Sony HT-7550DH Operating Instructions (WS-FV11 Speaker Stand) - Page 2

設置上のご注意

Page 2 highlights

૊Έཱͯ 1 ϑοτʢCʣΛϕʔεʢB A Montagem 1 Coloque os apoios (C) na parte inferior da base (B) e depois aparafuse bem o tubo de suporte (A) no orifício da base. Montering 1 Fäst fotdynorna (C) på bottenplattans undersida (B) och skruva sedan ned röret (A) i hålet i bottenplattan så att det sitter fast ordentligt. Placering Var försiktig när du placerar 1 högtalarstativet på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom högtalarstativet kan orsaka fläckar eller missfä rgningar. 2 અ͢Δʢ730 mm ʙ 1,050 mmʣɻ 3 2 Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 730 mm e 1.050 mm. 3 Vire o tubo de suporte ao contrário, endireite e passe o cabo do altifalante pelo 2 Ställ in rörstativets höjd på mellan 730 och 1 050 mm. 3 Vänd rörstativet upp och ned, sträck sedan ut högtalarkabeln och led den genom hålet i bottenplattan. Bemærkning om placering Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet gulv (vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter eller misfarvning. ͔Β௨͢ɻ 4 ωδʢD Assembly 1 Attach the foot pads (C) to the bottom of the base (B), then screw the pipe stand fully (A) into the hole in the base. 2 Adjust the pipe stand to a height of 730 mm (28 3/4 in.) to 1,050 mm (41 3/8 in.). 3 Turn the pipe stand up side down, and then straighten and feed the speaker cord through the hole in the base. 4 Tightly secure the speaker to orifício da base. 4 Fixe bem o altifalante à base com o parafuso (D). Zusammenbauen 1 Die Fußpolster (C) an der Unterseite des Fußes (B) anbringen, dann den Rohrständer ganz (A) in die Bohrung im Fuß hineinschrauben. 2 Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 730 und 1.050 mm einstellen. 3 Den Rohrständer umdrehen, das Lautsprecherkabel gerade ziehen und dann durch die Bohrung im Fuß 4 Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan (D). Montering 1 Sæt beskyttelsespuderne (C) på undersiden af basen (B), og skru derefter standerrøret (A) helt ind i hullet i basen. 2 Indstil standerrøret til en højde af 730 mm til 1.050 mm. 3 Vend standerrøret på hovedet og ret ud, og før højttalerkablet gennem hullet i basen. 4 Fastgør højttaleren til beslaget ved hjælp af skruen Note on placement Use caution when placing the stand on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result. Remarque sur l'installation Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation du support sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l'apparition de taches ou la décoloration du sol. Jalustan sijoittamista koskeva huomautus Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä. the mount with the screw (D). führen. (D). Nota acerca de la Montage 1 Fixez les tampons (C) sous la base (B), puis vissez entièrement le tube socle (A) dans le trou de la base. 4 Den Lautsprecher mit der Schraube (D) fest an die Montageplatte anschrauben. Monteren Kokoaminen 1 Kiinnitä pehmustetyynyt (C) jalustan pohjaan (B) ja kierrä jalustaputki sitten täydellisesti (A) jalustassa olevaan ubicación Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. 2 Ajustez le tube socle à une hauteur de 730 mm (28 3/4 po) à 1 050 mm (41 3/8 1 Bevestig de voetkussentjes (C) aan de onderkant van de sokkel (B) en schroef reikään. 2 Säädä putkituen korkeudeksi 730 mm - 1 050 mm. Nota sobre a colocação 2 po). 3 Retournez le tube socle à l'envers, passez le fil vervolgens de stang (A) volledig in het gat in de sokkel. 2 Verstel de staander op 3 Käännä jalustaputki ylösalaisin, suorista kaiutinjohto ja pujota Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque pode manchá-la ou d'enceinte à travers l'orifice de gewenste hoogte, van kaiutinjohto sitten jalustassa descolorá-la. de la base, puis remettez le tube socle à l'endroit. 4 Fixez solidement l'enceinte 730 mm tot 1.050 mm. 3 Draai de stang om, trek het luidsprekersnoer recht en leid olevan reiän läpi. 4 Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan ruuvilla (D). Hinweis zur Aufstellung à la monture avec la vis het door de opening in de Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den (D). sokkel. Ständer auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, Montaje 4 Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp van geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen 1 Coloque las almohadillas (C) de schroef (D). kann. en la parte inferior de la base (B) y, a continuación, ajuste Montaggio Opmerking over firmemente el tubo de soporte 1 Applicare i piedini antiscivolo plaatsen (A) en el orificio de la base. (C) nella parte inferiore della Ga voorzichtig te werk wanneer u de 2 Ajuste el tubo de soporte a una altura entre 730 mm y 1.050 mm. base (B), quindi avvitare completamente l'asta (A) nel fºoro della base. staander op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen 3 Gire el tubo de soporte hacia 2 Regolare l'asta ad un'altezza optreden. abajo y, a continuación, estire el cable del altavoz e introdúzcalo por el orificio de la base. 4 Fije firmemente el altavoz a la montura con el tornillo (D). da 730 mm a 1.050 mm. 3 Capovolgere l'asta, quindi estendere il cavo del diffusore e inserirlo nel foro della base. 4 Fissare saldamente il diffusore al supporto mediante la vite Nota sulla collocazione Se il supporto viene collocato su un pavimento trattato con prodotti specifici, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare (D). macchie o perdita di colore. 3 A B C 4 1050 mm 730 mm D , m

