Sony CDX-454RF Installation/Connection Instructions

Sony CDX-454RF - Compact Disc Changer System Manual

Sony CDX-454RF manual content summary:

  • Sony CDX-454RF | Installation/Connection Instructions - Page 1
    à double face adhésive fournie 4 pour installer la télécommande à fil dans un endroit qui ne risque pas de gêner la conduite. 4 The back of the wired remote Dos de la télécommande à fil Parte posterior del mando a distancia alámbrico CDX-454XRF CDX-454RF Sony Corporation © 2001 Printed in Thailand
  • Sony CDX-454RF | Installation/Connection Instructions - Page 2
    deberá haber cables ni tubos debajo install the CD changer •When you install the CD changer, be careful not to damage wiring Installation du changeur de CD •Quand vous installez le changeur de CD, veillez à ne pas endommager les câbles ou les instruments qui se trouvent de l'autre côté. •Les supports
  • Sony CDX-454RF | Installation/Connection Instructions - Page 3
    if the power to the unit is turned off. Changement de la fréquence de transmission Comme cet appareil traite le son de lecture CD via un syntoniseur FM, il se peut qu'il y ait des interférences durant la lecture du CD. En pareil cas, changez la fréquence du signal RF modulé transmis
  • Sony CDX-454RF | Installation/Connection Instructions - Page 4
    power terminal which is powered when the ignition switch is in the accessory position. •Run all ground wires to a common ground point. •When finished making all the connections, press the reset button of the CD changer serios. Reset button After the installation and connections are completed or the
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Compact Disc Changer
System
Sistema de Cambiador de
discos compactos
Wired remote
•Avoid mounting it where it may:
— hinder normal driving activities.
— block the airbag (especially passenger-side)
in operations.
— jeopardize the passengers.
— be exposed to hot air from the heater.
— be exposed to direct sunlight.
•After installing the unit, make sure the unit
can be operated by the wired remote.
Télécommande à fil
•Evitez de l’installer dans des endroits où elle
pourrait :
— gêner la conduite normale du véhicule ;
— bloquer le fonctionnement du coussin
gonflable (airbag) (surtout côté passager) ;
— mettre les passagers en danger ;
— être exposée à l’air chaud d’un chauffage ;
— être exposée au rayonnement direct du
soleil.
•Après avoir installé l’appareil, assurez-vous
que l’appareil peut être contrôlé au moyen de
la télécommande filaire.
1
CDX-454XRF
CDX-454RF
Sony Corporation
© 2001
Printed in Thailand
Parts list
Liste des composants
Lista de componentes
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
4
5
6
3
2
The back of the wired remote
Dos de la télécommande à fil
Parte posterior del mando a distancia alámbrico
×
2
×
4
×
4
3-237-555-
11
(2)
4
Installing the wired remote
Use the supplied double-sided adhesive tape
4
, and mount the wired remote in a suitable
location where it will not interfere with your
driving.
Installation de la
télécommande à fil
Utilisez la bande à double face adhésive fournie
4
pour installer la télécommande à fil dans un
endroit qui ne risque pas de gêner la conduite.
Instalación del mando a
distancia alámbrico
Utilice la cinta
4
adhesiva de doble cara
suministrada e instale el mando a distancia
alámbrico en un lugar adecuado que no
interfiera en la conducción.
Mando a distancia alámbrico
•Evite montarlo donde pueda:
— estorbar las operaciones normales de
conducción.
— bloquear el funcionamiento del “airbag”
(especialmente en el lado del
acompañante).
— molestar a los pasajeros.
— quedar expuesto al aire caliente del
calefactor.
— quedar expuesto a la luz solar directa.
•Una vez instalada la unidad, compruebe que
puede controlarla mediante el mando a
distancia alámbrico.