Sony ICFS79W Operating Instructions - Page 2

Betrieb des Radios

Page 2 highlights

A R 14 (C) x 3 B ICF-S79/ICF-S79L TUNE/TIMER ADJUST CLOCK BAND OFF TIMER SET/ON/OFF TIME ADJUST PRESET TUNING/PRESET TIMER RADIO ON 1 2 3 4 5 AUTO OFF 60 45 30 20 10 SELECT/ PRESET ICF-S79V TUNE/TIMER ADJUST CLOCK BAND OFF TIMER SET/ON/OFF TIME ADJUST WEATHER RADIO ON 1 2 3 4 5 AUTO OFF 60 45 30 20 10 PRESET TUNING/PRESET TIMER SELECT/ PRESET VOL UKW-Drahtantenne Antenna FM a filo C Saugnapf (mitgeliefert) Ventosa (in dotazione) UKWDrahtantenne Antenna FM a filo D Schnur Cinghia Duschhalter Attacco per la doccia Deutsch Vor dem Betrieb Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony Radios und sind überzeugt, daß Sie lange Freunde an diesem zuverlässigen Gerät haben werden. Bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-S79, ICF-S79L und ICF-S79V, die sich wie folgt durch den Wellenbereich unterscheiden: Modell ICF-S79 ICF-S79L ICF-S79V Wellenbereich UKW/MW UKW/MW/LW TV/WEATHER/UKW/MW Merkmale • Das Gerät ist spritzwassergeschützt; Sie können auch beim Duschen Radio hören. • 90-Minuten-Alarmtimer mit fünf Speicherplätzen. • Automatische Ausschaltung des Radios nach einer bestimmten Zeit (AUTO OFF-Funktion). • PLL-Synthesizer-Tuner (Phase Locked Loop) mit fünf frei belegbaren Stationstasten. Einlegen der Batterien (siehe Abb. A) Wischen Sie alle Wassertropfen vom Radio ab, öffnen Sie den Deckel an der Rückseite, legen Sie drei R14/C-Batterien (nicht mitgeliefert) ein, und schließen Sie den Deckel wieder. Achten Sie darauf, daß er richtig einrastet. Batterie-Lebensdauer Mit Sony Babyzellen (R14/Größe C) (ungefähre Angaben in Stunden) AM(MW)/LW UKW TV/WEATHER ICF-S79 110 ICF-S79L 110 ICF-S79V 110 80 - 80 - 80 65 Auswechseln der Batterien • Bei erschöpften Batterien ist der Ton schwach und verzerrt und außerdem blinkt die Anzeige i. Wechseln Sie die Batterien dann aus. Wenn die Batterien ganz leer sind, stellt das Radio und der Timer den Betrieb ein. Die Anzeige i erscheint dann ständig. • Vor dem Auswechseln der Batterien schalten Sie das Radio stets aus. • Drücken Sie nach dem Batteriewechsel die Taste RADIO ON, so daß die Anzeige i erlischt. • Achten Sie darauf, daß der Batteriewechsel nicht länger als eine Minute dauert. Ansonsten werden die Uhrzeit und die gespeicherten Sender gelöscht, und nach dem Batteriewechsel blinkt die Anzeige „AM 12:00" oder „0:00" im Display. • Achten Sie auch bei einer längeren Nichtverwendung darauf, daß volle Batterien eingesetzt sind, damit die Uhr und der Speicher mit Strom versorgt werden. Nach etwa einem Jahr sollten die Batterien ausgewechselt werden, selbst wenn das Gerät nicht benutzt wurde. Hinweise zu den Batterien • Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien aufzuladen. • Stecken Sie Batterien nicht zusammen mit Münzen oder anderen Metallgegenständen in eine Tasche, da es sonst durch Kurzschluß der Batterien zu Hitzeentwicklung kommen kann. • Lassen Sie keine erschöpften Batterien im Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Die Batterien können sonst auslaufen und Korrosionsschäden verursachen. Einstellen der Uhr Wenn Sie zum ersten Mal Batterien in das Radio einlegen, blinkt „AM 12:00" oder „0:00" im Display. Die Uhr kann sowohl bei ausgeschaltetem als auch bei eingeschaltetem Radio eingestellt werden. 1 Drücken Sie CLOCK, um das Blinken abzuschalten. 2 Während Sie CLOCK gedrückt halten, stellen Sie mit TIME ADJUST + oder - die Uhrzeit ein. Beim Loslassen von CLOCK beginnt „:" zu blinken, und die Uhr nimmt den Betrieb auf. • Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist je nach Modell verschieden. 12-Stunden-System: „AM 12:00" = Mitternacht, „PM 12:00" = Mittag. 24-Stunden-System: „0:00" = Mitternacht, „12:00" = Mittag. • Zum schnelleren Ändern der Ziffern halten Sie die Taste + oder - gedrückt, während Sie gleichzeitig auch CLOCK gedrückt halten. • Zum sekundengenauen Einstellen der Uhr lassen Sie CLOCK im obigen Schritt 2 bei Ertönen eines Zeitzeichens los. Betrieb des Radios Manuelles Abstimmen 1 Drücken Sie RADIO ON, um das Radio einzuschalten. Wellenbereich und Frequenz erscheinen dann einige Sekunden lang im Display. Danach wird die Uhrzeit angezeigt. 2 Drücken Sie wiederholt BAND, um den Wellenbereich zu wählen. Bei UKW kann zwischen FM1 und FM2 gewählt werden. 