Sony ICF-C143 Operating Instructions - Page 2

Important Safeguards

Page 2 highlights

ICF-C153V ICF-C143 Antena monofilar El botón de sintonía 3 tiene un de FM punto táctil. Cable de alimentación de CA ICF-C153V ICF-C143 ICF-C153V VOLUME Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil que muestra el sentido para subir el volumen. ICF-C143 Español ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a condiciones de lluvia o humedad. Antes de empezar Gracias por elegir Sony Dream Machine. Dream Machine le proporcionará muchas horas de servicio fiable y agradable sonido. Antes de utilizar la unidad, lea estas instrucciones atentamente y consérvelas para consultarlas en el futuro. Estas instrucciones cubren los modelos ICF-C153V e ICF-C143, y sus diferencias son las siguientes. Número de modelo ICF-C153V ICF-C143 Banda TV/WEATHER/ FM/AM FM/AM Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" desprovisto de aislamiento en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para presentar un riesgo de descarga eléctrica para las personas. Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña a este aparato. ∗ Los símbolos gráficos se encuentran en la parte inferior de la unidad. Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobada de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo. INFORMACIÓN Mediante pruebas se ha establecido que este equipo cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B conforme a la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar un grado de protección razonable contra interferencias adversas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía en radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencias adversas a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se generarán interferencias en una instalación particular. En el caso de que este equipo produzca interferencias adversas a la recepción de señales de radio o televisión, lo que se puede establecer encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que los usuarios intenten corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas: -Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. -Incrementar la distancia entre el equipo y el receptor. -Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito distinto al que utiliza el receptor. -Ponerse en contacto con el proveedor o con un técnico especialista en radio y televisión para obtener ayuda. Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede llamar al número siguiente: Centro de respuesta directa de Sony 1-(800)-2227669 o escribir a: Sony Direct Response Center 12451 Gateway Blvd. Fort Myers, FL 33913 U.S.A. Declaración de conformidad Nombre comercial: SONY Modelo: ICF-C153V Entidad responsable: Sony Electronics Inc. Dirección: 680 Kinderkamack Road, Oradell, NJ 07649 USA Número de teléfono: 201-930-6972 Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias prejudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Características • Radio despertador sintetizado PLL (bucle de fase cerrada) de 4 bandas TV/WEATHER/FM/AM (ICF-C153V) o de 2 bandas FM/AM (ICF-C143) • Si ajusta el modo "Standby weather alert" (alerta meteorológica en espera), la opción Stand by Weather Alert (alerta meteorológica) lo llamará (sólo ICF-C153V). • Sintonización memorizada digital fácil con 25 presintonías para ICF-C153V, 15 presintonías para ICF-C143 • Temporizador NAP fácil de utilizar, con sólo pulsar una tecla. • Alarma dual (radio y pitido) con la función ampliable snooze. • LCD con iluminación de fondo e interruptor de control del brillo (alto/medio/bajo). • D.S.T. (Daylight Saving Time) - cálculo del horario de verano Ajuste del reloj 1 Conecte la unidad. "AM 12:00" parpadea en la pantalla. 2 Pulse CLOCK SET durante unos segundos hasta que se oiga un pitido. La hora empieza a parpadear en la pantalla. 3 Pulse TUNE/TIME SET + o - hasta que aparezca la hora correcta. Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga pulsado TUNE/TIME SET + o -. 4 Pulse CLOCK SET una vez. 5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los minutos. Se emiten dos pitidos breves y empiezan a contarse los segundos. Si no termina el ajuste del reloj, volverá a mostrarse la pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65 segundos. Para ajustar la hora actual desde cero segundos, pulse CLOCK SET con la señal horaria en el paso 5. Para cambiar la pantalla a la indicación de hora de ahorro de luz (horario de verano) Pulse SUMMER T. D.S.T.. Aparecerá " " y la indicación de hora cambiará a horario de verano. Para desactivar la función de horario de verano, pulse de nuevo SUMMER T. D.S.T.. Para ajustar el brillo de la luz de fondo Pulse BRIGHTNESS para seleccionar alto, medio o bajo en la pantalla según sus preferencias. Utilización de la radio -Sintonización manual 1 Pulse RADIO ON•SLEEP para encender la radio. La pantalla muestra la banda y la frecuencia durante unos segundos y, a continuación, vuelve a la hora actual. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda. Cada vez que la presiona, la banda cambiará de la siguiente forma: ICF-C153V AM FM1 FM2 WEATHER ICF-C143 AM FM1 TV FM2 Cuando utiliza el modo presintonizado FM1 o FM2, puede escuchar la radio en cualquiera de los modos. (Consulte "Memorización de la emisora favorita".) 3 Pulse TUNE/TIME SET + o - para sintonizar la emisora deseada. Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada banda durante la sintonización, se emiten dos pitidos cortos. 4 Ajuste el volumen utilizando VOLUME. Para comprobar la emisora que se recibe Pulse ligeramente TUNE/TIME SET + o -. La pantalla muestra la banda y la frecuencia durante unos segundos y, a continuación, vuelve a la pantalla anterior. Para apagar la radio, pulse OFF•ALARM RESET. Mejora de la recepción TV*/ WEATHER*/ FM: Extienda completamente la antena monofilar de FM para incrementar la sensibilidad de recepción. * ICF-C153V solamente AM: Gire la unidad en sentido horizontal para obtener una recepción óptima. La unidad tiene incorporada una barra de ferrita. No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni sobre una superficie de metal, puesto que podrían producirse interferencias en la recepción. Memorización de la emisora favorita -Sintonización memorizada Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5 emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5 emisoras en cada AM, TV*, WEATHER*. * ICF-C153V solamente Memorización de una emisora 1 Siga los pasos 1 a 4 de "Utilización de la radio" y sintonice manualmente la emisora que desea memorizar. 2 Mantenga pulsado durante más de 2 segundos el botón de presintonía en el que desea memorizar la emisora. Ejemplo: Pantalla de visualización al memorizar FM 90 MHz en el botón PRESET TUNING 2 para FM2. El número "2" de presintonía y " parpadean en la pantalla. Se emiten dos pitidos y "2" y " de parpadear. " " dejan Para memorizar otra emisora, repita estos pasos. Para cambiar la emisora memorizada, sintonice la emisora deseada y mantenga pulsado uno de los botones del 1 al 5 PRESET TUNING. La nueva emisora reemplazará la emisora anterior memorizada en el botón de presintonía. Sintonizar una emisora memorizada 1 Pulse RADIO ON•SLEEP para encender la radio. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda. 3 Pulse el botón de presintonía deseado. 4 Ajuste el volumen mediante VOLUME. Transcurridos unos segundos, la pantalla volverá a la hora actual pero permanecerá el número de botón de presintonía. Nota Si mantiene pulsada la tecla PRESET TUNING deseada durante más de unos segundos en el paso 3, la emisora sintonizada reemplazará la emisora memorizada previamente en dicha tecla. Ajuste de la opción Stand by Weather Alert (sólo ICF-C153V) Al ajustar la opción Stand by Weather Alert, la emisión de urgencia se indica mediante un pitido. Asegúrese de apagar la radio antes de utilizar esta función. 1 Presione STAND BY WEATHER ALERT mientras la radio no esté sonando. La pantalla muestra durante 10 segundos el canal de alerta meteorológica que se recibe y luego cambia a la hora actual. Se recibirá el canal de alerta meteorológica que se recibió previamente. Al ajustar la opción Stand by Weather Alert por primera vez, presione TUNE/TIME SET + o - para verificar el canal que está disponible en su zona residencial y seleccione dicho canal. 2 Vuelva a presionar STAND BY WEATHER ALERT. La opción Stand by Weather Alert se pone en modo de espera y se ilumina el indicador STAND BY WEATHER ALERT. Cuando la opción Stand by Weather Alert está en modo de espera, no se escucha ningún sonido por el altavoz. Recepción de la emisión de urgencia Al recibir la señal de tono mientras la opción Stand by Weather Alert está en espera Se escucha un silbido durante 20 segundos y el indicador STAND BY WEATHER ALERT parpadea durante 12 horas. En ese momento, el tono se escucha más fuerte que lo normal. 1 Presione STAND BY WEATHER ALERT mientras parpadea el indicador STAND BY WEATHER ALERT. Se recibe la emisión de urgencia. 2 Vuelva a presionar STAND BY WEATHER ALERT para apagar la radio. Para volver a la banda de recepción habitual Presione OFF•ALARM RESET para apagar la radio y vuelva a encender la radio. (Consulte la sección "Utilización de la radio") Notas • Si la función de alarma se activa mientras que la opción Stand by Weather Alert está en modo de espera, Stand by Weather Alert se desactivará temporalmente solamente mientras suena la alarma de silbido o de la radio. • Si se presiona una tecla no válida durante el funcionamiento de la opción Stand by Weather Alert, se escuchará un pitido de error. Programación de la alarma Puede ajustar dos tipos de alarma: radio (ALARM A) y pitido (ALARM B). La alarma se activará todos los días a la misma hora. Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj. (Consulte "Ajuste del reloj") Notas • El ajuste horario definido de fábrica para la alarma de radio (ALARM A) y de pitido (ALARM B) es "AM 12:00". • Si cierra durante el ajuste de la alarma, volverá a mostrarse la pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65 segundos. Para ajustar la alarma de la radio (ALARM A) 1 Pulse A RADIO•ALARM SET durante unos segundos hasta que se oiga un pitido. " A RADIO " y la hora parpadean en la pantalla. 2 Pulse TUNE/TIME SET + o - para ajustar la hora deseada. 3 Pulse A RADIO•ALARM SET. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos. Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la hora. "WAKE UP STA" aparece y el número de presintonía parpadea en el visualizador. 5 Pulse TUNE/TIME SET + o - para seleccionar la emisora para el despertador. El numero de presintonía cambia en el orden siguiente: ICF-C153V - AM P1 al 5 FM1 P1 al 5 WEATHER TV P1 al 5 FM2 P1 al 5 P1 al 5 ICF-C143 - AM P1 al 5 FM2 P1 al 5 FM1 P1 al 5 "-" es la última emisora recibida. Puede seleccionar directamente la emisora para el despertador deseada pulsando BAND o el botón PRESET TUNING cuando no aparece la indicación "-". 6 Pulse A RADIO•ALARM SET. Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste. Para utilizar ALARM A, ajuste el modo de alarma. (Consulte "Ajuste del modo de alarma".) Cuando la alarma se active en la hora establecida, " A RADIO " parpadeará en la pantalla y aparece la emisora para el despertador (la emisora seleccionada en el paso 5). La radio se apaga automáticamente transcurridos unos 30 minutos (ICF C153V) o unos 60 minutos (ICF C143). Para comprobar la configuración de la alarma Pulse A RADIO•ALARM SET una vez. La pantalla muestra la hora preestablecida. Si pulsa de nuevo A RADIO•ALARM SET, la pantalla muestra la emisora para el despertador. Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK SET o espere unos segundos. Para programar la alarma con pitido (ALARM B) 1 Pulse B BUZZER•ALARM SET durante unos segundos hasta que se oiga un pitido " B BUZZER " y la hora parpadean en la pantalla. 2 Pulse TUNE/TIME SET + o - para ajustar la hora deseada. 3 Pulse B BUZZER•ALARM SET. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos. Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la hora. 5 Pulse de nuevo B BUZZER•ALARM SET. Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste. Para utilizar ALARM B, ajuste el modo de alarma. (Consulte "Ajuste del modo de alarma".) Cuando se activa la alarma a la hora establecida, " B BUZZER " parpadea en la pantalla. El pitido se apaga automáticamente transcurridos unos 30 minutos (ICF C153V) o unos 60 minutos (ICF C143). Para comprobar la configuración de la alarma Pulse B BUZZER•ALARM SET una vez. La pantalla muestra la hora preestablecida. Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK SET o espere unos segundos. Ajuste del modo de alarma Antes de ajustar el modo de alarma, asegúrese de ajustar la hora de la alarma. (Consulte "Programación de la alarma".) Pulse repetidamente ALARM MODE hasta que se seleccione el modo deseado. Cada vez que pulsa ALARM MODE cambia la indicación en pantalla de la forma siguiente: Sin indicación de alarma A RADIO B BUZZER A RADIO B BUZZER Si se ajusta la misma hora de alarma de radio y la alarma de pitido (ALARM A y B), la alarma por radio (ALARM A) tiene prioridad. Para dormir algunos minutos más Pulse SNOOZE/SLEEP OFF. Se apaga la radio o el pitido pero se activa de nuevo automáticamente transcurridos unos 10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/SLEEP OFF, el tiempo de repetición de la alarma cambiará en el orden siguiente: 10 20 30 40 50 60 El tiempo máximo de la repetición de la alarma es de 60 minutos. El visualizador muestra el tiempo de repetición de la alarma durante unos segundos y vuelve a mostrar la hora actual. Si pulsa SNOOZE/SLEEP OFF una vez mostrada la hora actual, el tiempo de repetición de la alarma volverá a empezar a partir de 10 minutos. Nota El botón SNOOZE/SLEEP OFF no funciona mientras Stand by Weather Alert está en espera. Para silenciar la alarma Pulse OFF•ALARM RESET para apagar la alarma. La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día siguiente. Para desactivar la alarma Pulse repetidamente ALARM MODE de forma que se apaguen " A RADIO " y " B BUZZER ". Utilización del temporizador NAP (temporizador de cuenta atrás) El temporizador NAP hace sonar el pitido transcurrido un tiempo preestablecido. Pulse repetidamente NAP hasta que se muestren los minutos deseados. Cada vez que lo pulse, el visualizador cambiará de la forma siguiente: OFF (hora actual) 10 20 30 120 90 60 El indicador NAP se activará y " " y el temporizador NAP aparecerán durante unos segundos. El temporizador NAP empieza la cuenta atrás de la hora NAP. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado en el temporizador NAP, el pitido se activa y el indicador NAP y " " parpadean en la pantalla. • No instale la unidad sobre superficies como alfombras, mantas, etc., ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Cuando se ensucie la unidad, límpiela con una paño suave humedecido con una solución de detergente suave. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, puesto que podrían dañarla. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. Especificaciones Visualización de la hora Sistema de 12 horas Gama de frecuencias TV: 2 - 13 ch (ICF-C153V solamente) WEATHER: 1 - 7 ch (ICF-C153V solamente) FM: 87,5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz Altavoz Aprox. 6,6 cm dia. 8 Ω Salida de alimentación 170 mW (a un 10 % de distorsión armónica) Requisitos de alimentación 120 V CA, 60 Hz Dimensiones Aprox. 118,5 × 116,5 × 126 mm (an/al/pr) incluyendo los mandos y las partes salientes Masa ICF-C153V: Aprox. 730 g ICF-C143: Aprox. 715 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Para detener el temporizador NAP Pulse NAP u OFF•ALARM RESET para apagar el pitido. Para desactivar el temporizador NAP Pulse NAP. El indicador NAP y " " desaparecerán. Ajuste del temporizador de apagado Puede dormirse tranquilo con la radio encendida utilizando el temporizador de apagado integrado que apaga la radio automáticamente, una vez transcurrido el tiempo preestablecido. Pulse RADIO ON•SLEEP. Se enciende la radio. Puede programar el temporizador de apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos. Cada vez que lo pulse, el visualizador cambiará de la forma siguiente: On 90 60 15 30 Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla vuelve a la posición "On". Aparecerá " " en el visualizador cuando se haya ajustado el tiempo para el temporizador de apagado. La radio permanecerá encendida durante el tiempo que se haya establecido y, una vez transcurrido, se apagará. Para apagar la radio antes de la hora establecida Pulse SNOOZE/SLEEP OFF u OFF•ALARM RESET. Para utilizar el temporizador de apagado y la alarma Puede dormirse con la radio encendida y también puede despertarse con la radio o con el pitido de la alarma a la hora preestablecida. 1 Ajuste la alarma. (Consulte "Programación de la alarma".) 2 Ajuste el temporizador de apagado. (Consulte "Ajuste del temporizador de apagado".) Solución de problemas Si surgiera cualquier problema con la unidad, lleve a cabo las siguientes comprobaciones para determinar si se necesita repararla. Si el problema continúa, consulte con su proveedor Sony más cercano. El reloj no muestra la hora correcta. • ¿Se ha producido un corte de la corriente eléctrica durante más de 1 minuto? La alarma de radio o de sonido no suena a la hora de alarma preestablecida. • ¿Se ha activado la alarma de radio o de sonido deseada? (¿Aparece en pantalla " A RADIO " o " B BUZZER "?) La alarma de radio se activa pero no se oye ningún sonido a la hora preestablecida de la alarma. • ¿Se ha ajustado el volumen (VOLUME)? Las emisoras memorizadas pueden borrarse de la memoria, si es necesario realizar una reparación de mantenimiento. Anote los ajustes por si desea volver a memorizarlos. Precauciones • Haga funcionar la unidad con las fuentes de 120 V CA, 60 Hz. • Para desconectar el cable de alimentación (cable de corriente) tire siempre del enchufe, nunca del cable. • No deje la unidad cerca fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. IMPORTANT SAFEGUARDS For your protection, please read these safety instructions completely before operating the appliance, and keep this manual for future reference. Carefully observe all warnings, precautions and instructions on the appliance and in the operating instructions, and adhere to them. INSTALLATION Water and Moisture Do not use powerline operated appliances near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc. Heat Do not place the appliance near or over a radiator or heat register, or where it is exposed to direct sunlight. Ventilation The slots and openings in the cabinet are provided for necessary ventilation. To ensure reliable operation of the appliance, and to protect it from overheating, these slots and openings must never be blocked or covered. -Never cover the slots and openings with a cloth or other materials. -Never block the slots and openings by placing the appliance on a bed, sofa, rug or other similar surface. -Never place the appliance in a confined space, such as a bookcase, or built-in cabinet, unless proper ventilation is provided. Accessories Do not place the appliance on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The appliance may fall, causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the appliance. Use only a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by Sony. -An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. Wall or Ceiling Mounting If your appliance can be mounted to a wall or ceiling, mount it only as recommended by Sony. USE Power Source This appliance should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of electrical power supplied to your home, consult your dealer or local power company. For those appliances designed to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions. Grounding or Polarization This appliance is equipped with a polarized AC power cord plug (a plug having one blade wider than the other), or with a three-wire grounding type plug (a plug having a third pin for grounding). Follow the instructions below: -For the appliance with a polarized AC power cord plug: This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to have a suitable outlet installed. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug by forcing it in. -For the appliance with a three-wire grounding type AC plug: This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to have a suitable outlet installed. Do not defeat the safety purpose of the grounding plug. Overloading Do not overload wall outlets, extension cords or convenience receptacles beyond their capacity, since this can result in fire or electric shock. When not in use Unplug the power cord of the appliance from the outlet when left unused for a long period of time. To disconnect the cord, pull it out by grasping the plug. Never pull the plug out by the cord. Power-Cord Protection Route the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to the plugs, receptacles, and the point where the cord exits from the appliance. Lightning For added protection for this appliance during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the appliance due to lightning and powerline surges. Object and Liquid Entry Never push objects of any kind into the appliance through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the appliance. Cleaning Unplug the appliance from the wall outlet before cleaning or polishing it. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a cloth lightly dampened with water for cleaning the exterior of the appliance. Clean the appliance only as recommended by Sony. Attachments Do not use attachments not recommended by Sony, as they may cause hazards. ANTENNAS Outdoor Antenna Grounding If an outdoor antenna or cable system is installed, follow the precautions below. An outdoor antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can come in contact with such power lines or circuits. WHEN INSTALLING AN OUTDOOR ANTENNA SYSTEM, EXTREME CARE SHOULD BE TAKEN TO KEEP FROM CONTACTING SUCH POWER LINES OR CIRCUITS AS CONTACT WITH THEM IS ALMOST INVARIABLY FATAL. Be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. Antenna Grounding According to the National Electrical Code Antenna Lead-in Wire Ground Clamps Antenna Discharge Unit (NEC Section 810-20) Electric Service NEC-NATIONAL Equipment ELECTRICAL CODE SERVICE Grounding Conductors (NEC Section 810-20) Ground Clamps Power Service Grounding Electrode System (NEC Art 250 Part H) Damage Requiring Service Unplug the appliance from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: -When the power cord or plug is damage or frayed. -If liquid has been spilled or objects have fallen into the appliance. -If the appliance has been exposed to rain or water. -The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. -This indicates a need for service. -If the appliance does not operate normally when following the operating instructions, adjust only those controls that are specified in the operating instructions. Improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the appliance to normal operation. -If the appliance has been subject to excessive shock by being dropped, or the cabinet has been damaged. Servicing Do not attempt to service the appliance yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. Replacement parts When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by Sony that have the same characteristics as the original parts. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards. Safety Check Upon completion of any service or repairs to the appliance, ask the service technician to perform routine safety checks (as specified by Sony) to determine that the appliance is in safe operating condition.

  • 1
  • 2

IMPORTANT SAFEGUARDS
For your protection, please read these safety instructions completely before operating the appliance,
and keep this manual for future reference.
Carefully observe all warnings, precautions and instructions on the appliance and in the operating
instructions, and adhere to them.
INSTALLATION
Water and Moisture
Do not use powerline operated appliances near water - for example, near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
Heat
Do not place the appliance near or over a radiator or heat register, or where it is exposed to direct
sunlight.
Ventilation
The slots and openings in the cabinet are provided for necessary ventilation. To ensure reliable
operation of the appliance, and to protect it from overheating, these slots and openings must never be
blocked or covered.
-Never cover the slots and openings with a cloth or other materials.
-Never block the slots and openings by placing the appliance on a bed, sofa, rug or other similar
surface.
-Never place the appliance in a confined space, such as a bookcase, or built-in cabinet, unless proper
ventilation is provided.
Accessories
Do not place the appliance on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The appliance may fall,
causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the appliance. Use only a cart,
stand, tripod, bracket, or table recommended by Sony.
-An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
Wall or Ceiling Mounting
If your appliance can be mounted to a wall or ceiling, mount it only as recommended by Sony.
USE
Power Source
This appliance should be operated only from the type of power source indicated on the marking label.
If you are not sure of the type of electrical power supplied to your home, consult your dealer or local
power company. For those appliances designed to operate from battery power, or other sources, refer
to the operating instructions.
Grounding or Polarization
This appliance is equipped with a polarized AC power cord plug (a plug having one blade wider than
the other), or with a three-wire grounding type plug (a plug having a third pin for grounding). Follow
the instructions below:
-For the appliance with a polarized AC power cord plug:
This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to
insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to have a suitable outlet installed. Do not defeat the safety purpose of the polarized
plug by forcing it in.
-For the appliance with a three-wire grounding type AC plug:
This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to
insert the plug into the outlet, contact your electrician to have a suitable outlet installed. Do not defeat
the safety purpose of the grounding plug.
Overloading
Do not overload wall outlets, extension cords or convenience receptacles beyond their capacity, since
this can result in fire or electric shock.
When not in use
Unplug the power cord of the appliance from the outlet when left unused for a long period of time.
To disconnect the cord, pull it out by grasping the plug. Never pull the plug out by the cord.
Power-Cord Protection
Route the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them, paying particular attention to the plugs, receptacles, and the point where the cord exits
from the appliance.
Lightning
For added protection for this appliance during a lightning storm, or when it is left unattended and
unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This will prevent damage to the appliance due to lightning and powerline surges.
Object and Liquid Entry
Never push objects of any kind into the appliance through openings as they may touch dangerous
voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the appliance.
Cleaning
Unplug the appliance from the wall outlet before cleaning or polishing it. Do not use liquid cleaners
or aerosol cleaners. Use a cloth lightly dampened with water for cleaning the exterior of the appliance.
