Sony GP-VPT2BT Startup Guide - Page 1
Sony GP-VPT2BT Manual
View all Sony GP-VPT2BT manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
5-011-468-01(1) Shooting Grip With Wireless Remote Commander Poignée de prise de vue avec télécommande sans fil Startup Guide/Guide de démarrage/Guía de inicio/ Einführungsanleitung/Beknopte gids/ Startguide/Guida di avvio/Guia de início GP-VPT2BT © 2019 Sony Corporation Printed in China 6 7 1 2 8 9 3 10 4 11 5 12 Web Web https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/ja/ Bluetooth https://www.sony.net/dics/vpt2bt/ 2 1 2 3 PHOTOボタン 4 C1ボタン 5 6 7 8 9 10 MOVIEボタン 11 LOCK 12 LOCK LOCK 1 MENU Bluetooth Bluetooth 2 MENU Bluetooth 3 MENU Bluetooth 4 本機のPHOTO T 7 5 MENU Bluetooth MOVIE MOVIE PHOTO 主な仕様 制限重量 1.5 kg 49.5 mm×173.0 mm×42.0 mm 146.5 mm×133.5 mm×163.0 mm 215 g 同梱物 1 CR2032()1 1 保証書 1 7 GP-VPT2BT Bluetooth Bluetooth SIG, Inc About the manual for this product This guide describes the necessary preparations to start using the product, basic operations, etc. For details, refer to the "Help Guide" (web manual). "Help Guide" (Web manual) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/ Notes on use • This unit is Shooting Grip with the Bluetooth compatible wireless remote commander function (hereinafter referred to as "this unit"). For camera models compatible with this unit, visit the website at: https://www.sony.net/dics/vpt2bt/ • If the weight of the mounted camera exceeds the maximum weight limit of this unit (total weight of the mounted camera and accessories), the unit may fall over, resulting in damage. • To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the following: - Do not disassemble or alter this unit. - Do not use this unit with wet hands. - Do not allow ingress of water or foreign matters (metal, flammable substances, etc.) to this unit. • To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the following: - This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it, or subject it to a strong physical impact. - Do not touch the electrical contacts on this unit with bare hands. - Do not use or store this unit in a place subject to high temperatures and humidity. - When using this unit outdoors, keep the unit from exposure to rain or seawater. • For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. • When opening/closing the legs of this unit or adjusting the grip angle, keep your finger(s) out of the way to avoid the risk of being caught. • Before you press the angle adjusting button, be sure to hold the camera with your hand in case it tilts all at once. • When using this unit as a tripod, spread its legs to full extent and place the unit on a flat surface. Depending on the tilt angle of the grip head or the mounted camera, the unit may lose its balance and wobble. Do not use the unit if it wobbles. • Make sure that your camera is securely mounted on this unit to avoid the risk of dropping off and causing an accident or injury. • Do not swing this unit around while a camera is mounted on it. • This unit is designed to be dust and moisture-resistant, but is not waterproof or splash-proof. When you use the unit in rainy conditions, do not let the unit get wet. WARNING Do not ingest battery, chemical burn hazard. This unit contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery cover does not close securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. For Customers in the U.S.A. For question regarding your product or for the Sony Service Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) . Supplier's Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : GP-VPT2BT Responsible Party : Sony Electronics Inc. Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. For the State of California, U.S.A. only Perchlorate Material - special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help to prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery. Identifying the parts 1 Flip button (Flips around the mounted camera.) 2 Angle adjusting button (Adjusts the angle of the grip.) 3 PHOTO button 4 C1 button 5 Zoom button 6 Camera mounting screw 7 Camera mounting wheel 8 Adjustment wheel (Adjusts feel for changing the angle of the grip.) 9 Indicator 10 MOVIE button 11 LOCK switch (Disables the remote commander function to prevent unintentional camera operations.) 