3 Stimmen Sie mit TUNE/TIMER ADJUST + oder - auf den Sender ab. 4 Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein. • Zum Ausschalten des Radios drücken Sie OFF. • Für besseren Empfang TV/WEATHER/UKW (siehe Abb. C): Befestigen Sie die UKW-Drahtantenne am Saugnapf, breiten Sie sie auf volle Länge aus, und befestigen Sie den Saugnapf so an der Wand, daß der Empfang optimal ist. AM(MW)/LW: Drehen Sie das Gerät, bis der Empfang optimal ist. In diesen Wellenbereichen arbeitet die eingebaute richtempfindliche Ferritstabantenne. Empfang des WEATHER-Bandes (nur Modell für Nord- und Süd-Amerika) 1 Drücken Sie RADIO ON, um das Radio einzuschalten. 2 Drücken auf WEATHER, um auf „Wetterberichtempfang" zu schalten. „WEATHER" erscheint im Display. Die PRESET TUNING-Tasten 1 bis 5 ermöglichen nun den Abruf der Wetterberichtskanäle 1 bis 5. Wählen Sie den Kanal mit dem besten Empfang. Durch Drücken von BAND können Sie auf den vorausgegangenen Wellenbereich zurückschalten. Verwendung der Stationstasten (PRESET TUNING-Tasten) In jedem Wellenbereich können fünf Sender gespeichert werden: fünf MW- und/oder LWSender, fünf FM1-Sender und fünf FM2-Sender (insgesamt also zehn UKW-Sender), Speichern von Sendern Beispiel: Speichern von AM 1260 kHz auf der PRESET TUNING-Taste 2. 1 Drücken Sie RADIO ON, um das Radio einzuschalten. 2 Stimmen Sie auf AM 1260 kHz ab (siehe „Manuelle Abstimmung"). 3 Halten Sie die PRESET TUNING/ PRESET TIMER-Taste (im Falle des Beispiels die Taste 2) gedrückt, bis zwei kurze Pieptöne zu hören sind. Die Frequenz wird einige Sekunden lang angezeigt; danach erscheint wieder die momentane Uhrzeit. • Zum Ändern der Speicherung speichern Sie einen neuen Sender auf der betreffenden Taste ab. Die alte Speicherung wird dabei überschrieben. Abrufen eines gespeicherten Senders 1 Drücken Sie RADIO ON. 2 Drücken Sie wiederholt BAND, um den Wellenbereich zu wählen. 3 Drücken Sie die gewünschte PRESET TUNING/PRESET TIMER-Taste. 4 Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein. Nach einigen Sekunden wird im Display wieder die momentane Uhrzeit angezeigt; die Stationsnummer ist weiterhin zu sehen. Verwendung des Alarmtimers Nach der von Ihnen eingestellten Zeitspanne ertönt ein akustisches Signal, von dem Sie sich beispielsweise an einen wichtigen Termin erinnern lassen können. Der Alarmtimer arbeitet sowohl bei eingeschaltetem als auch bei ausgeschaltetem Radio. Zeitspannen zwischen 1 und 90 Minuten (in 1Minuten-Schritten) können eingestellt werden. 1 Drücken Sie TIMER•SET/ON/OFF. 0 und erscheinen im Display. 2 Während im Display angezeigt wird, drücken Sie TUNE/TIMER ADJUST + oder -, bis die gewünschte Zeitspanne im Display angezeigt wird. 3 Drücken Sie TIMER•SET/ON/OFF. Zwei kurze Pieptöne sind zu hören, und beginnt zu blinken. Der Alarmtimer ist nun eingestellt. Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne ertönt der Alarmton, und die Anzeige im Display blinkt. • Zum Abschalten des Alarmtons drücken Sie TIMER•SET/ON/OFF. Wenn Sie den Alarmton nicht ausschalten, ist er 60 Minuten lang zu hören. • Bei aktiviertem Alarmtimer zeigt das Display die Restzeit an. Wenn Sie die momentane Uhrzeit anzeigen wollen, drücken Sie CLOCK. Zum Überprüfen des momentan empfangenen Senders drücken Sie leicht auf TUNE/TIMER ADJUST + oder -. Der Wellenbereich und die Frequenz werden dann einige Sekunden lang angezeigt. • Durch Drücken von TIMER•SET/ON/OFF können Sie den Alarmtimer vorzeitig abschalten. Im Display erscheint dann wieder die momentane Uhrzeit. Verwendung der PRESET TIMER-Tasten Die auf den PRESET TIMER-Tasten gespeicherten Alarmtimer-Zeitspannen können wie folgt abgerufen werden. 1 Drücken Sie TIMER•SET/ON/OFF. 2 Drücken Sie ein PRESET TUNING/ PRESET TIMER-Taste. Die Anzeige , die AlarmtimerZeitspanne und die Nummer der PRESET TIMER-Taste erscheinen im Display. Werksseitig sind die PRESET TIMER-Tasten 1 bis 5 wie folgt belegt: 3 Minuten 10 Sekunden, 20 Minuten, 40 Minuten und 60 Minuten. 3 Drücken Sie TIMER•SET/ON/OFF erneut. Zwei kurze Pieptöne sind zu hören, und blinkt erneut. Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne ertönt der Alarmton, und das Display blinkt. Abspeichern einer Alarmtimer-Zeitspanne Auf den PRESET TIMER-Tasten können Sie beliebige Zeitspannen abspeichern. 1 Stellen Sie den Alarmtimer ein (Schritte 1 und 2 des Abschnittes „Verwendung des Alarmtimers"). 