - Page 1
    ™ Headset HBH-610 The Bluetooth™ Headset HBH-610 can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This user guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone. Bluetooth™ Headset HBH-610 El auricular Bluetooth™ Headset HBH-610
  • Sony Ericsson HBH-610a | User Guide - Page 2
    of the user's guide. © Print only for private use. (5 s) Troubleshooting Resolución de problemas No connection to phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. The headset is automatically switched off • The battery is
  • 1
  • 2

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
www.SonyEricsson.com
Sony Ericsson Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
B - Adding the headset again or to
another phone
B - Añadir el auricular de nuevo
o añadirlo a otro teléfono
B -
重新添加耳机,或将耳机添加到另一手机
B -
耳機再次加入或加入另一台手機
Make sure the headset is turned on. (See p. 16.)
Asegúrese de que el auricular está encendido.
(Consulte la página 16.)
确保耳机已开启。(请参见第
16
页)
務請先將耳機開機。請參考第
16
頁。
)
s
5
(
Front
Parte delantera
正面
正面
Call handling button
Botón de gestión de llamadas
呼叫操作按钮
通話處理鈕
Decorative panel
Panel decorativo
装饰面板
裝飾面板
Indicator light
Indicador luminoso
指示灯
顯示燈號
Microphone
Micrófono
话筒
麥克風
Microphone
Micrófono
话筒
麥克風
Getting started
Introducción
入门
準備開始
Chargers
Cargadores
充电器
充電器
First time use:
Charge approximately 8 hours before
using the headset. (For battery capacity see p. 31.)
Utilización por primera vez:
Cárguelo
aproximadamente durante 8 horas antes de utilizar el
auricular. (Consulte en la p. 31 la capacidad de la
batería.)
首次使用:
首次使用手机前,请将电池充电约
8
时。(有关电池容量的信息,请参见第
31
页。)
首次使用時:
使用耳機前,請先充電
8
小時左右。
(電池容量的說明,見第
31
頁。)
CST-13
CLA-11
Introduction
Introducción
简介
簡介
Bluetooth™ Headset HBH-610
The Bluetooth™ Headset HBH-610 can be connected to
any device with Bluetooth wireless technology that
supports the handsfree or headset profile. This user guide
focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone.
Bluetooth™ Headset HBH-610
El auricular Bluetooth™ Headset HBH-610 puede
conectarse a cualquier dispositivo que disponga de
tecnología inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de
manos libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra
en la utilización del dispositivo con un teléfono móvil de
Sony Ericsson.
Bluetooth™
蓝牙耳机
HBH-610
利用蓝牙无线技术,
Bluetooth™
蓝牙耳机
HBH-610
可以与支持免提或耳机模式的任何设备连接。本用户
指南着重介绍在索尼爱立信手机上的使用方法。
Bluetooth™
耳機
HBH-610
Bluetooth™
耳機
HBH-610
可經
Bluetooth
藍芽無線技
術,連上任何支援免持及耳機模式的裝置。本使用手
冊特別說明如何在
Sony Ericsson
手機上使用本耳機。
Range
Alcance
范围
範圍
Optimal performance
Rendimiento óptimo
性能最佳
最佳的作業範圍
Limited performance
Rendimiento limitado
性能受限制
可接受的作業範圍
Charging
Carga
充电
充電
Battery needs charging
Debe cargar la batería
电池需要充电
電池需要充電
Fully charged
Completamente
cargado
已充满
電已充足
Charging
Carga
充电中
充電中
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con
el teléfono, debe añadirlo al teléfono:
1.
Prepare el auricular según A o B (consulte la p. 12).
2.
Siga las instrucciones de la guía de usuario del teléfono
sobre la forma de encender y posteriormente añadir un
dispositivo Bluetooth a su teléfono.
La clave maestra
del auricular es 0000.
Después de añadir el auricular a la lista de dispositivos
Bluetooth del teléfono, se conectará automáticamente al
teléfono tan pronto como se encienda y dentro del alcance.
在将蓝牙耳机用于手机之前,必须将它添加到手机
上一次:
1.
依照
A
B
(参见第
12
页)将耳机准备好。
2.