Clean the appliance only as recommended by Sony.
Attachments
Do not use attachments not recommended by Sony, as they may cause hazards.
ANTENNAS
Outdoor Antenna Grounding
If an outdoor antenna or cable system is installed, follow the precautions below.
An outdoor antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can come in contact with such power lines or circuits.
WHEN INSTALLING AN OUTDOOR ANTENNA SYSTEM, EXTREME CARE SHOULD BE TAKEN
TO KEEP FROM CONTACTING SUCH POWER LINES OR CIRCUITS AS CONTACT WITH THEM
IS ALMOST INVARIABLY FATAL.
Be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and
built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code provides information with respect
to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an
antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection
to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
Antenna Grounding According to the National
Electrical Code
SERVICE
Damage Requiring Service
Unplug the appliance from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
-When the power cord or plug is damage or frayed.
-If liquid has been spilled or objects have fallen into the appliance.
-If the appliance has been exposed to rain or water.
-The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
-This indicates a need for service.
-If the appliance does not operate normally when following the operating instructions, adjust only
those controls that are specified in the operating instructions. Improper adjustment of other controls
may result in damage and will often require extensive work
by a qualified technician to restore the appliance to normal operation.
-If the appliance has been subject to excessive shock by being dropped, or the cabinet has been
damaged.
Servicing
Do not attempt to service the appliance yourself as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Replacement parts
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts
specified by Sony that have the same characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
Safety Check
Upon completion of any service or repairs to the appliance, ask the service technician to perform
routine safety checks (as specified by Sony) to determine that the appliance is in safe operating
condition.
Antenna Discharge Unit
(NEC Section 810-20)
Grounding Conductors
(NEC Section 810-20)
Antenna Lead-in Wire
Ground
Clamps
NEC-NATIONAL
ELECTRICAL CODE
Electric Service
Equipment
Ground Clamps
Power Service Grounding Electrode System
(NEC Art 250 Part H)
Al lado de la tecla del volumen hay un
punto táctil que muestra el sentido para
subir el volumen.
El botón de sintonía 3 tiene un
punto táctil.
VOLUME
Cable de
alimentación
de CA
Antena monofilar
de FM
ICF-C153V
ICF-C143
ICF-C153V
ICF-C143
ICF-C153V
ICF-C143
Espa
ñ
ol
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocuci
ó
n, no exponga la unidad a
condiciones de lluvia o humedad.
Este s
í
mbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de
voltaje
peligroso
desprovisto de aislamiento en
el interior del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para presentar
un riesgo de descarga el
é
ctrica para las
personas.
Este s
í
mbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de instrucciones
importantes de operaci
ó
n y
mantenimiento (servicio) en la
documentaci
ó
n que acompa
ñ
a a este
aparato.
Los s
í
mbolos gr
á
ficos se encuentran en la parte
inferior de la unidad.
Se le advierte que cualquier cambio o
modificaci
ó
n que no est
é
aprobada de modo
expl
í
cito en este manual podr
í
a anular su
autorizaci
ó
n para utilizar este equipo.
I
NFORMACI
Ó
N
Mediante pruebas se ha establecido que este
equipo cumple con los l
í
mites establecidos para un
dispositivo digital de Clase B conforme a la Parte
15 de la normativa de la FCC. Estos l
í
mites se han
establecido para proporcionar un grado de
protecci
ó
n razonable contra interferencias adversas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energ
í
a en radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con estas
instrucciones, puede causar interferencias adversas
a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe
ninguna garant
í
a de que no se generar
á
n
interferencias en una instalaci
ó
n particular. En el
caso de que este equipo produzca interferencias
adversas a la recepci
ó
n de se
ñ
ales de radio o
televisi
ó
n, lo que se puede establecer encendiendo
y apagando el equipo, se sugiere que los usuarios
intenten corregir la interferencia aplicando una o
m
á
s de las siguientes medidas:
Cambiar la orientaci
ó
n o la ubicaci
ó
n de
la antena de recepci
ó
n.
Incrementar la distancia entre el equipo
y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito distinto al que utiliza
el receptor.
Ponerse en contacto con el proveedor o
con un t
é
cnico especialista en radio y
televisi
ó
n para obtener ayuda.
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede
llamar al n
ú
mero siguiente:
Centro de respuesta directa de Sony 1-(800)-222-
7669 o escribir a:
Sony Direct Response Center 12451 Gateway Blvd.
Fort Myers, FL 33913 U.S.A.
Declaraci
ó
n de conformidad
Nombre comercial:
SONY
Modelo:
ICF-C153V
Entidad responsable:
Sony Electronics Inc.
Direcci
ó
n:
680 Kinderkamack Road,
Oradell, NJ 07649 USA
N
ú
mero de tel
é
fono: 201-930-6972
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento de la FCC. Su funcionamiento est
á
sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias
prejudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Antes de empezar
Gracias por elegir Sony Dream Machine. Dream
Machine le proporcionar
á
muchas horas de servicio
fiable y agradable sonido.
Antes de utilizar la unidad, lea estas instrucciones
atentamente y cons
é
rvelas para consultarlas en el
futuro.
Estas instrucciones cubren los modelos ICF-C153V
e ICF-C143, y sus diferencias son las siguientes.
N
ú
mero de modelo
ICF-C153V
ICF-C143
Banda
TV/WEATHER/
FM/AM
FM/AM
Caracter
í
sticas
Radio despertador sintetizado PLL (bucle de fase
cerrada) de 4 bandas TV/WEATHER/FM/AM
(ICF-C153V) o de 2 bandas FM/AM (ICF-C143)
Si ajusta el modo
Standby weather alert
(alerta
meteorol
ó
gica en espera), la opci
ó
n Stand by
Weather Alert (alerta meteorol
ó
gica) lo llamar
á
(s
ó
lo ICF-C153V).
Sintonizaci
ó
n memorizada digital f
á
cil con 25
presinton
í
as para ICF-C153V, 15 presinton
í
as
para ICF-C143
Temporizador NAP f
á
cil de utilizar, con s
ó
lo
pulsar una tecla.