2 Halten Sie eine der PRESET TUNING/ PRESET TIMER-Tasten gedrückt, bis zwei kurze Pieptöne zu hören sind. Die angezeigte Alarmtimer-Zeitspanne wird abgespeichert. • Beim Abspeichern einer AlarmtimerZeitspanne wird die ursprüngliche Belegung der PRESET TIMER-Taste überschrieben. Beim Auswechseln der Batterien werden die PRESET TIMER-Tasten jedoch wieder auf die werksseitig voreingestellten Zeiten zurückgesetzt. • Zum Überprüfen des momentan empfangenen Senders drücken Sie leicht auf TUNE/TIMER ADJUST + oder -. Der Wellenbereich und die Frequenz werden dann einige Sekunden lang angezeigt. Sonstige Merkmale AUTO OFF-Funktion Die AUTO OFF-Funktion schaltet das Radio automatisch nach einer von Ihnen vorgegebenen Zeit aus. 1 Drücken Sie RADIO ON/AUTO OFF. Beim ersten Drücken dieser Taste wird das Radio eingeschaltet. Durch wiederholtes Drücken kann dann zwischen folgenden Einstellungen gewählt werden: OFF Frequenzanzeige 60 (Min.) 10 20 30 45 Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Radio automatisch aus. • Durch Drücken von OFF können Sie das Radio vor Ablauf der AUTO OFF-Zeit ausschalten. Verwendung der Schnur (siehe Abb. D) (nur Modell für Nord- und Süd-Amerika) Verwenden Sie die Schnur, wie in der Abbildung gezeigt. • Die Schnur dient nur zum Aufhängen des Radios. Tragen Sie das Radio nicht an der Schnur. Zur besonderen Beachtung • Betreiben Sie das Gerät nur mit drei R14/CBabyzellen (4,5 V Gleichspannung). • Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung usw. befindet sich an der Unterseite des Geräts. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Heizung, eines Warmluftauslasses oder einer anderen Wärmequelle und auch nicht an einen Platz, der direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist. • Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das Gerät gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus und lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden. • Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel und chemische Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da diese Materialien das Gehäuse angreifen. NICHT IN WASSER EINTAUCHEN Das Radio darf nicht in Wasser eingetaucht werden und nicht längere Zeit mit Wasser in Kontakt kommen. • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an einem Ort, an dem kein Wasser in das Gerät gelangen kann, und achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind. • Verwende Sie das Gerät nicht im Wasser. • Feuchtigkeit schadet den Batterien. Nehmen Sie die Batterien von Zeit zu Zeit heraus, trocknen Sie sie, und vergewissern Sie sich, daß keine Korrosionsschäden vorhanden sind. • Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht längere Zeit mit warmem Wasser von mehr als 70 °C (158 °F) in Berührung kommt. • Wenn das Gerät naß geworden ist oder versehentlich ins Wasser gefallen ist, wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab. • Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn Sie Ihre Hände mit Seifenlaufe angefeuchtet haben. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Technische Daten Empfangsbereich: Modell für Nord- und Süd-Amerika Wellenbereich ICF-S79V Kanalraster UKW 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz AM 530 - 1.710 kHz 10 kHz TV Kanal 2 - 13 - WEATHER Kanal 1 - 5 - Modell für andere Länder Wellen- ICF-S79 bereich ICF-S79L Kanalraster UKW 87,5 - 108 MHz 87,5- 108 MHz 0,05 MHz* AM(MW) 531 - 1.602 kHz 531 - 1.602 kHz 9 kHz LW - 153 - 279 kHz 9 kHz * Die Frequenzanzeige im Display ändert sich in 0,1 MHz-Schritten. So erscheint beispielsweise sowohl bei der Empfangsfrequenz 88,00 MHz als auch bei der Empfangsfrequenz 88,05 MHz jeweils die Anzeige 88.0 MHz. Zeitanzeigesystem: Modell für Nord- und Süd-Amerika: 12Stunden-System Modell für andere Länder: 24-StundenSystem Lautsprecher: 7,7 cm, 8 Ohm Ausgangsleistung: 220 mW (bei 10% Klirrgrad) Stromversorgung: 4,5 V Gleichspannung, drei Babyzellen (R14/Größe C) Abmessungen: ca. 143,5 x 139 x 67 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungslemente Gewicht: ca. 523 g, einschl. Batterien Mitgeliefertes Zubehör: Saugnapf (1), Schnur (1)* *Modell für Nord- und Süd-Amerika Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Italiano Si dichiara che l'apparecchio è stato fabbricato in conformità all'art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08. 1995 n. 548. Prima di cominciare Grazie per aver scelto una radio Sony! Vi offrirà numerose ore di funzionamento affidabile e piacere di ascolto. Prima di usare la radio, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. Queste istruzioni coprono i seguenti modelli: ICF-S79, ICF-S79L e ICF-S79V. Le loro differenze sono come segue. Numero di modello ICF-S79 ICF-S79L ICF-S79V Banda FM/AM FM/MW/LW TV/WEATHER/FM/AM Caratteristiche • Resistente agli schizzi; è possibile ascoltare la radio mentre si fa la doccia. • Timer di conto alla rovescia da 90 minuti con cinque preselezioni timer. • Funzione AUTO OFF che spegne automaticamente la radio dopo un tempo predeterminato. • Sintonizzatore sintetizzato PLL (anello ad aggancio di fase). 