Sony CDX-454RF Installation/Connection Instructions - Page 3

Changing the Output Level

Page 3 highlights

Wired remote (RM-X82RF) Télécommande à fil (RM-X82RF) Mando a distancia alámbrico (RM-X82RF) DISC +/- SHUF/REP Changing the transmitting frequency Because this unit processes CD playback sound through an FM tuner, there may be interference noise during CD playback. In such a case, change the frequency of the modulated RF signal transmitted from the unit. The initial setting is 88.3 MHz. 1 Press (SHUF/REP) for two seconds until frequency appears. 2 Press or Each time you press as follows: repeatedly to select the frequency. or , the frequency changes : 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t 89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t 88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t 88.3 MHz : 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t 88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t 89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t 88.3 MHz 3 Press (SHUF/REP) for two seconds. Notes • When you change the transmitting frequency on the unit, be sure to tune your FM tuner to the newly selected one. • Press u on the wired remote before changing the frequency if the power to the unit is turned off. Changement de la fréquence de transmission Comme cet appareil traite le son de lecture CD via un syntoniseur FM, il se peut qu'il y ait des interférences durant la lecture du CD. En pareil cas, changez la fréquence du signal RF modulé transmis par l'appareil. Le réglage initial est de 88,3 MHz. 1 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux secondes jusqu'à ce que la fréquence apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur sélectionner la fréquence. Chaque fois que vous appuyez sur fréquence change dans l'ordre suivant : ou ou pour , la : 88.3 MHz t 89.9 MHz t 89.7 MHz t 89.5 MHz t 89.3 MHz t 89.1 MHz t 88.9 MHz t 88.7 MHz t 88.5 MHz t 88.3 MHz : 88.3 MHz t 88.5 MHz t 88.7 MHz t 88.9 MHz t 89.1 MHz t 89.3 MHz t 89.5 MHz t 89.7 MHz t 89.9 MHz t 88.3 MHz 3 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux secondes. Remarques • Si vous changez la fréquence de transmission de l'appareil, n'oubliez pas de syntoniser votre syntoniseur FM sur la nouvelle fréquence sélectionnée. • Appuyez sur la touche u de la télécommande filaire avant de changer la fréquence si l'appareil n'est pas sous tension. Cambio de la frecuencia de transmisión Puesto que esta unidad procesa el sonido de reproducción de CD mediante un sintonizador de FM, es posible que se oiga ruido producido por interferencias durante la reproducción de CD. En tal caso, cambie la frecuencia de la señal RF modulada que transmite el sistema. El ajuste inicial es 88,3 MHz. 1 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos hasta que aparezca la frecuencia. 2 Pulse o frecuencia. Cada vez que pulse la siguiente forma: varias veces para seleccionar la o , la frecuencia cambiará de : 88,3 MHz t 89,9 MHz t 89,7 MHz t 89,5 MHz t 89,3 MHz t 89,1 MHz t 88,9 MHz t 88,7 MHz t 88,5 MHz t 88,3 MHz : 88,3 MHz t 88,5 MHz t 88,7 MHz t 88,9 MHz t 89,1 MHz t 89,3 MHz t 89,5 MHz t 89,7 MHz t 89,9 MHz t 88,3 MHz 3 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos. Nota • Cuando cambie la frecuencia de transmisión de la unidad, asegúrese de ajustar el sintonizador de FM en la frecuencia seleccionada. • Pulse u en el mando alámbrico antes de cambiar la frecuencia si la alimentación del sistema está desactivada. Changing the Output Level You can select the output level of the unit. Normally the unit is used in the initial output level; change the level if necessary. 1 Press (SHUF/REP) for two seconds. 