Alarma dual (radio y pitido) con la funci
ó
n
ampliable snooze.
LCD con iluminaci
ó
n de fondo e interruptor de
control del brillo (alto/medio/bajo).
D.S.T. (Daylight Saving Time)
c
á
lculo del
horario de verano
Ajuste del reloj
1
Conecte la unidad.
AM 12:00
parpadea en la pantalla.
2
Pulse
CLOCK SET
durante unos
segundos hasta que se oiga un pitido.
La hora empieza a parpadear en la pantalla.
3
Pulse
TUNE/TIME SET +
o
hasta que
aparezca la hora correcta.
Para ajustar r
á
pidamente la hora actual,
mantenga pulsado
TUNE/TIME SET +
o
.
4
Pulse
CLOCK SET
una vez.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
minutos.
Se emiten dos pitidos breves y empiezan a
contarse los segundos.
Si no termina el ajuste del reloj, volver
á
a mostrarse
la pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65
segundos.
Para ajustar la hora actual desde cero segundos,
pulse
CLOCK SET
con la se
ñ
al horaria en el paso 5.
Para cambiar la pantalla a la indicación de hora
de ahorro de luz (horario de verano)
Pulse
SUMMER T. D.S.T.
.
Aparecer
á
y la indicaci
ó
n de hora cambiar
á
a
horario de verano.
Para desactivar la funci
ó
n de horario de verano,
pulse de nuevo
SUMMER T. D.S.T.
.
Para ajustar el brillo de la luz de fondo
Pulse
BRIGHTNESS
para seleccionar alto, medio o
bajo en la pantalla seg
ú
n sus preferencias.
Utilizaci
ó
n de la radio
Sintonizaci
ó
n manual
1
Pulse
RADIO ON
SLEEP
para encender
la radio.
La pantalla muestra la banda y la frecuencia
durante unos segundos y, a continuaci
ó
n,
vuelve a la hora actual.
2
Pulse
BAND
para seleccionar la banda.
Cada vez que la presiona, la banda cambiar
á
de
la siguiente forma:
ICF-C153V
WEATHER
TV
AM
FM1
FM2
ICF-C143
AM
FM1
FM2
Cuando utiliza el modo presintonizado FM1 o
FM2, puede escuchar la radio en cualquiera de
los modos. (Consulte
Memorizaci
ó
n de la
emisora favorita
.)
3
Pulse
TUNE/TIME SET +
o
para
sintonizar la emisora deseada.
Cuando se recibe la frecuencia m
í
nima de cada
banda durante la sintonizaci
ó
n, se emiten dos
pitidos cortos.
4
Ajuste el volumen utilizando
VOLUME
.
Para comprobar la emisora que se recibe
Pulse ligeramente
TUNE/TIME SET +
o
. La
pantalla muestra la banda y la frecuencia durante
unos segundos y, a continuaci
ó
n, vuelve a la
pantalla anterior.
Para apagar la radio, pulse
OFF•ALARM RESET
.
Mejora de la recepci
ó
n
TV*/ WEATHER*/ FM:
Extienda completamente la antena monofilar
de FM para incrementar la sensibilidad de
recepci
ó
n.
* ICF-C153V solamente
AM
: Gire la unidad en sentido horizontal para
obtener una recepci
ó
n
ó
ptima. La unidad
tiene incorporada una barra de ferrita.
No utilice la unidad sobre un escritorio de
acero ni sobre una superficie de metal, puesto
que podr
í
an producirse interferencias en la
recepci
ó
n.
Memorizaci
ó
n de la
emisora favorita
Sintonizaci
ó
n memorizada
Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5
emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5
emisoras en cada AM, TV*, WEATHER*.
* ICF-C153V solamente
Memorización de una emisora
1
Siga los pasos 1 a 4 de
Utilizaci
ó
n de la
radio
y sintonice manualmente la
emisora que desea memorizar.
2
Mantenga pulsado durante m
á
s de 2
segundos el bot
ó
n de presinton
í
a en el
que desea memorizar la emisora.
Ejemplo
:
Pantalla de visualizaci
ó
n al
memorizar FM 90 MHz en el bot
ó
n
PRESET TUNING
2
para FM2.
El n
ú
mero
2
de presinton
í
a y
parpadean en la pantalla.
Se emiten dos pitidos y
2
y
dejan
de parpadear.
Para memorizar otra emisora, repita estos
pasos.
Para cambiar la emisora memorizada, sintonice
la emisora deseada y mantenga pulsado uno de
los botones del
1
al
5
PRESET TUNING
. La
nueva emisora reemplazar
á
la emisora anterior
memorizada en el bot
ó
n de presinton
í
a.
Sintonizar una emisora
memorizada
1
Pulse
RADIO ON
SLEEP
para encender
la radio.
2
Pulse
BAND
para seleccionar la banda.
3
Pulse el bot
ó
n de presinton
í
a deseado.
4
Ajuste el volumen mediante
VOLUME
.
Transcurridos unos segundos, la pantalla
volver
á
a la hora actual pero permanecer
á
el
n
ú
mero de bot
ó
n de presinton
í
a.
Nota
Si mantiene pulsada la tecla
PRESET TUNING
deseada durante m
á
s de unos segundos en el paso
3, la emisora sintonizada reemplazar
á
la emisora
memorizada previamente en dicha tecla.
Ajuste de la opci
ó
n
Stand by Weather
Alert (s
ó
lo ICF-C153V)
Al ajustar la opci
ó
n Stand by Weather Alert, la
emisi
ó
n de urgencia se indica mediante un pitido.
Aseg
ú
rese de apagar la radio antes de utilizar esta
funci
ó
n.
1
Presione
STAND BY WEATHER ALERT
mientras la radio no est
é
sonando.
La pantalla muestra durante 10 segundos el
canal de alerta meteorol
ó
gica que se recibe y
luego cambia a la hora actual.
Se recibir
á
el canal de alerta meteorol
ó
gica que
se recibi
ó
previamente.
Al ajustar la opci
ó
n Stand by Weather Alert por
primera vez, presione
TUNE/TIME SET +
o
para verificar el canal que est
á
disponible en su
zona residencial y seleccione dicho canal.