5 tasti di preselezione in memoria per preselezionare le stazioni preferite in modo da facilitarne la sintonizzazione. Inserimento delle pile (vedere la Fig. A) Eliminare tutte le gocce d'acqua dalla radio. Quindi aprire il coperchio sul retro della radio. Inserire tre pile tipo R14 (formato C) (non in dotazione) con la corretta polarità e chiudere il coperchio fino a sentire uno scatto. Durata delle pile Usando pile alcaline Sony tipo R14 (formato C) (ore circa) AM(MW)/LW FM TV/WEATHER ICF-S79 110 ICF-S79L 110 ICF-S79V 110 80 - 80 - 80 65 Sostituzione delle pile • Quando le pile si indeboliscono, il suono diventa debole e distorto e quindi "i" lampeggia. Sostituire le pile con altre nuove. Quando le pile sono completamente scariche la radio e il timer si spengono e "i" rimane visualizzato. • Prima di sostituire le pile assicurarsi che la radio sia spenta. • Dopo aver sostituito le pile, premere RADIO ON e "i" scomparirà. • Sostituire le pile entro un minuto. Altrimenti le memorie dell'orologio e delle stazioni preselezionate sono cancellate e "AM 12:00" o "0:00" lampeggia sul display quando si inseriscono le pile la volta successiva . • Per conservare le regolazioni di orario e memoria, tenere pile non scariche nella radio anche se non la si usa per un lungo periodo. Sostituire le pile con altre nuove ogni anno circa, perché le pile si scaricano anche in queste condizioni. Note sulle pile • Non caricare le pile a secco. • Non tenere le pile insieme a monete o altri oggetti metallici. Può essere generato calore se i terminali positivo e negativo delle pile sono accidentalmente posti in contatto da oggetti metallici. • Non lasciare pile scariche nella radio se non la si usa per un lungo periodo. Estrarre le pile per evitare danni dovuti a perdite di fluido delle pile e corrosione. Regolazione dell'orologio "AM 12:00" o "0:00" lampeggia sul display quando le pile sono inserite per la prima volta. L'orologio può essere regolato a radio accesa o spenta. 1 Per far cessare il lampeggiamento del display, premere CLOCK. 2 Tenendo premuto CLOCK, premere TIME ADJUST + o - fino a che l'orario corretto appare sul display. Quando si rilascia CLOCK, ":" inizia a lampeggiare e l'orologio inizia a funzionare. • Il sistema orario varia a seconda del modello acquistato. Ciclo di 12 ore: "AM 12:00" = mezzanotte, "PM 12:00" = mezzogiorno. Ciclo di 24 ore: "0:00" = mezzanotte, "12:00" = mezzogiorno • Per impostare rapidamente l'orario attuale tenere premuto il tasto + o - mentre si tiene premuto CLOCK. • Per impostare l'orario attuale da zero secondi, al punto 2 rilasciare CLOCK contemporaneamente ad un segnale orario. Uso della radio Sintonia manuale 1 Premere RADIO ON per accendere la radio. La banda e la frequenza appaiono sul display per alcuni secondi. Quindi l'indicazione dell'orario attuale riappare sul display. 2 Premere ripetutamente BAND per selezionare la banda desiderata. Sono disponibili due bande per FM (FM1 e FM2); è possibile ascoltare con una qualsiasi delle due. 3 Sintonizzare una stazione premendo TUNE/TIMER ADJUST + o -. 4 Regolare il volume usando VOL. • Per spegnere la radio premere OFF. • Per migliorare la ricezione radio TV/WEATHER/FM (vedere la Fig. C): Legare l'antenna a filo FM alla ventosa. Estendere e regolare l'antenna. Fissare la ventosa alla parete nel punto che offre la ricezione migliore. AM(MW)LW: Ruotare orizzontalmente l'apparecchio per trovare la ricezione ottimale. Un'antenna a barra di ferrite è incorporata nell'apparecchio. Per ascoltare la banda WEATHER (solo modelli per l'America del Nord e del Sud) 1 Premere RADIO ON per accendere la radio. 2 Premere WEATHER per passare alla banda WEATHER. "WEATHER" appare sul display. I canali della banda Weather da 1 a 5 sono preselezionati sui tasti PRESET TUNING da 1 a 5. Scegliere la trasmissione che offre la ricezione migliore. Per tornare alla banda precedente, premere BAND. Sintonia preselezionata È possibile preselezionare fino a 5 stazioni per ciascuna banda: 10 stazioni per FM (5 per FM1 e 5 per FM2) e 5 stazioni per MW e/o LW. Preselezione delle stazioni Esempio: Per impostare AM 1260 kHz sul tasto di memoria preselezione 2. 1 Premere RADIO ON per accendere la radio. 2 Sintonizzare AM 1260 kHz (vedere "Sintonia manuale"). 3 Tenere premuto il tasto PRESET TUNING/PRESET TIMER desiderato (in questo caso il 2) fino ad udire due brevi segnali acustici. La frequenza appare per alcuni secondi e quindi il display torna a visualizzare l'orario attuale. • Per cambiare una stazione preselezionata, preselezionare una nuova stazione sul tasto desiderato. La stazione precedente viene cancellata da quella nuova. Sintonia di una stazione preselezionata 1 Premere RADIO ON. 2 Premere ripetutamente BAND per selezionare la banda desiderata. 