Sony Ericsson HBH-610a User Guide - Page 2

Declaration of conformity - user guide

Page 2 highlights

Answering a call Contestar llamadas Rejecting a call Rechazar llamadas Making a call Realizar llamadas Using voice commands Utilizar los comandos de voz Voice commands, such as dial, redial, answer and reject, can be very useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, refer to the phone user guide. Las funciones por comandos de voz, tales como marcar, remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser muy útiles cuando se está utilizando el auricular. Si desea obtener más información sobre los comandos de voz, y si el teléfono lo admite, consulte la guía del usuario proporcionada con el teléfono. Making a call using voice commands Realizar llamadas mediante comandos de voz John! Transferring sound Transferir sonidos To transfer from headset to phone, refer to the phone user guide. Si desea transferir sonidos del auricular al teléfono, consulte la guía del usuario. Ending a call Finalizar llamadas Turning the microphone off (and on) Apagar (o encender) el micrófono Battery status Estado de la batería Settings Preferencias Adjusting ring volume (in standby mode) Ajustar el volumen del timbre (en modo de espera Adjusting speaker volume Ajustar el volumen del altavoz Resetting the headset Reiniciar el auricular (5 s) (2 s) Removing cover for regulatory information Extraer la cubierta para la información reguladora Off Desactivado 关 關 xxx xxx xx Attaching strap Colocar el cordón On Activado 开 開 This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use. (5 s) Troubleshooting Resolución de problemas No connection to phone Make sure the headset is charged and within range of the phone. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. The headset is automatically switched off • The battery is too low. The indicator light on the headset flashes red and you hear a low beep. • The headset switches off if you do not add it to the phone within 10 minutes. Unexpected behaviour Reset the headset (see p. 28). Battery capacity A battery that has been infrequently used or a new one, could have reduced capacity. It may need to be recharged a number of times. No hay conexión con el teléfono Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono. El auricular se apaga solo • La batería tiene poca carga. El indicador luminoso del auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido. • El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono más de diez minutos. Comportamiento imprevisto Reinicie al auricular (consulte la p. 28). Capacidad de la batería Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible que deba recargarla varias veces. 10 28 页)。 Bluetooth 10 28 頁)。 Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type DDA-0001006 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17, EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC. Lund, May 2005 0682 Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories We fulfill the requirements of the R&TTE Directive (99/5/EC). Cumplimos los requisitos de la Directiva R&TTE (99/5/EC R&TTE 指令 (99/5/EC R&TTE Directive (99/5/EC www.sonyericsson.com/support/ This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.