2
Vuelva a presionar
STAND BY
WEATHER ALERT
.
La opci
ó
n Stand by Weather Alert se pone en
modo de espera y se ilumina el indicador
STAND BY WEATHER ALERT
.
Cuando la opci
ó
n Stand by Weather Alert est
á
en modo de espera, no se escucha ning
ú
n
sonido por el altavoz.
Recepción de la emisión de
urgencia
Al recibir la señal de tono mientras la opción
Stand by Weather Alert está en espera
Se escucha un silbido durante 20 segundos y el
indicador
STAND BY WEATHER ALERT
parpadea
durante 12 horas.
En ese momento, el tono se escucha m
á
s fuerte que
lo normal.
1
Presione
STAND BY WEATHER ALERT
mientras parpadea el indicador STAND
BY WEATHER ALERT.
Se recibe la emisi
ó
n de urgencia.
2
Vuelva a presionar
STAND BY
WEATHER ALERT
para apagar la radio.
Para volver a la banda de recepción habitual
Presione
OFF•ALARM RESET
para apagar la radio
y vuelva a encender la radio. (Consulte la secci
ó
n
Utilizaci
ó
n de la radio
)
Notas
Si la funci
ó
n de alarma se activa mientras que la
opci
ó
n Stand by Weather Alert est
á
en modo de
espera, Stand by Weather Alert se desactivar
á
temporalmente solamente mientras suena la
alarma de silbido o de la radio.
Si se presiona una tecla no v
á
lida durante el
funcionamiento de la opci
ó
n Stand by Weather
Alert, se escuchar
á
un pitido de error.
Programaci
ó
n de la
alarma
Puede ajustar dos tipos de alarma: radio (ALARM
A) y pitido (ALARM B).
La alarma se activar
á
todos los d
í
as a la misma
hora.
Antes de ajustar la alarma, aseg
ú
rese de ajustar el
reloj. (Consulte
Ajuste del reloj
)
Notas
El ajuste horario definido de f
á
brica para la
alarma de radio (ALARM A) y de pitido
(ALARM B) es
AM 12:00
.
Si cierra durante el ajuste de la alarma, volver
á
a
mostrarse la pantalla anterior al ajuste
transcurridos unos 65 segundos.
Para ajustar la alarma de la radio
(ALARM A)
1
Pulse
A RADIO
ALARM SET
durante
unos segundos hasta que se oiga un
pitido.
A
RADIO
y la hora parpadean en la pantalla.
2
Pulse
TUNE/TIME SET +
o
para ajustar
la hora deseada.
3
Pulse
A RADIO
ALARM SET
.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
minutos.
Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la
hora.
WAKE UP STA
aparece y el n
ú
mero de
presinton
í
a parpadea en el visualizador.
5
Pulse
TUNE/TIME SET +
o
para
seleccionar la emisora para el
despertador.
El numero de presinton
í
a cambia en el orden
siguiente:
ICF-C153V
-
AM P1 al 5
FM1 P1 al 5
FM2 P1 al 5
TV P1 al 5
WEATHER
P1 al 5
ICF-C143
-
AM P1 al 5
FM1 P1 al 5
FM2 P1 al 5
“–”
es la
ú
ltima emisora recibida.
Puede seleccionar directamente la emisora para
el despertador deseada pulsando
BAND
o el
bot
ó
n
PRESET TUNING
cuando no aparece la
indicaci
ó
n
“–”
.
6
Pulse
A RADIO
ALARM SET
.
Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste.
Para utilizar ALARM A, ajuste el modo de alarma.
(Consulte
Ajuste del modo de alarma
.)
Cuando la alarma se active en la hora establecida,
A
RADIO
parpadear
á
en la pantalla y aparece la
emisora para el despertador (la emisora
seleccionada en el paso 5).
La radio se apaga autom
á
ticamente transcurridos
unos 30 minutos (ICF C153V) o unos 60 minutos
(ICF C143).
Para comprobar la configuración de la alarma
Pulse
A RADIO•ALARM SET
una vez. La pantalla
muestra la hora preestablecida.
Si pulsa de nuevo
A RADIO•ALARM SET
, la
pantalla muestra la emisora para el despertador.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
CLOCK SET
o espere unos segundos.
Para programar la alarma con
pitido (ALARM B)
1
Pulse
B BUZZER
ALARM SET
durante
unos segundos hasta que se oiga un
pitido
B
BUZZER
y la hora parpadean en la pantalla.
2
Pulse
TUNE/TIME SET +
o
para ajustar
la hora deseada.
3
Pulse
B BUZZER
ALARM SET
.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
minutos.
Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la
hora.
5
Pulse de nuevo
B BUZZER
ALARM SET
.
Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste.
Para utilizar ALARM B, ajuste el modo de alarma.
(Consulte
Ajuste del modo de alarma
.)
Cuando se activa la alarma a la hora establecida,
B
BUZZER
parpadea en la pantalla.
El pitido se apaga autom
á
ticamente transcurridos
unos 30 minutos (ICF C153V) o unos 60 minutos
(ICF C143).
Para comprobar la configuración de la alarma
Pulse
B BUZZER•ALARM SET
una vez. La pantalla
muestra la hora preestablecida.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
CLOCK SET
o espere unos segundos.
Ajuste del modo de alarma
Antes de ajustar el modo de alarma, aseg
ú
rese de
ajustar la hora de la alarma. (Consulte
Programaci
ó
n de la alarma
.)
Pulse repetidamente
ALARM MODE
hasta que se
seleccione el modo deseado.
Cada vez que pulsa
ALARM MODE
cambia la
indicaci
ó
n en pantalla de la forma siguiente:
A
RADIO
A
RADIO
Sin indicaci
ó
n
de alarma
B
BUZZER
B
BUZZER
Si se ajusta la misma hora de alarma de radio y la
alarma de pitido (ALARM A y B), la alarma por
radio (ALARM A) tiene prioridad.
Para dormir algunos minutos más
Pulse
SNOOZE/SLEEP OFF
.