3 Premere il tasto PRESET TUNING/ PRESET TIMER desiderato. 4 Regolare il volume usando VOL. Dopo alcuni secondi la visualizzazione torna all'orario attuale ma l'indicazione del numero di preselezione rimane sul display. Uso del timer di conto alla rovescia Il cicalino di allarme suona quando è trascorso il tempo fissato per il conto alla rovescia. Usare il timer come promemoria. Il cicalino di allarme suona sia quando la radio è accesa sia quando è spenta. Il tempo per il conto alla rovescia può essere fissato in scatti di 1 minuto da 1 a 90 minuti. 1 Premere TIMER•SET/ON/OFF. "0" e " " appare sul display. 2 Mentre " " è visualizzato sul display, premere TUNE/TIMER ADJUST + o - fino a che il tempo desiderato per il conto alla rovescia appare sul display. 3 Premere TIMER•SET/ON/OFF. Si sentono due brevi segnali acustici e " " inizia a lampeggiare. Il timer è impostato. Quando è trascorso il tempo del conto alla rovescia, il cicalino suona e il display lampeggia. • Per fermare il cicalino, premere TIMER•SET/ ON/OFF. Il cicalino suona per 60 minuti se non viene fermato. • Durante il conto alla rovescia, il display indica il tempo rimanente. Per visualizzare l'orario attuale premere CLOCK. Per controllare la stazione che si sta ascoltando, premere leggermente TUNE/TIMER ADJUST + o -. La banda e la frequenza appaiono per alcuni secondi. • Per disattivare il timer durante il conto alla rovescia, premere TIMER•SET/ON/OFF. Il timer di conto alla rovescia viene disattivato e l'orario attuale appare sul display. Uso dei tasti PRESET TIMER È possibile usare il timer di conto alla rovescia con i tasti PRESET TIMER. 1 Premere TIMER•SET/ON/OFF. 2 Premere il tasto PRESET TUNING/ PRESET TIMER desiderato. " ", il tempo di conto alla rovescia e il numero del tasto di preselezione appaiono sul display. Il tempo di conto alla rovescia preimpostato per i tasti PRESET TIMER da 1 a 5 è rispettivamente 3 minuti, 10 minuti, 20 minuti, 40 minuti e 60 minuti. 3 Premere di nuovo TIMER•SET/ON/ OFF. Si sentono due brevi segnali acustici e " " inizia a lampeggiare. Quando il tempo di conto alla rovescia è trascorso, il cicalino suona e il display lampeggia. Preselezione di un tempo di conto alla rovescia È anche possibile assegnare un tempo di conto alla rovescia desiderato a ciascuno dei cinque tasti di preselezione. 1 Impostare il timer. (Vedere i punti 1 e 2 di "Uso del timer di conto alla rovescia".) 2 Tenere premuto il tasto PRESET TUNING/PRESET TIMER desiderato fino a sentire due brevi segnali acustici. Il tempo di conto alla rovescia viene memorizzato come è visualizzato. • Quando si assegna un tempo di conto alla rovescia ad un tasto di preselezione, il tempo di conto alla rovescia preimpostato viene cancellato dal nuovo tempo. Tuttavia i tempi di conto alla rovescia preimpostati torna al valore originale quando si sostituiscono le pile. • Per controllare la stazione che si sta ascoltando, premere leggermente TUNE/ TIMER ADJUST + o -. La banda e la frequenza appaiono per alcuni secondi. Altre caratteristiche Funzione AUTO OFF La funzione AUTO OFF spegne la radio dopo che è trascorso un tempo fissato. 1 Premere RADIO ON/AUTO OFF. La radio si accende alla prima pressione. A ciascuna pressione successiva, il tempo AUTO OFF cambia come segue. Indicazione della OFF frequenza 60 (min.) 10 20 30 45 La radio rimane accesa per il tempo AUTO OFF selezionato e quindi si spegne. • Per spegnere la radio prima che sia trascorso il tempo AUTO OFF selezionato, premere OFF. Uso della cinghia (vedere la fig.D) (solo modelli per l'America del Nord e del Sud) Usare la cinghia come mostrato nell'illustrazione. • La cinghia serve solo per appendere la radio; non usarla per trasportarla. Precauzioni • Alimentare l'apparecchio solo a 4,5 V CC con tre pile tipo R14 (formato C) (non in dotazione). • La piastrina indicante la tensione, ecc. si trova sul fondo dell'apparecchio. • Non lasciare l'apparecchio nei pressi di fonti di calore come caloriferi o condotti d'aria, o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse. • Se un liquido o un oggetto penetrano nell'apparecchio, estrarre le pile dall'apparecchio e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo ulteriormente. • Quando il rivestimento si sporca, pulirlo con un panno morbido inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare mai pulitori abrasivi o solventi chimici che possono rovinare la finitura. NON IMMERGERE IN ACQUA Questo prodotto non è stato