按照手机用户指南中的说明,正确开启蓝牙设备,
然后将它添加到手机上。
耳机的识别码是
0000
将耳机添加到手机的蓝牙设备列表中后,耳机将在手
机开启并处于服务区后自动连接手机。
Bluetooth™ Headset HBH-610
User Guide
Guía del usuario
用户指南
使用手冊
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-610
First edition (May 2005)
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications
AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual
necessitated by typographical errors, inaccuracies of current
information, or improvements to programs and/or equipment, may be
made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and
without notice. Such changes will, however, be incorporated into new
editions of this manual. All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2005
Publication number: LZT 108 7761/1 R1A
Some of the services in this manual are not supported by all networks.
This also applies to the GSM International Emergency Number 112.
Contact your network operator or service provider if you are in doubt
whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
Back
Parte posterior
背面
背面
Decrease
volume
Bajar volumen
降低音量
降低音量
Increase volume
Subir volumen
增加音量
放大音量
Speaker
Altavoz
扬声器
擴音器
Charging connector
Conector de carga
充电连接器
充電接口
Ear hook
Enganche para la oreja
耳挂
配戴耳鉤
User Guide symbols
Símbolos de la guía del usuario
《用户指南》符号
使用手冊符號
Press and release
Pulsar y soltar
按下后松开
壓放
Indicator light
Indicador luminoso
指示灯
顯示燈號
Press and hold
Mantener pulsado
按下并保持
按住
Steady red light
Luz roja fija
持续红灯亮
持續的紅燈
Press simultaneously
Pulsar simultáneamente
同时按住
同時按
Steady green light
Luz verde fija
持续绿灯亮
持續的綠燈
User Guide symbols (continued)
Símbolos de la guía del usuario (continuación)
《用户指南》符号 (续)
使用手冊符號 (續前)
Green flash
Flash verde
绿灯闪烁
閃綠燈
Ring signal
Señal de timbre
响铃信号
鈴聲
Red flash
Flash rojo
红灯闪烁
閃紅燈
Beep tone
Tono de pitido
蜂鸣声
嗶聲
Adding the headset to the phone
Añadir el auricular al teléfono
将耳机添加到手机上
將耳機連上手機
Before you can use your Bluetooth headset with your
phone it has to be added once to the phone:
1.
Prepare your headset according to
A
or
B
(see p. 12).
2.
Follow the instructions from the phone user guide on
how to turn on and then add a Bluetooth device to your
phone.
The passkey of the headset is 0000
.
After you have added the headset to the list of Bluetooth
devices in the phone, it will automatically connect to the
phone as soon as it is turned on and within range.
Bluetooth
(藍芽)耳機可用於手機前,
需先加入手機一次,方法如下:
1.
按第
12
A
B
步驟,將耳機準備好。
(see p. 12).
2.
按手機使用手冊的指令,將
Bluetooth
(藍芽)裝
置開啟並加入手機。
耳機的識別碼為
0000
將耳機加入手機的
Bluetooth
(藍芽)裝置清單後,
只要耳機開機且在有效範圍內,就會自動連上手機。
The headset beeps and flashes green when successfully added
El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se
añade correctamente
成功连接后,耳机会发出蜂鸣声,同时绿灯闪烁
耳機加入後會發出嗶聲並閃綠燈
A - Adding the headset for the first time
or after a reset
A - Añadir el auricular por primera vez
o después de reiniciar
A -
首次添加耳机,或在重新设定后添加耳机
A -
首次或重設後加入耳機
)
s
5
(
Putting the headset on
Forma de colocarse el auricular
戴上耳机
戴上耳機
Left-ear use
Utilización en la oreja izquierda
使用左耳
戴在左耳時
Calling
Llamadas
拨叫
通話
Turning the headset on (and off)
Encender el auricular (y apagar)
打开和关闭耳机
開關耳機
)
s
5
(
Indicator light when headset is on
Indicador luminoso cuando el auricular está encendido
耳机开启后,指示灯亮
耳機開機時的指示燈號
LZT 108 7761/1 R1A
Bluetooth™ Headset
HBH-
610
English
Español
简体中文
繁體中文
This product is leadfree and halogenfree.
Make sure the indicator light flashes red/green.
Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en
rojo/verde.
确保红色/绿色指示灯闪烁。
請檢查指示燈號確為閃綠
/
紅燈。
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.