2 Press (SHUF/REP) momentarily. Initial setting 3 Press or repeatedly to select the output level. To decrease the output level : To increase the output level : 4 Press (SHUF/REP) for two seconds. Note When you select level 4 or 5, the CD playback sound may be distorted or you may hear some noise. In such a case, select a lower output level on the unit and turn down the overall volume on your car audio. Changement du niveau de sortie Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie de l'appareil. En principe, l'appareil est utilisé au niveau de sortie initial ; changez le niveau si nécessaire. 1 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux secondes. 2 Appuyez brièvement sur (SHUF/REP). Réglage initial 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur ou pour sélectionner le niveau de sortie. Pour diminuer le niveau de sortie : Pour augmenter le niveau de sortie : 4 Appuyez sur (SHUF/REP) pendant deux secondes. Remarque Si vous sélectionnez le niveau 4 ou 5, le son de lecture CD peut comporter des distorsions ou des parasites. En pareil cas, sélectionnez un niveau de sortie inférieure et baissez le volume de votre autoradio. Cambio del nivel de salida Es posible seleccionar el nivel de salida del sistema. Normalmente el sistema se utiliza con el nivel de salida inicial. Cámbielo si es necesario. 1 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos. 2 Pulse (SHUF/REP) momentáneamente. Ajuste inicial 3 Pulse o de salida. varias veces para seleccionar el nivel Para reducir el nivel de salida : Para aumentar el nivel de salida : 4 Pulse (SHUF/REP) durante dos segundos. Nota Si selecciona el nivel 4 ó 5, es posible que el sonido de reproducción de CD se distorsione o que se oiga cierto ruido. En tal caso, seleccione un nivel de salida inferior en la unidad y disminuya el volumen general en el sistema de audio del automóvil.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

SHUF/REP
DISC +/–
Changing the transmitting frequency
Because this unit processes CD playback sound through an FM
tuner, there may be interference noise during CD playback. In such a
case, change the frequency of the modulated RF signal transmitted
from the unit. The initial setting is 88.3 MHz.
1
Press
(SHUF/REP)
for two seconds until frequency appears.
2
Press
or
repeatedly to select the frequency.
Each time you press
or
, the frequency changes
as follows:
: 88.3 MHz
t
89.9 MHz
t
89.7 MHz
t
89.5 MHz
t
89.3 MHz
t
89.1 MHz
t
88.9 MHz
t
88.7 MHz
t
88.5 MHz
t
88.3 MHz
: 88.3 MHz
t
88.5 MHz
t
88.7 MHz
t
88.9 MHz
t
89.1 MHz
t
89.3 MHz
t
89.5 MHz
t
89.7 MHz
t
89.9 MHz
t
88.3 MHz
3
Press
(SHUF/REP)
for two seconds.
Notes
• When you change the transmitting frequency on the unit, be sure to
tune your FM tuner to the newly selected one.
• Press
u
on the wired remote before changing the frequency if the
power to the unit is turned off.
Changing the Output Level
You can select the output level of the unit. Normally the unit is used
in the initial output level; change the level if necessary.
1
Press
(SHUF/REP)
for two seconds.
2
Press
(SHUF/REP)
momentarily.
3
Press
or
repeatedly to select the output level.
To decrease the output level
To increase the output level
4
Press
(SHUF/REP)
for two seconds.
Note
When you select level 4 or 5, the CD playback sound may be distorted or
you may hear some noise. In such a case, select a lower output level on the
unit and turn down the overall volume on your car audio.
Changement de la fréquence de transmission
Comme cet appareil traite le son de lecture CD via un syntoniseur
FM, il se peut qu’il y ait des interférences durant la lecture du CD. En
pareil cas, changez la fréquence du signal RF modulé transmis par
l’appareil.
Le réglage initial est de 88,3 MHz.
1
Appuyez sur
(SHUF/REP)
pendant deux secondes jusqu’à ce
que la fréquence apparaisse.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
ou
pour
sélectionner la fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
ou
, la
fréquence change dans l’ordre suivant :
: 88.3 MHz
t
89.9 MHz
t
89.7 MHz
t
89.5 MHz
t
89.3 MHz
t
89.1 MHz
t
88.9 MHz
t
88.7 MHz
t
88.5 MHz
t
88.3 MHz
:
88.3 MHz
t
88.5 MHz
t
88.7 MHz
t
88.9 MHz
t
89.1 MHz
t
89.3 MHz
t
89.5 MHz
t
89.7 MHz
t
89.9 MHz
t
88.3 MHz
3
Appuyez sur
(SHUF/REP)
pendant deux secondes.