realizzato per l'immersione in acqua o per l'uso in continuo contatto con l'acqua. • Aprire il coperchio del comparto pile con le mani asciutte dove acqua non possa penetrare all'interno dell'apparecchio. • Non usare l'apparecchio in acqua. • Le pile stesse possono subire effetti negativi da un'esposizione prolungata all'umidità. Si consiglia quindi di estrarre, asciugare ed ispezionare per segni di corrosione le pile periodicamente. • Non esporre l'apparecchio ad acqua a temperature superiori a 70°C (158°F) per lungo tempo. • Quando l'apparecchio si bagna o cade accidentalmente in acqua, asciugarlo con un panno morbido. • Non toccare l'apparecchio con le mani insaponate. In caso di interrogativi consultare il proprio rivenditore Sony. Caratteristiche tecniche Campo di frequenza*: Modelli per l'America del Nord e del Sud Banda ICF-S79V Passo di canale FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz AM 530 - 1.710 kHz 10 kHz TV Kanal 2 - 13 - WEATHER Kanal 1 - 5 - Modelli per gli altri paesi Banda ICF-S79 ICF-S79L Passo di canale FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz1) AM(MW) 531 - 1.602 kHz 531 - 1.602 kHz 9 kHz LW - 153 - 279 kHz 9 kHz 1) L'indicazione della frequenza sale o scende in passi di 0,1 MHz. Per esempio, sia 88,00 MHz che 88,05 MHz sono indicate come "88.0 MHz". Indicazioen dell'orario: Modelli per l'America del Nord e del Sud: ciclo di 12 ore Modelli per gli altri paesi: ciclo di 24 ore Diffusore: 7,7 cm, 8 ohm Uscita di potenza: 220 mW (al 10% di distorsione armonica) Alimentazione: 4,5 V CC, tre pile tipo R14 (formato C) Dimensioni: Circa 143,5 x 139 x 67 mm (l/a/p), inclusi comandi e parti sporgenti Massa: Circa 523 g, incluse le pile Accessori in dotazione: Ventosa (1), Cinghia (1)2) 2) Solo modelli per l'America del Nord e del Sud. Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Nota BANDE DI FREQUENZA 1. Bande di frequenza: FM: 87,5 MHz - 108 MHz OM: 531 kHz - 1.602 kHz 2. Frequenza intermedia: FM: 10,7 MHz AM: 450 kHz 3. Oscillatore locale: Frequenza oscillatore locale superiore a quella del segnale * di cui al par. 3 dell'Allegato A al D.M. 25/06/ 85 e al par. 3 dell'Allegato 1 al D.M. 27/08/87

  • 1
  • 2

I
Deutsch
Italiano
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony
Radios und sind überzeugt, daß Sie lange
Freunde an diesem zuverlässigen Gerät haben
werden.
Bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen, lesen Sie
diese Anleitung genau durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-S79,
ICF-S79L und ICF-S79V, die sich wie folgt durch
den Wellenbereich unterscheiden:
Modell
Wellenbereich
ICF-S79
UKW/MW
ICF-S79L
UKW/MW/LW
ICF-S79V
TV/WEATHER/UKW/MW
Merkmale
Das Gerät ist spritzwassergeschützt; Sie
können auch beim Duschen Radio hören.
90-Minuten-Alarmtimer mit fünf
Speicherplätzen.
Automatische Ausschaltung des Radios nach
einer bestimmten Zeit (AUTO OFF-Funktion).
PLL-Synthesizer-Tuner (Phase Locked Loop)
mit fünf frei belegbaren Stationstasten.
Einlegen der
Batterien
(siehe Abb.
A
)
Wischen Sie alle Wassertropfen vom Radio ab,
öffnen Sie den Deckel an der Rückseite, legen Sie
drei R14/C-Batterien (nicht mitgeliefert) ein, und
schließen Sie den Deckel wieder. Achten Sie
darauf, daß er richtig einrastet.
Batterie-Lebensdauer
Mit Sony Babyzellen (R14/Größe C)
(ungefähre Angaben in Stunden)
AM(MW)/LW
UKW TV/WEATHER
ICF-S79
110
80
ICF-S79L
110
80
ICF-S79V
110
80
65
Auswechseln der Batterien
Bei erschöpften Batterien ist der Ton schwach
und verzerrt und außerdem blinkt die
Anzeige
i
. Wechseln Sie die Batterien dann
aus. Wenn die Batterien ganz leer sind, stellt
das Radio und der Timer den Betrieb ein. Die
Anzeige
i
erscheint dann ständig.
Vor dem Auswechseln der Batterien schalten
Sie das Radio stets aus.
Drücken Sie nach dem Batteriewechsel die
Taste
RADIO ON
, so daß die Anzeige
i
erlischt.
Achten Sie darauf, daß der Batteriewechsel
nicht länger als eine Minute dauert.
Ansonsten werden die Uhrzeit und die
gespeicherten Sender gelöscht, und nach dem
Batteriewechsel blinkt die Anzeige „AM
12:00” oder „0:00” im Display.
Achten Sie auch bei einer längeren
Nichtverwendung darauf, daß volle Batterien
eingesetzt sind, damit die Uhr und der
Speicher mit Strom versorgt werden. Nach
etwa einem Jahr sollten die Batterien
ausgewechselt werden, selbst wenn das Gerät
nicht benutzt wurde.
Hinweise zu den Batterien
Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien
aufzuladen.
Stecken Sie Batterien nicht zusammen mit
Münzen oder anderen Metallgegenständen in
eine Tasche, da es sonst durch Kurzschluß der
Batterien zu Hitzeentwicklung kommen kann.