Se apaga la radio o el pitido pero se activa de
nuevo autom
á
ticamente transcurridos unos 10
minutos. Cada vez que pulse
SNOOZE/SLEEP OFF
,
el tiempo de repetici
ó
n de la alarma cambiar
á
en el
orden siguiente:
10
20
30
40
50
60
El tiempo m
á
ximo de la repetici
ó
n de la alarma es
de 60 minutos.
El visualizador muestra el tiempo de repetici
ó
n de
la alarma durante unos segundos y vuelve a
mostrar la hora actual. Si pulsa
SNOOZE/SLEEP
OFF
una vez mostrada la hora actual, el tiempo de
repetici
ó
n de la alarma volver
á
a empezar a partir
de 10 minutos.
Nota
El bot
ó
n
SNOOZE/SLEEP OFF
no funciona mientras
Stand by Weather Alert est
á
en espera.
Para silenciar la alarma
Pulse
OFF•ALARM RESET
para apagar la alarma.
La alarma se activar
á
de nuevo a la misma hora el
d
í
a siguiente.
Para desactivar la alarma
Pulse repetidamente
ALARM MODE
de forma que
se apaguen
A
RADIO
y
B
BUZZER
.
Utilizaci
ó
n del
temporizador NAP
(temporizador de
cuenta atr
á
s)
El temporizador NAP hace sonar el pitido
transcurrido un tiempo preestablecido.
Pulse repetidamente
NAP
hasta que se muestren los
minutos deseados.
Cada vez que lo pulse, el visualizador cambiar
á
de
la forma siguiente:
OFF
(hora actual)
10
20
90
120
60
30
El indicador NAP se activar
á
y
y el
temporizador NAP aparecer
á
n durante unos
segundos.
El temporizador NAP empieza la cuenta atr
á
s de la
hora NAP.
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado en el
temporizador NAP, el pitido se activa y el
indicador NAP y
parpadean en la
pantalla.
Para detener el temporizador
NAP
Pulse
NAP
u
OFF•ALARM RESET
para apagar el
pitido.
Para desactivar el temporizador
NAP
Pulse
NAP
.
El indicador NAP y
desaparecer
á
n.
Ajuste del
temporizador de
apagado
Puede dormirse tranquilo con la radio encendida
utilizando el temporizador de apagado integrado
que apaga la radio autom
á
ticamente, una vez
transcurrido el tiempo preestablecido.
Pulse
RADIO ON•SLEEP
.
Se enciende la radio. Puede programar el
temporizador de apagado con duraciones de 90, 60,
30
ó
15 minutos. Cada vez que lo pulse, el
visualizador cambiar
á
de la forma siguiente:
On
90
60
30
15
Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla
vuelve a la posici
ó
n
On
.
Aparecer
á
en el visualizador cuando se
haya ajustado el tiempo para el temporizador de
apagado.
La radio permanecer
á
encendida durante el tiempo
que se haya establecido y, una vez transcurrido, se
apagar
á
.
Para apagar la radio antes de la hora establecida
Pulse
SNOOZE/SLEEP OFF
u
OFF•ALARM RESET
.
Para utilizar el temporizador de
apagado y la alarma
Puede dormirse con la radio encendida y tambi
é
n
puede despertarse con la radio o con el pitido de la
alarma a la hora preestablecida.
1
Ajuste la alarma. (Consulte
Programaci
ó
n de la alarma
.)
2
Ajuste el temporizador de apagado.
(Consulte
Ajuste del temporizador de
apagado
.)
Soluci
ó
n de
problemas
Si surgiera cualquier problema con la unidad, lleve
a cabo las siguientes comprobaciones para
determinar si se necesita repararla.
Si el problema contin
ú
a, consulte con su proveedor
Sony m
á
s cercano.
El reloj no muestra la hora correcta.
•¿
Se ha producido un corte de la corriente el
é
ctrica
durante m
á
s de 1 minuto?
La alarma de radio o de sonido no suena a la
hora de alarma preestablecida.
•¿
Se ha activado la alarma de radio o de sonido
deseada? (
¿
Aparece en pantalla
A
RADIO
o
B
BUZZER
?)
La alarma de radio se activa pero no se oye
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
•¿
Se ha ajustado el volumen (
VOLUME
)?
Las emisoras memorizadas pueden borrarse de la
memoria, si es necesario realizar una reparaci
ó
n de
mantenimiento.
Anote los ajustes por si desea volver a
memorizarlos.
Precauciones
Haga funcionar la unidad con las fuentes de 120
V CA, 60 Hz.
Para desconectar el cable de alimentaci
ó
n (cable
de corriente) tire siempre del enchufe, nunca del
cable.
No deje la unidad cerca fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mec
á
nicas o golpes.
No instale la unidad sobre superficies como
alfombras, mantas, etc., ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los
orificios de ventilaci
ó
n.
Si se introduce alg
ú
n objeto s
ó
lido o l
í
quido en la
unidad, desench
ú
fela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a
utilizarla.
Cuando se ensucie la unidad, l
í
mpiela con una
pa
ñ
o suave humedecido con una soluci
ó
n de
detergente suave. No utilice nunca limpiadores
abrasivos ni disolventes qu
í
micos, puesto que
podr
í
an da
ñ
arla.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en
contacto con su proveedor Sony más cercano.
Especificaciones
Visualización de la hora
Sistema de 12 horas
Gama de frecuencias
TV:
2
13 ch (ICF-C153V solamente)
WEATHER:
1
7 ch (ICF-C153V solamente)
FM:
87,5
108 MHz
AM:
530
1 710 kHz
Altavoz
Aprox. 6,6 cm dia. 8
Salida de alimentación
170 mW (a un 10 % de distorsi
ó
n arm
ó
nica)
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
Dimensiones
Aprox. 118,5
×
116,5
×
126 mm (an/al/pr)
incluyendo los mandos y las partes salientes
Masa
ICF-C153V:
Aprox. 730 g
ICF-C143:
Aprox. 715 g
El dise
ñ
o y las especificaciones est
á
n sujetos a
cambios sin previo aviso.