Sony HDR-GW77V Notes on the water-proofing - Page 1
Sony HDR-GW77V Manual
View all Sony HDR-GW77V manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
GB Notes on the water-proofing ES Notas sobre la resistencia a prueba de agua FR Remarques sur l'étanchéité à l'eau PT Notas sobre a impermeabilidade RU UA CS CT KR AR PR MY Perhatian tentang kalis air ID Catatan tentang fitur kedap air TH Español Los daños ocasionados por un uso indebido, abuso o por no realizar el debido mantenimiento a la videocámara no están cubiertos por la garantía limitada. Cuando vaya a utilizar esta videocámara bajo/cerca del agua, lea atentamente la sección "Acerca de la impermeabilidad y la resistencia al polvo y los golpes de la videocámara" en el Manual de instrucciones y las instrucciones de abajo. Acerca del uso de esta videocámara bajo/cerca del agua Asegúrese de que no entre materia extraña tal como arena, pelos, o suciedad dentro de la tapa de la batería/tarjeta de memoria/toma (a partir de ahora referida como "la tapa"). No abra la tapa con las manos mojadas o arena en ellas. Abra la tapa con la videocámara completamente seca. Realice los ajustes necesarios para utilizar el panel táctil antes de utilizar la videocámara bajo el agua. El panel táctil puede activarse por las salpicaduras de agua sobre los iconos la pantalla. Cierre de las tapas Cierre firmemente la tapa de forma que la marca amarilla de debajo del bloqueo deslizante ya no pueda verse. La tapa está colocada con una junta de sellado para hacerla a prueba de agua. Esta junta tiene una estructura que la hace a prueba de agua cuando se aplica presión a la tapa en el momento de cerrarla y queda en completo contacto con el cuerpo de la videocámara. Habrá una ligera diferencia en altura entre la tapa y el cuerpo de la cámara, pero esto no afectará al rendimiento a prueba de agua. Limpieza de la videocámara después de utilizarla bajo/cerca del agua Limpie siempre la videocámara con agua dulce después de utilizarla, y no abra la tapa antes de terminar de limpiarla. Deje la videocámara en agua dulce vertida dentro del cuenco de limpieza durante unos 5 min (minuto). A continuación, agite con cuidado la videocámara y pulse todos los botones en el interior del agua, para limpiar la sal, arena u otras sustancias que se hayan introducido entre los botones. Si no se enjuaga, el rendimiento a prueba de agua se deteriorará. Português Os danos causados por mau uso, abuso ou falta de manutenção adequada da câmara de vídeo não estão cobertos pela garantia limitada. Se usar a câmara de vídeo debaixo/perto da água, leia cuidadosamente a seção "Acerca do desempenho à prova de água, pó e choques da câmara de vídeo" no Manual de Instruções e as instruções abaixo. Utilização da câmara de vídeo debaixo/perto da água Verifique se nenhuma matéria estranha como areia, cabelo ou sujidade entra na tampa da bateria/memória/tomadas (daqui para a frente chamada de "tampa"). Não abra a tampa com as mãos molhadas ou sujas de areia. Abra a tampa com a câmara de vídeo completamente seca. Faça as alterações necessárias às definições usando o painel táctil antes de usar a câmara de vídeo debaixo da água. O painel táctil pode ser activado por salpicos de água nos ícones apresentados no ecrã. Fechar as tampas Feche completamente a tampa até a marca amarela debaixo do fecho de correr deixe de ser vista. A tampa é equipada com uma gaxeta vedante para que fique à prova de água. A gaxeta tem uma estrutura que a torna à prova de água quando se aplica pressão sobre a tampa no ato do fechamento, fazendo com que entre completamente em contato com o corpo da câmara de vídeo. Haverá uma pequena diferença na altura entre a tampa e o corpo, mas isso não afeta o desempenho da função à prova de água. Limpeza após o uso da câmara de vídeo debaixo/perto da água Limpe sempre a câmara de vídeo com água após o uso e não abra a tampa antes de terminar a limpeza. Deixe a câmara de vídeo em água pura colocada num recipiente de lavagem durante cerca de 5 minutos. De seguida, agite