Lassen Sie keine erschöpften Batterien im
Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt
wird. Die Batterien können sonst auslaufen
und Korrosionsschäden verursachen.
Einstellen der Uhr
Wenn Sie zum ersten Mal Batterien in das Radio
einlegen, blinkt „AM 12:00” oder „0:00” im
Display. Die Uhr kann sowohl bei
ausgeschaltetem als auch bei eingeschaltetem
Radio eingestellt werden.
1
Drücken Sie
CLOCK
, um das Blinken
abzuschalten.
2
Während Sie
CLOCK
gedrückt halten,
stellen Sie mit
TIME ADJUST +
oder
die Uhrzeit ein.
Beim Loslassen von
CLOCK
beginnt „:” zu
blinken, und die Uhr nimmt den Betrieb
auf.
Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist je nach Modell
verschieden.
12-Stunden-System: „AM 12:00” =
Mitternacht, „PM 12:00” = Mittag.
24-Stunden-System: „0:00” = Mitternacht,
„12:00” = Mittag.
Zum schnelleren Ändern der Ziffern halten
Sie die Taste
+
oder
gedrückt, während Sie
gleichzeitig auch
CLOCK
gedrückt halten.
Zum sekundengenauen Einstellen der Uhr
lassen Sie
CLOCK
im obigen Schritt 2 bei
Ertönen eines Zeitzeichens los.
Betrieb des Radios
Manuelles Abstimmen
1
Drücken Sie
RADIO ON
, um das Radio
einzuschalten.
Wellenbereich und Frequenz erscheinen
dann einige Sekunden lang im Display.
Danach wird die Uhrzeit angezeigt.
2
Drücken Sie wiederholt
BAND
, um den
Wellenbereich zu wählen.
Bei UKW kann zwischen FM1 und FM2
gewählt werden.
3
Stimmen Sie mit
TUNE/TIMER
ADJUST +
oder
auf den Sender ab.
4
Stellen Sie mit
VOL
die Lautstärke ein.
Zum Ausschalten des Radios drücken Sie
OFF
.
Für besseren Empfang
TV/WEATHER/UKW (siehe Abb.
C
):
Befestigen Sie die UKW-Drahtantenne am
Saugnapf, breiten Sie sie auf volle Länge
aus, und befestigen Sie den Saugnapf so an
der Wand, daß der Empfang optimal ist.
AM(MW)/LW:
Drehen Sie das Gerät, bis der
Empfang optimal ist. In diesen
Wellenbereichen arbeitet die eingebaute
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Empfang des WEATHER-Bandes
(nur Modell für Nord- und Süd-Amerika)
1
Drücken Sie
RADIO ON
, um das Radio
einzuschalten.
2
Drücken auf
WEATHER
, um auf
„Wetterberichtempfang” zu schalten.
„WEATHER” erscheint im Display. Die
PRESET TUNING
-Tasten
1
bis
5
ermöglichen nun den Abruf der
Wetterberichtskanäle 1 bis 5.
Wählen Sie den Kanal mit dem besten
Empfang.
Durch Drücken von
BAND
können Sie auf
den vorausgegangenen Wellenbereich
zurückschalten.
Verwendung der
Stationstasten (PRESET
TUNING-Tasten)
In jedem Wellenbereich können fünf Sender
gespeichert werden: fünf MW- und/oder LW-
Sender, fünf FM1-Sender und fünf FM2-Sender
(insgesamt also zehn UKW-Sender),
Speichern von Sendern
Beispiel: Speichern von AM 1260 kHz auf der
PRESET TUNING
-Taste
2
.
1
Drücken Sie
RADIO ON
, um das Radio
einzuschalten.
2
Stimmen Sie auf AM 1260 kHz ab (siehe
„Manuelle Abstimmung").
3
Halten Sie die
PRESET TUNING/
PRESET TIMER
-Taste (im Falle des
Beispiels die Taste
2
) gedrückt, bis zwei
kurze Pieptöne zu hören sind.
Die Frequenz wird einige Sekunden lang
angezeigt; danach erscheint wieder die
momentane Uhrzeit.
Zum Ändern der Speicherung
speichern Sie
einen neuen Sender auf der betreffenden Taste
ab. Die alte Speicherung wird dabei
überschrieben.
Abrufen eines gespeicherten
Senders
1
Drücken Sie
RADIO ON
.
2
Drücken Sie wiederholt
BAND
, um den
Wellenbereich zu wählen.
3
Drücken Sie die gewünschte
PRESET
TUNING/PRESET TIMER
-Taste.
4
Stellen Sie mit
VOL
die Lautstärke ein.
Nach einigen Sekunden wird im Display
wieder die momentane Uhrzeit angezeigt;
die Stationsnummer ist weiterhin zu sehen.
Verwendung des
Alarmtimers
Nach der von Ihnen eingestellten Zeitspanne
ertönt ein akustisches Signal, von dem Sie sich
beispielsweise an einen wichtigen Termin
erinnern lassen können.
Der Alarmtimer arbeitet sowohl bei
eingeschaltetem als auch bei ausgeschaltetem
Radio.
Zeitspannen zwischen 1 und 90 Minuten (in 1-
Minuten-Schritten) können eingestellt werden.
1
Drücken Sie
TIMER•SET/ON/OFF
.
0 und
erscheinen im Display.