Remarques
• Si vous changez la fréquence de transmission de l’appareil, n’oubliez pas
de syntoniser votre syntoniseur FM sur la nouvelle fréquence
sélectionnée.
• Appuyez sur la touche
u
de la télécommande filaire avant de changer
la fréquence si l’appareil n’est pas sous tension.
Changement du niveau de sortie
Vous pouvez sélectionner le niveau de sortie de l’appareil. En
principe, l’appareil est utilisé au niveau de sortie initial ; changez le
niveau si nécessaire.
1
Appuyez sur
(SHUF/REP)
pendant deux secondes.
2
Appuyez brièvement sur
(SHUF/REP)
.
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur
ou
pour
sélectionner le niveau de sortie.
Pour diminuer le niveau de sortie
Pour augmenter le niveau de sortie
4
Appuyez sur
(SHUF/REP)
pendant deux secondes.
Remarque
Si vous sélectionnez le niveau 4 ou 5, le son de lecture CD peut comporter
des distorsions ou des parasites. En pareil cas, sélectionnez un niveau de
sortie inférieure et baissez le volume de votre autoradio.
:
:
Initial setting
:
:
Wired remote (RM-X82RF)
Télécommande à fil (RM-X82RF)
Mando a distancia alámbrico (RM-X82RF)
Ajuste inicial
Cambio de la frecuencia de transmisión
Puesto que esta unidad procesa el sonido de reproducción de CD
mediante un sintonizador de FM, es posible que se oiga ruido
producido por interferencias durante la reproducción de CD. En tal
caso, cambie la frecuencia de la señal RF modulada que transmite el
sistema. El ajuste inicial es 88,3 MHz.
1
Pulse
(SHUF/REP)
durante dos segundos hasta que aparezca
la frecuencia.
2
Pulse
o
varias veces para seleccionar la
frecuencia.
Cada vez que pulse
o
, la frecuencia cambiará de
la siguiente forma:
: 88,3 MHz
t
89,9 MHz
t
89,7 MHz
t
89,5 MHz
t
89,3 MHz
t
89,1 MHz
t
88,9 MHz
t
88,7 MHz
t
88,5 MHz
t
88,3 MHz
: 88,3 MHz
t
88,5 MHz
t
88,7 MHz
t
88,9 MHz
t
89,1 MHz
t
89,3 MHz
t
89,5 MHz
t
89,7 MHz
t
89,9 MHz
t
88,3 MHz
3
Pulse
(SHUF/REP)
durante dos segundos.
Nota
• Cuando cambie la frecuencia de transmisión de la unidad, asegúrese de
ajustar el sintonizador de FM en la frecuencia seleccionada.
• Pulse
u
en el mando alámbrico antes de cambiar la frecuencia si la
alimentación del sistema está desactivada.
Cambio del nivel de salida
Es posible seleccionar el nivel de salida del sistema. Normalmente el
sistema se utiliza con el nivel de salida inicial. Cámbielo si es
necesario.
1
Pulse
(SHUF/REP)
durante dos segundos.
2
Pulse
(SHUF/REP)
momentáneamente.
3
Pulse
o
varias veces para seleccionar el nivel
de salida.
Para reducir el nivel de salida
Para aumentar el nivel de salida
4
Pulse
(SHUF/REP)
durante dos segundos.
Nota
Si selecciona el nivel 4 ó 5, es posible que el sonido de reproducción de CD
se distorsione o que se oiga cierto ruido. En tal caso, seleccione un nivel de
salida inferior en la unidad y disminuya el volumen general en el sistema
de audio del automóvil.
:
:
Réglage initial