12 Battery chamber lid Inserting the battery Insert the battery so that the + terminal is facing upward. (+ on the battery chamber indicates the direction of the battery.) Pairing the unit with the mounted camera • The following is an example of the mounting procedure for Sony Interchangeable Lens Digital Cameras and Sony digital still cameras. For details, refer to the Help Guide provided for the camera models that can be mounted on this unit. • Before you start pairing, make sure that the LOCK switch on this unit is NOT in the "LOCK" position. 1 On the camera, select MENU (network) [Bluetooth Settings] [Bluetooth Function] [On]. 2 On the camera, select MENU (network) [Bluetooth Rmt Ctrl] [On]. 3 On the camera, select MENU (network) [Bluetooth Settings] [Pairing]. 4 On this unit, press and hold the PHOTO button and the T side of the Zoom button simultaneously for at least 7 seconds. 5 When a confirmation message appears on the camera's screen, select [OK]. • appears and pairing begins. • When pairing is complete, [Paired.] appears. Note • If pairing fails, the indicator on this unit flashes rapidly. If this happens, repeat the procedure all over again. • In the event of the following, pair this unit with the mounted camera all over again. - You mounted a different camera on this unit for operation. (When you replaced the camera back with the previously mounted one, you must pair the unit with the mounted camera all over again as well.) - You reset the camera's network settings. Confirming the setting on the camera On the camera, select MENU (network) [Bluetooth Rmt Ctrl] and make sure that [On] is selected. Mounting the camera Adjusting the tilt angle • Press the angle adjusting button several times to adjust the angle of the grip. • Turn the adjustment wheel to adjust feel for changing the angle of the grip. Camera shooting To shoot a movie Press the MOVIE button. To stop shooting, press the MOVIE button once again. To shoot a still image Press the PHOTO button halfway down to focus, and then press it all the way down. Specifications Maximum weight limit Up to 1.5 kg (53.0 oz) (total weight of the mounted camera and accessories) Dimensions With the legs folded: 49.5 mm × 173.0 mm × (Approx.) 42.0 mm (2 in. × 6 7/8 in. × 1 11/16 in.) With the legs unfolded: 146.5 mm × 133.5 mm × 163.0 mm (5 7/8 in. × 5 3/8 in. × 6 1/2 in.) (W/H/D) Mass (Approx.) 215 g (7.6 oz) (Without the battery) Included items Shooting Grip With Wireless Remote Commander (1), Lithium coin cell battery (CR2032) (1), Pouch (1), Set of printed documentation Design and specifications are subject to change without notice. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. À propos du manuel de ce produit Ce manuel présente les étapes nécessaires au démarrage de ce produit, les opérations générales, etc. Pour plus d'informations, reportez-vous au « Guide d'aide » (manuel en ligne). « Guide d'aide » (Manuel en ligne) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/ Remarques sur l'emploi • Cet appareil est une poignée de prise de vue avec télécommande sans fil (appelé ci-après « cet appareil »). Pour savoir les modèles d'appareil photo compatibles avec cet appareil, consultez l'adresse de site internet suivante : https://www.sony.net/dics/vpt2bt/ • Si le poids de l'appareil photo fixé dépasse la limite de poids maximale de cet appareil (poids total de l'appareil photo plus les accessoires qui y sont fixés), l'appareil peut tomber et causer des dommages. • Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez les points suivants : - Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire. - N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées. - Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal, matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire. • Pour éviter tout risque d'endommagement ou de dysfonctionnement, observez les points suivants : - Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse un choc physique violent. - Ne touchez pas les contacts électriques de cet accessoire à mains nues. - N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé à des températures ou un taux d'humidité élevés. - Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez toute exposition à la pluie ou l'eau de mer. • Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de service Sony agréé le plus proche. • Lors de l'ouverture ou la fermeture des pieds de cet appareil ou le réglage de l'angle de prise, éloignez vos doigts pour éviter tout pincement. • Avant d'appuyer sur la touche de réglage angulaire, assurezvous de tenir l'appareil photo d'une main au cas où il se renverserait subitement. • Lorsque vous utilisez cet appareil comme trépied, écartez les pieds et placez-le sur une surface plane. Selon l'angle d'inclinaison de la tête de la poignée ou de l'appareil photo fixé, cet appareil peut perdre son équilibre et être instable. N'utilisez pas un appareil instable. • Assurez-vous que l'appareil photo est correctement installé sur cet appareil pour éviter tout risque de chute et de provoquer un accident ou des blessures. • Ne balancez pas cet appareil alors qu'un appareil photo est fixé dessus. • Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et à l'humidité, mais il n'est pas étanche à l'eau ni aux éclaboussures. Par temps pluvieux, veillez à ce que le produit ne se mouille pas. AVERTISSEMENT N'avalez pas la pile, risque de brûlure chimique. L'appareil est doté d'une pile bouton. Si la pile bouton est avalée, 2 heures suffisent pour qu'elle provoque des brûlures internes graves qui peuvent être fatales. Rangez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le couvercle des piles ne se ferme plus convenablement, cessez d'utiliser le produit et rangez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont peut-être été avalées ou glissées à l'intérieur d'une partie quelconque du corps, consultez immédiatement un médecin. Elimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l'accumulateur, ou sur l'emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d'un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Description des éléments 1 Touche de rotation (Permet de faire pivoter l'appareil photo fixé.) 2 Touche de réglage angulaire (Permet de régler l'angle de la poignée.) 3 Touche PHOTO 4 Touche C1 5 Touche de zoom 6 Vis de montage de l'appareil photo 7 Molette de montage de l'appareil photo 8 Molette de réglage (Permet d'ajuster la force nécessaire pour changer l'angle de la poignée.) 9 Témoin 10 Touche MOVIE 11 Touche LOCK (Permet de désactiver la fonction de télécommande pour éviter toute opération involontaire de l'appareil photo.) 12 Couvercle du logement des piles Installation de la pile Installez la pile avec la borne + dirigée vers le haut. (+ du compartiment de la pile précise la direction de la pile.) Jumelage de l'appareil et de l'appareil photo fixé • L'exemple ci-dessous présente la procédure de fixation d'un appareil photo à objectif interchangeable Sony et d'un appareil photo numérique Sony. Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide d'aide des modèles d'appareil photo qui peuvent être fixés sur cet appareil. • Avant de commencer le jumelage, assurez-vous que le commutateur LOCK de cet appareil NE se trouve PAS en position « LOCK ». 1 Sur l'appareil photo, sélectionnez MENU (réseau) [Réglages Bluetooth] [Fonction Bluetooth] [ON]. 2 Sur l'appareil photo, sélectionnez MENU (réseau) [C. à dist. Bluetooth] [ON]. 3 Sur l'appareil photo, sélectionnez MENU (réseau) [Réglages Bluetooth] [Jumelage]. 4 Sur cet appareil, appuyez de manière prolongée simultanément sur la touche PHOTO et la partie « T » de la touche de zoom pendant au moins 7 secondes. 5 Lorsqu'un message de confirmation s'affiche à l'écran de l'appareil photo, sélectionnez [OK]. • s'affiche et le jumelage commence. • Une fois le jumelage terminé, [Jumelé.] s'affiche. Remarque • Si le jumelage échoue, le témoin de cet appareil clignote rapidement. Dans ce cas, recommencez la procédure depuis le début. • Si une des situations ci-dessous se produit, recommencez le jumelage de cet appareil avec l'appareil photo fixé depuis le début. - Fixation d'un autre appareil photo sur cet appareil. (Même si vous remplacez l'appareil photo actuel par celui qui été précédemment fixé, vous devez quand même recommencer le jumelage de l'appareil avec l'appareil photo fixé depuis le début.) - Réinitialisation des paramètres réseau de l'appareil photo. Confirmation de la configuration sur l'appareil photo Sur l'appareil photo, sélectionnez MENU (réseau) [C. à dist. Bluetooth] et assurez-vous que [ON] est sélectionné. Fixation de l'appareil photo Réglage de l'angle d'inclinaison • Appuyez plusieurs fois sur la touche de réglage de l'inclinaison pour régler l'angle de la poignée. • Tournez la molette de réglage pour ajuster la force nécessaire pour changer l'angle de la poignée. Prise de vue avec l'appareil photo Pour l'enregistrement d'un film Appuyez sur la touche MOVIE. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur la touche MOVIE. Pour la prise de vue d'une photo Appuyez à mi-course sur la touche PHOTO pour effectuer la mise au point, puis appuyez à fond. Spécifications Limite de poids jusqu'à 1,5 kg (53,0 oz) maximale (poids total de l'appareil photo fixé et des accessoires) Dimensions pieds pliés : 49,5 mm × 173,0 mm × 42,0 mm (environ) (2 po × 6 7/8 po × 1 11/16 po) pieds dépliés : 146,5 mm × 133,5 mm × 163,0 mm (5 7/8 po × 5 3/8 po × 6 1/2 po) (L/H/P) Poids (environ) 215 g (7,6 oz) (sans la pile) Articles inclus poignée de prise de vue avec télécommande sans fil (1), pile bouton au lithium (CR2032) (1), pochette (1), jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence par Sony Corporation. Acerca del manual para este producto Esta guía describe los preparativos necesarios para empezar a utilizar el producto, las operaciones básicas, etc. Para los detalles, consulte la "Guía de ayuda" (manual en la web). "Guía de ayuda" (manual en la web) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/ Notas sobre la utilización • Esta unidad es una empuñadura de disparo con controlador remoto inalámbrico compatible con Bluetooth (en adelante, "esta unidad"). Para los modelos de cámara compatibles con esta unidad, visite el sitio web en: https://www.sony.net/dics/vpt2bt/ • Si el peso de la cámara montada supera el límite de peso máximo de esta unidad (peso total de la cámara montada y los accesorios), la unidad puede caerse y provocar daños. • Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica, observe lo siguiente: - No desarme ni modifique esta unidad. - No utilice esta unidad con las manos húmedas. - No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal, sustancias inflamables, etc.) en esta unidad. • Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento, observe lo siguiente: - Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la unidad, no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico. - No toque los contactos eléctricos de esta unidad con las manos desnudas. - No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas temperaturas y humedad. - Cuando utilice esta unidad al aire libre, evite exponerla a la lluvia o al agua de mar. • Para la inspección y reparación interior de esta unidad, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio técnico local autorizado por Sony. • Cuando abra/cierre las patas de esta unidad o ajuste el ángulo de la empuñadura, mantenga los dedos alejados para evitar el riesgo de pillárselos. • Antes de presionar el botón de ajuste de ángulo, asegúrese de sujetar la cámara con la mano en caso de que se incline a la vez. • Cuando utilice esta unidad como trípode, despliegue sus patas al máximo y coloque la unidad sobre una superficie plana. Dependiendo del ángulo de inclinación del cabezal de la empuñadura o de la cámara montada, la unidad puede perder el equilibrio y tambalearse. No utilice la unidad si se tambalea. • Asegúrese de que su cámara esté bien montada en esta unidad para evitar el riesgo de caídas y de provocar accidentes o lesiones. • No balancee esta unidad mientras tenga una cámara montada en ella. • Esta unidad ha sido diseñada para ser resistente al polvo y a la humedad, pero no es a prueba de agua o a prueba de salpicaduras. Cuando utilice el producto en condiciones lluviosas, no deje que el producto se moje. AVISO No ingiera la pila. Existe riesgo de quemadura química. Esta unidad contiene una pila de botón/plana. Si se ingiere la pila de botón/plana, puede causar quemaduras internas graves en tan solo 2 horas y podría ocasionar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y las usadas fuera del alcance de los niños. Si la cubierta de la pila no se cierra de forma segura, deje de utilizar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si cree que las pilas podrían haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, póngase en contacto con el médico inmediatamente. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Identificación de los componentes 1 Botón de volteo (Voltea alrededor de la cámara montada.) 2 Botón de ajuste de ángulo (Ajusta el ángulo de la empuñadura.) 3 Botón PHOTO 4 Botón C1 5 Botón de zoom 6 Tornillo de montaje de cámara 7 Rueda de montaje de cámara 8 Rueda de ajuste (Ajusta la sensación al cambiar el ángulo de la empuñadura.) 9 Indicador 10 Botón MOVIE 11 Conmutador LOCK (Inhabilita la función de controlador remoto para evitar operaciones involuntarias de la cámara.) 12 Tapa del compartimiento de la pila Inserción de la pila Inserte la pila de forma que el terminal + quede hacia arriba. (+ del compartimento de la pila indica la dirección de la pila.) Emparejamiento de la unidad con la cámara montada • El siguiente es un ejemplo de un procedimiento para cámaras digitales de lentes intercambiables Sony y cámaras de fotografía digitales Sony. Para los detalles sobre los modelos de cámara que se pueden montar en esta unidad, consulte la Guía de ayuda suministrada. • Antes de iniciar el emparejamiento, asegúrese de que el conmutador LOCK de esta unidad NO esté en la posición "LOCK". 1 En la cámara, seleccione MENU (red) [Ajustes Bluetooth] [Función Bluetooth] [Activar]. 2 En la cámara, seleccione MENU (red) [M. a dist. Bluetooth] [Activar]. 3 En la cámara, seleccione MENU (red) [Ajustes Bluetooth] [Emparejamiento]. 4 En esta unidad, mantenga simultáneamente pulsados el botón PHOTO y el lado T del botón de zoom durante al menos 7 segundos. 5 Cuando aparezca un mensaje de confirmación en la pantalla de la cámara, seleccione [Aceptar]. • Aparecerá y se iniciará el emparejamiento. • Cuando finalice el emparejamiento aparecerá [Emparejado.]. Nota • Si el emparejamiento falla, el indicador de esta unidad parpadeará rápidamente. Si sucede esto, vuelva a realizar el procedimiento desde el principio. • En caso de lo siguiente, vuelva a emparejar esta unidad con la cámara montada. - Ha montado una cámara diferente en esta unidad para la operación. (Si vuelve a sustituir la cámara por la previamente montada, también tendrá que volver a emparejar la unidad con la última cámara montada.) - Ha restablecido la configuración de red de la cámara. Confirmación del ajuste de la cámara En la cámara, seleccione MENU (red) [M. a dist. Bluetooth] y asegúrese de que haya seleccionado [Activar]. Montaje de la cámara Ajuste del ángulo de inclinación • Pulse el botón de ajuste de ángulo varias veces para ajustar el ángulo de la empuñadura. • Gire la rueda de ajuste para ajustar la sensación al cambiar el ángulo de la empuñadura. Disparo de la cámara Para grabar una película Pulse el botón MOVIE. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón MOVIE. Para tomar una fotografía Pulse el botón PHOTO hasta la mitad para enfocar, y después púlselo a fondo. Especificaciones Límite de peso Hasta 1,5 kg máximo (peso total de la cámara montada y los accesorios) Dimensiones (Aprox.) Con las patas plegadas: 49,5 mm × 173,0 mm × 42,0 mm Con las patas desplegadas: 146,5 mm × 133,5 mm × 163,0 mm (An/al/prf) Peso (Aprox.) 215 g (sin la pila) Elementos Empuñadura de disparo con controlador remoto incluidos inalámbrico (1), Pila de botón de litio (CR2032) (1), Bolsa (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. La marca de palabra y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier utilización de tales marcas por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. Über die Anleitung für dieses Produkt Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen für die Inbetriebnahme des Produkts, grundlegende Funktionen usw. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der „Hilfe" (Web-Anleitung) nach. „Hilfe" (Web-Anleitung) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/ Hinweise zur Verwendung • Dieses Gerät ist ein Aufnahmegriff mit Bluetooth-kompatibler drahtloser Fernbedienung (im Folgenden als „dieses Gerät" bezeichnet). Bezüglich Kameramodellen, die mit diesem Gerät kompatibel sind, besuchen Sie die folgende Website: https://www.sony.net/dics/vpt2bt/ • Wenn das Gewicht der angebrachten Kamera die obere Gewichtsgrenze dieses Geräts überschreitet (Gesamtgewicht von angebrachter Kamera und Zubehör), kann das Gerät umkippen und Schäden verursachen. • Um Gefahren wie Brände oder elektrische Schläge zu vermeiden, beachten Sie Folgendes: - Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht. - Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen. - Vermeiden Sie Eindringen von Wasser oder Fremdmaterialien (Metall, brennbare Substanzen usw.) in dieses Gerät. • Um Gefahren wie Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden, beachten Sie Folgendes: - Dieses Gerät ist eine Präzisionsausrüstung. Lassen Sie das Gerät nicht fallen, stoßen Sie es nicht an und setzen Sie es keinen starken physischen Einwirkungen aus. - Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte am Gerät mit bloßen Händen. - Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht an einem Ort, der hohen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. - Wenn Sie dieses Gerät im Freien verwenden, halten Sie es von Regen oder Meerwasser fern. • Wenden Sie sich für die Prüfung des Inneren und Reparatur dieses Geräts an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche autorisierte Sony-Kundendienstvertretung. • Beim Öffnen/Schließen der Beine dieses Geräts oder Anpassen des Griffwinkels achten Sie darauf, keine Finger einzuklemmen. • Bevor Sie die Winkeleinstelltaste drücken, greifen Sie die Kamera mit der Hand, falls sie auf einmal kippt. • Wenn Sie dieses Gerät als Stativ verwenden, spreizen Sie die Beine vollständig aus und stellen Sie das Gerät auf einer flachen Oberfläche auf. Je nach dem Winkel des Griffkopfes oder der angebrachten Kamera kann das Gerät die Balance verlieren und wackeln. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es wackelt. • Stellen Sie sicher, dass Ihre Kamera fest an diesem Gerät angebracht ist, um die Gefahr von Herunterfallen mit verursachten Unfällen oder Verletzungen zu vermeiden. • Schwenken Sie das Gerät nicht herum, während eine Kamera daran angebracht ist. • Dieses Gerät ist von der Konstruktion her staub- und feuchtigkeitsbeständig, aber nicht wasserdicht oder spritzwassergeschützt. Wenn Sie das Produkt bei Regen benutzen, achten Sie darauf, dass es nicht nass wird. WARNUNG Die Batterie nicht verschlucken, Gefahr der chemischen Verätzung. Dieses Gerät enthält eine Münz-/Knopfbatterie. Wird die Knopfzelle versehentlich verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen führen, u.U. mit Todesfolge. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien für Kinder unerreichbar auf. Wenn sich der Batteriedeckel nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Wenn Sie den Verdacht haben, dass eine Batterie möglicherweise verschluckt oder in irgendeine Körperöffnung gesteckt wurde, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/ der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/ der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/ der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/ den Akku bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR. Identifikation der Teile 1 Wendetaste (wendet die angebrachte Kamera.) 2 Winkeleinstelltaste (dient zum Einstellen des Griffwinkels.) 3 PHOTO-Taste 4 C1-Taste 5 Zoom-Taste 6 Kameramontageschraube 7 Kameramontagescheibe 8 Einstellscheibe (passt das Gefühl zum Ändern des Griffwinkels an.) 9 Anzeige 10 MOVIE-Taste 11 LOCK-Schalter (deaktiviert die Fernbedienungsfunktion, um ungewollte Kamerabedienung zu verhindern.) 12 Batteriefachdeckel Einsetzen der Batterie Setzen Sie die Batterie so ein, dass die Seite + nach oben weist. (+ im Batteriefach zeigt die Richtung der Batterie an.) Koppeln des Geräts mit der angebrachten Kamera • Nachfolgend finden Sie ein Beispiel für das Anbringverfahren bei Sony Digitalkameras mit Wechselobjektiv und Sony digitalen Fotokameras. Einzelheiten finden Sie in der Hilfe zu den Kameramodellen, die an diesem Gerät angebracht werden können. • Vergewissern Sie sich vor der Kopplung, dass sich der LOCKSchalter an diesem Gerät NICHT in der Position „LOCK" befindet. 1 An der Kamera wählen Sie MENU (Netzwerk) [Bluetooth-Einstlg.] [Bluetooth-Funktion] [Ein]. 2 An der Kamera wählen Sie MENU (Netzwerk) [Bluetooth-Fernbed.] [Ein]. 