  • 1
  • 2

This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.
Answering a call
Contestar llamadas
接听电话
受話
Making a call
Realizar llamadas
拨叫电话
發話
Using voice commands
Utilizar los comandos de voz
使用语音命令
使用語音指令
Voice commands, such as dial, redial, answer and reject,
can be very useful when you are using the headset. For
more information on voice commands, and if your phone
supports it, refer to the phone user guide.
Las funciones por comandos de voz, tales como marcar,
remarcar, responder o rechazar una llamada, pueden ser
muy útiles cuando se está utilizando el auricular. Si
desea obtener más información sobre los comandos de
voz, y si el teléfono lo admite, consulte la guía del
usuario proporcionada con el teléfono.
语音命令如拨号、重拨、接听和拒绝等,在使用耳
机时非常有用。有关语音命令的更多信息 (如果手
机支持),请参考手机的用户指南。
使用耳機時,撥號、重撥、接聽及拒接等語音指令
會非常有用。
語音指令的詳細說明 (手機支援語音
指令時),請參考手機的使用手冊。
Making a call using voice commands
Realizar llamadas mediante comandos de voz
使用语音命令拨叫电话
用語音指令發話
!
n
h
o
J
Transferring sound
Transferir sonidos
传送声音
傳送聲音
To transfer from headset
to phone, refer to the
phone user guide.
Si desea transferir
sonidos del auricular al
teléfono, consulte la guía
del usuario.
要将声音从耳机传送到
手机,请参考手机的用
户指南。
將聲音自耳機轉到手機
的方法,請參考手機的
使用手冊。
Ending a call
Finalizar llamadas
挂断电话
結束通話
Rejecting a call
Rechazar llamadas
拒听电话
拒接來電
)
s
2
(
Turning the microphone off (and on)
Apagar (o encender) el micrófono
关闭和打开话筒
開關麥克風
Battery status
Estado de la batería
电池状态
電池狀態
Settings
Preferencias
手机设定
設定
Adjusting ring volume
(in standby mode)
Ajustar el volumen del timbre
(en modo de espera)
调整铃声音量
(待机模式)
待機模式下調整鈴聲音量
Adjusting speaker volume
Ajustar el volumen del altavoz
调整扬声器音量
調整免持擴音的音量
Resetting the headset
Reiniciar el auricular
重设耳机
重設耳機
)
s
5
(
)
s
5
(
Removing cover for regulatory information
Extraer la cubierta para la información
reguladora
取下显示一般信息的外壳
取下護蓋,參考相關法規資訊
x
x
x
x
x
x
x
x
Off
Desactivado
On
Activado
Attaching strap
Colocar el cordón
连接挂绳
安裝吊帶
Troubleshooting
Resolución de problemas
疑难解答
疑難排解
No connection to phone
Make sure the headset is charged and within range of the
phone. Check or redo the Bluetooth settings in the
phone.
The headset is automatically switched off
The battery is too low. The indicator light on the headset
flashes red and you hear a low beep.
The headset switches off if you do not add it to the phone
within 10 minutes.
Unexpected behaviour
Reset the headset (see p. 28).
Battery capacity
A battery that has been infrequently used or a new one,
could have reduced capacity. It may need to be recharged
a number of times.
No hay conexión con el teléfono
Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro
del alcance del teléfono. Compruebe los ajustes de
Bluetooth o vuelva a configurarlos en el teléfono.
El auricular se apaga solo
La batería tiene poca carga. El indicador luminoso del
auricular parpadea en rojo y se oye un ligero pitido.
El auricular se apaga si se tarda en enlazar un teléfono más
de diez minutos.
Comportamiento imprevisto
Reinicie al auricular (consulte la p. 28).
Capacidad de la batería
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una
batería nueva pueden tener reducida la capacidad. Es
posible que deba recargarla varias veces.
无法与手机连接
确保耳机已充好电,并且在手机的有效范围内。检
查或重新设定手机的蓝牙设置。
耳机自动关闭
电池电量不足。耳机上的指示灯闪红灯,并可听到低
蜂鸣音。
如果
10
分钟内未将耳机添加到手机上,耳机将关闭。
意外操作
重新设定耳机 (请参见第
28
页)。
电池容量
新电池或很久未用的电池可能达不到额定容量。
它们可能需要多充几次电。
未連上手機
務請將耳機充電並置於手機的有效範圍內。
檢查或重定手機的
Bluetooth
(藍芽)設定。
耳機自動關機
電池電量過低。耳機的顯示燈號閃紅燈且發出
微嗶聲。
耳機未在
10
分鐘內加入手機時即自動關機。
非預期的現象
重設耳機,(請參考第
28
頁)。
電池容量
新的或不常使用的電池,電池容量可能較低。
重複充電幾次後,可能有所改善。
www.sonyericsson.com/support/
Declaration of conformity
We,
Sony Ericsson Mobile Communications AB
of
Nya Vattentornet
221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0001006
to which this declaration relates is in conformity with the
appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17,
EN 301 489-7 and EN 60950 following the provisions of
Radio Equipment and Telecommunication Equipment
directive
1999/5/EC
with requirements covering
EMC directive
89/336/EEC
and Low Voltage directive
73/23/EEC
.
Lund, May 2005
Ulf Persson, Head of Product Business Unit Accessories
We fulfill the requirements of the R&TTE Directive
(99/5/EC).
Cumplimos los requisitos de la Directiva R&TTE (99/5/EC)
我们符合
R&TTE
指令
(99/5/EC)
要求。
本公司符合
R&TTE Directive (99/5/EC)
中的規定。
0682
This is the Internet version of the user's guide. © Print only for private use.