cuidadosamente a câmara de vídeo, prima cada um dos botões dentro de água para eliminar quaisquer vestígios de sal, areia ou outro material alojado à volta dos botões. Se não for enxaguada, o desempenho à prova de água degradar-se-á. води 5 ©2012 Sony Corporation Printed in Japan 4-435-526-21(1) English Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camcorder is not covered by the limited warranty. When you use this camcorder under/near water, carefully read the section "About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camcorder" in the Operating Guide and the instructions below. On using this camcorder under/near water Make sure that no foreign matter such as sand, hair, or dirt gets inside the battery/memory card/jack cover (hereinafter referred to as the "cover"). Do not open the cover with wet or sandy hands. Open the cover with the camcorder completely dry. Make any necessary settings that are set using the touch panel before using the camcorder underwater. The touch panel may be activated by water splashes on the screen icons. Closing the covers Fully close the cover until the yellow mark under the slide lock can no longer be seen. The cover is attached with a sealing gasket to render it waterproof. This gasket has a structure that makes it waterproof when pressure is applied on the cover at the time of closing and the cover is brought into complete contact with the body of the camcorder. There will be a slight difference in height between the cover and the body, but this will not affect the waterproof performance. Cleaning after using the camcorder under/near water Always clean the camcorder with water after use, and do not open the cover before cleaning is finished. Allow the camcorder to sit in pure water poured into a cleaning bowl for about 5 minutes. Then, gently shake the camcorder, press each button inside the water to clean away any salt, sand or other matter lodged around the buttons. If not rinsed, water-proof performance will be degraded. Français Des dommages provoqués par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d'entretien approprié du caméscope ne sont pas couverts par la garantie limitée. Lorsque vous utilisez ce caméscope sous/près de l'eau, lisez attentivement la section « À propos des performances du caméscope en termes de résistance à l'eau, à la poussière et aux chocs » dans le Mode d'emploi du caméscope et les instructions ci-dessous. Utilisation du caméscope sous/près de l'eau Assurez-vous qu'aucune matière étrangère, telle que du sable, des cheveux ou de la saleté ne pénètre dans le cache de la batterie/carte mémoire/prise (ci-après appelé le « cache »). N'ouvrez pas le cache avec des mains mouillées ou pleines de sable. Ouvrez le cache lorsque le caméscope est complètement sec. Effectuez tous les réglages nécessaires à l'aide du panneau tactile avant d'utiliser le caméscope sous l'eau. L'écran tactile peut s'activer avec des éclaboussures d'eau sur les icônes. Fermeture des caches Fermez bien le cache de sorte que la marque jaune sous le verrou à glissière ne soit plus visible. Le cache est monté avec un joint d'étanchéité pour le rendre étanche. Ce joint a une structure qui le rend étanche lorsqu'une pression est appliquée sur le cache au moment de sa fermeture et que le cache est mis en contact complet avec le corps de du caméscope. Il y aura une légère différence de hauteur entre le cache et le corps, mais cela n'affectera pas les performances d'étanchéité. Nettoyage après utilisation du caméscope sous/près de l'eau Nettoyez toujours le caméscope avec de l'eau après l'avoir utilisé, et n'ouvrez pas le cache avant que le nettoyage soit terminé. Laissez tremper le caméscope dans de l'eau pure versée dans un bol de nettoyage pendant environ 5 minutes. Ensuite, secouez doucement le caméscope, appuyez sur chaque touche dans l'eau afin de retirer le sel, le sable ou une autre matière qui se serait incrusté autour des touches. Si vous ne le rincez pas, les performances d'étanchéité à l'eau se dégraderont. 5 关闭盖子 5