  • 1
  • 2

1
2
730 mm
組み立て
1
フット
C
をベース
B
の底に貼り、スタンドパイ
A
をベースの穴に回し
入れ、確実に止める。
2
スタンドパイプの高さを調
節する
730 mm
1,050
mm
3
スタンドパイプを逆さにし、
スピーカーコードをまっす
ぐに伸ばして、ベースの穴
から通す。
4
ネジ
D
でスピーカーを
しっかりと固定する。
Assembly
1
Attach the foot pads
(
C
) to the bottom of the
base (
B
), then screw the pipe
stand fully (
A
) into the hole
in the base.
2
Adjust the pipe stand to a
height of 730 mm (28
3
/
4
in.)
to 1,050 mm (41
3
/
8
in.).
3
Turn the pipe stand up side
down, and then straighten and
feed the speaker cord through
the hole in the base.
4
Tightly secure the speaker to
the mount with the screw (
D
).
Montage
1
Fixez les tampons (
C
) sous
la base (
B
), puis vissez
entièrement le tube socle (
A
)
dans le trou de la base.
2
Ajustez le tube socle à
une hauteur de 730 mm
(28
3
/
4
po) à 1 050 mm (41
3
/
8
po).
3
Retournez le tube socle
à l’envers, passez le fil
d’enceinte à travers l’orifice
de la base, puis remettez le
tube socle à l’endroit.
4
Fixez solidement l’enceinte
à la monture avec la vis
(
D
).
Montaje
1
Coloque las almohadillas (
C
)
en la parte inferior de la base
(
B
) y, a continuación, ajuste
firmemente el tubo de soporte
(
A
) en el orificio de la base.
2
Ajuste el tubo de soporte a
una altura entre 730 mm y
1.050 mm.
3
Gire el tubo de soporte hacia
abajo y, a continuación,
estire el cable del altavoz e
introdúzcalo por el orificio de
la base.
4
Fije firmemente el altavoz a la
montura con el tornillo (
D
).
Montagem
1
Coloque os apoios (
C
) na
parte inferior da base (
B
) e
depois aparafuse bem o
tubo de suporte (
A
) no
orifício da base.
2
Ajuste o tubo de suporte a
uma altura entre 730 mm e
1.050 mm.
3
Vire o tubo de suporte ao
contrário, endireite e passe
o cabo do altifalante pelo
orifício da base.
4
Fixe bem o altifalante à base
com o parafuso (
D
).
Zusammenbauen
1
Die Fußpolster (
C
) an
der Unterseite des Fußes
(
B
) anbringen, dann den
Rohrständer ganz (
A
)
in die Bohrung im Fuß
hineinschrauben.
2
Den Rohrständer auf eine
Höhe zwischen 730 und 1.050
mm einstellen.
3
Den Rohrständer umdrehen,
das Lautsprecherkabel
gerade ziehen und dann
durch die Bohrung im Fuß
führen.
4
Den Lautsprecher mit der
Schraube (
D
) fest an die
Montageplatte anschrauben.
Monteren
1
Bevestig de voetkussentjes
(
C
) aan de onderkant van
de sokkel (
B
) en schroef
vervolgens de stang (
A
)
volledig in het gat in de sokkel.
2
Verstel de staander op
de gewenste hoogte, van
730 mm tot 1.050 mm.
3
Draai de stang om, trek het
luidsprekersnoer recht en leid
het door de opening in de
sokkel.
4
Bevestig de luidspreker goed
op de steun met behulp van
de schroef (
D
).
Montaggio
1
Applicare i piedini antiscivolo
(
C
) nella parte inferiore della
base (
B
), quindi avvitare
completamente l’asta
(
A
) nel fºoro della base.
2
Regolare l’asta ad un’altezza
da 730 mm a 1.050 mm.
3
Capovolgere l’asta, quindi
estendere il cavo del diffusore
e inserirlo nel foro della base.
4
Fissare saldamente il diffusore
al supporto mediante la vite
(
D
).
3
4
D
m
,
設置上のご注意
特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤
などが塗られている床にスタンドを