3 An der Kamera wählen Sie MENU (Netzwerk) [Bluetooth-Einstlg.] [Kopplung]. 4 Halten Sie an diesem Gerät die PHOTO-Taste und die T-Seite der Zoom-Taste gleichzeitig mindestens 7 Sekunden lang gedrückt. 5 Wenn eine Bestätigungsmeldung auf dem Bildschirm der Kamera erscheint, wählen Sie [OK]. • erscheint, und der Kopplungsvorgang beginnt. • Wenn der Kopplungsvorgang abgeschlossen ist, erscheint [Gekoppelt.]. Hinweis • Wenn der Kopplungsvorgang fehlschlägt, blinkt die Anzeige an diesem Gerät schnell. In diesem Fall wiederholen Sie das Verfahren von Anfang an. • In den folgenden Fällen koppeln Sie dieses Gerät erneut mit der angebrachten Kamera. - Sie haben an diesem Gerät eine andere Kamera für den Betrieb montiert. (Wenn Sie die Kamera wieder durch die zuvor montierte Kamera ersetzen, müssen Sie das Gerät erneut mit der montierten Kamera koppeln.) - Sie haben die Netzwerkeinstellungen der Kamera zurückgesetzt. Bestätigen der Einstellung der Kamera An der Kamera wählen Sie MENU (Netzwerk) [BluetoothFernbed.] und stellen sicher, dass [Ein] gewählt ist. Anbringen der Kamera Einstellen des Neigewinkels • Drücken Sie die Winkeleinstelltaste mehrmals, um den Winkel des Griffs anzupassen. • Drehen Sie die Einstellscheibe, um das Gefühl zum Ändern des Griffwinkels anzupassen. Kameraaufnahmen Zum Aufnehmen eines Videos Drücken Sie die MOVIE-Taste. Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie die MOVIE-Taste erneut. Zum Aufnehmen eines Standbildes Drücken Sie die PHOTO-Taste zum Fokussieren halb ein, und drücken Sie sie dann ganz ein. Technische Daten Maximale Bis zu 1,5 kg Gewichtsgrenze (Gesamtgewicht der angebrachten Kamera und der Zubehörteile) Abmessungen Mit eingeklappten Beinen: (ca.) 49,5 mm × 173,0 mm × 42,0 mm Mit ausgeklappten Beinen: 146,5 mm × 133,5 mm × 163,0 mm (B/H/T) Gewicht (ca.) 215 g (ohne Batterie) Mitgeliefertes Aufnahmegriff mit drahtloser Fernbedienung (1), Zubehör Lithium-Knopfbatterie (CR2032) (1), Beutel (1), Anleitungen Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Der Schriftzug und die Logos von Bluetooth® sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt unter Lizenz. Over de handleiding voor dit product Deze gids beschrijft de noodzakelijke voorbereidingen voor u het product kunt gebruiken, de basisbediening enz. Raadpleeg voor details de "Helpgids" (webhandleiding). "Helpgids" (Webhandleiding) https://rd1.sony.net/help/ilc/1970/h_zz/ Opmerkingen bij het gebruik • Dit toestel is een opnamegreep met Bluetooth compatibele draadloze afstandsbediening (hierna: "dit toestel"). Ga voor de cameramodellen die compatibel zijn met dit toestel naar de volgende website: https://www.sony.net/dics/vpt2bt/ • Als het gewicht van de gemonteerde camera groter is dan de maximale gewichtslimiet van dit toestel (het totale gewicht van de gemonteerde camera en accessoires), dan kan het toestel omvallen, wat kan resulteren in schade. • Om brandgevaar of elektrische schokken te vermijden, moet u het volgende in acht nemen: - Haal dit apparaat niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen in aan. - Gebruik dit apparaat niet met natte handen. - Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materialen (metaal, brandbare materialen enz.) in dit apparaat terecht kunnen komen. • Om het risico van schade of storing te vermijden, moet u het volgende in acht nemen: - Dit toestel is een precisie-apparaat. Laat het niet vallen, stoot er niet tegen, zorg ervoor dat er geen sterke krachten op worden uitgeoefend. - Raak de elektrische contactpunten op dit apparaat niet met blote handen aan. - Gebruik en bewaar dit apparaat niet op een plek die blootstaat aan hoge temperaturen en hoge vochtigheid. - Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, moet u ervoor zorgen dat het niet wordt blootgesteld aan regen of zeewater. • Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van dit apparaat contact op met uw Sony dealer of plaatselijke, erkende Sony reparateur. • Wanneer u de poten van dit toestel opent/sluit, of de hoek van de handgreep instelt, moet voorzichtig zijn dat u uw vinger(s) niet klemt. • Voor u op de hoek-instelknop drukt, moet u de camera goed vasthouden voor het geval hij doorkantelt. (Wordt vervolgd op de achterzijde)