置くときは、床に変色、染みなどが
残ることがあります。
Note on placement
Use caution when placing the stand
on a specially treated (waxed, oiled,
polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.
Remarque sur
l’installation
Prenez les précautions nécessaires
lors de l’installation du support sur
un plancher traité (ciré, huilé, verni,
etc.) pour éviter l’apparition de taches
ou la décoloration du sol.
Nota acerca de la
ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en
suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que
aparezcan manchas o se descoloren.
Nota sobre a
colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte
numa superfície com tratamento
especial (encerada, oleada, polida,
etc.) porque pode manchá-la ou
descolorá-la.
Hinweis zur
Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Ständer auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst,
geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
Opmerking over
plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de
staander op een speciaal behandelde
vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders
kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.
Nota sulla
collocazione
Se il supporto viene collocato su
un pavimento trattato con prodotti
specifici, quali cera, olio o lucidanti,
prestare attenzione onde evitare
macchie o perdita di colore.
Placering
Var försiktig när du placerar
högtalarstativet på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller
liknande) eftersom högtalarstativet
kan orsaka fläckar eller missfä
rgningar.
Bemærkning om
placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes
på et specialbehandlet gulv (vokset,
olieret, poleret osv.), da det kan
medføre pletter eller misfarvning.
Jalustan sijoittamista
koskeva huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi
vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle)
lattialle, koska tällöin voi
syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Montering
1
Fäst fotdynorna (
C
) på
bottenplattans undersida (
B
)
och skruva sedan ned röret
(
A
) i hålet i bottenplattan så
att det sitter fast ordentligt.
2
Ställ in rörstativets höjd på
mellan 730 och 1 050 mm.
3
Vänd rörstativet upp
och ned, sträck sedan ut
högtalarkabeln och led den
genom hålet i bottenplattan.
4
Skruva fast högtalaren
ordentligt i monteringsplattan
(
D
).
Montering
1
Sæt beskyttelsespuderne (
C
)
på undersiden af basen (
B
),
og skru derefter standerrøret
(
A
) helt ind i hullet i basen.
2
Indstil standerrøret til
en højde af 730 mm til
1.050 mm.
3
Vend standerrøret på
hovedet og ret ud, og før
højttalerkablet gennem hullet
i basen.
4
Fastgør højttaleren til
beslaget ved hjælp af skruen
(
D
).
Kokoaminen
1
Kiinnitä pehmustetyynyt (
C
)
jalustan pohjaan (
B
) ja kierrä
jalustaputki sitten täydellisesti
(
A
) jalustassa olevaan
reikään.
2
Säädä putkituen korkeudeksi
730 mm - 1 050 mm.
3
Käännä jalustaputki
ylösalaisin, suorista
kaiutinjohto ja pujota
kaiutinjohto sitten jalustassa
olevan reiän läpi.
4
Kiinnitä kaiutin pitävästi
jalustaan ruuvilla (
D
).
B
C
A
1050 mm