2
Während
im Display angezeigt
wird, drücken Sie
TUNE/TIMER
ADJUST +
oder
, bis die gewünschte
Zeitspanne im Display angezeigt wird.
3
Drücken Sie
TIMER•SET/ON/OFF
.
Zwei kurze Pieptöne sind zu hören, und
beginnt zu blinken. Der Alarmtimer ist
nun eingestellt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne
ertönt der Alarmton, und die Anzeige im
Display blinkt.
Zum Abschalten des Alarmtons drücken Sie
TIMER•SET/ON/OFF
. Wenn Sie den Alarmton
nicht ausschalten, ist er 60 Minuten lang zu
hören.
Bei aktiviertem Alarmtimer zeigt das Display
die Restzeit an. Wenn Sie die momentane
Uhrzeit anzeigen wollen, drücken Sie
CLOCK
.
Zum Überprüfen des momentan
empfangenen Senders drücken Sie leicht auf
TUNE/TIMER ADJUST +
oder
. Der
Wellenbereich und die Frequenz werden dann
einige Sekunden lang angezeigt.
Durch Drücken von
TIMER•SET/ON/OFF
können Sie den Alarmtimer vorzeitig
abschalten.
Im Display erscheint dann wieder die
momentane Uhrzeit.
Verwendung der PRESET
TIMER-Tasten
Die auf den
PRESET TIMER
-Tasten gespeicherten
Alarmtimer-Zeitspannen können wie folgt
abgerufen werden.
1
Drücken Sie
TIMER•SET/ON/OFF
.
2
Drücken Sie ein
PRESET TUNING/
PRESET TIMER
-Taste.
Die Anzeige
, die Alarmtimer-
Zeitspanne und die Nummer der
PRESET
TIMER
-Taste erscheinen im Display.
Werksseitig sind die
PRESET TIMER
-Tasten
1
bis
5
wie folgt belegt: 3 Minuten 10
Sekunden, 20 Minuten, 40 Minuten und 60
Minuten.
3
Drücken Sie
TIMER•SET/ON/OFF
erneut.
Zwei kurze Pieptöne sind zu hören, und
blinkt erneut.
Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne
ertönt der Alarmton, und das Display
blinkt.
Abspeichern einer
Alarmtimer-Zeitspanne
Auf den
PRESET TIMER
-Tasten können Sie
beliebige Zeitspannen abspeichern.
1
Stellen Sie den Alarmtimer ein (Schritte
1 und 2 des Abschnittes „Verwendung
des Alarmtimers").
2
Halten Sie eine der
PRESET TUNING/
PRESET TIMER
-Tasten gedrückt, bis
zwei kurze Pieptöne zu hören sind.
Die angezeigte Alarmtimer-Zeitspanne
wird abgespeichert.
Beim Abspeichern einer Alarmtimer-
Zeitspanne wird die ursprüngliche Belegung
der
PRESET TIMER
-Taste überschrieben. Beim
Auswechseln der Batterien werden die
PRESET TIMER
-Tasten jedoch wieder auf die
werksseitig voreingestellten Zeiten
zurückgesetzt.
Zum Überprüfen des momentan
empfangenen Senders drücken Sie leicht auf
TUNE/TIMER ADJUST +
oder
. Der
Wellenbereich und die Frequenz werden dann
einige Sekunden lang angezeigt.
Sonstige Merkmale
AUTO OFF-Funktion
Die AUTO OFF-Funktion schaltet das Radio
automatisch nach einer von Ihnen vorgegebenen
Zeit aus.
1
Drücken Sie
RADIO ON/AUTO OFF
.
Beim ersten Drücken dieser Taste wird das
Radio eingeschaltet. Durch wiederholtes
Drücken kann dann zwischen folgenden
Einstellungen gewählt werden:
20
10
45
60 (Min.)
Frequenzanzeige
OFF
30
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet
sich das Radio automatisch aus.
Durch Drücken von
OFF
können Sie das Radio
vor Ablauf der AUTO OFF-Zeit ausschalten.
Verwendung der Schnur
(siehe Abb.
D
)
(nur Modell für Nord-
und Süd-Amerika)
Verwenden Sie die Schnur, wie in der Abbildung
gezeigt.
Die Schnur dient nur zum Aufhängen des
Radios. Tragen Sie das Radio nicht an der
Schnur.
Zur besonderen
Beachtung
Betreiben Sie das Gerät nur mit drei R14/C-
Babyzellen (4,5 V Gleichspannung).
Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Unterseite des Geräts.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Heizung, eines Warmluftauslasses oder einer
anderen Wärmequelle und auch nicht an
einen Platz, der direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand
in das Gerät gelangen, nehmen Sie die
Batterien heraus und lassen Sie es von
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuermittel und chemische Lösungsmittel
dürfen nicht verwendet werden, da diese
Materialien das Gehäuse angreifen.
NICHT IN WASSER EINTAUCHEN
Das Radio darf nicht in Wasser eingetaucht
werden und nicht längere Zeit mit Wasser in
Kontakt kommen.
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an einem
Ort, an dem kein Wasser in das Gerät
gelangen kann, und achten Sie darauf, daß
Ihre Hände trocken sind.
Verwende Sie das Gerät nicht im Wasser.
Feuchtigkeit schadet den Batterien. Nehmen
Sie die Batterien von Zeit zu Zeit heraus,
trocknen Sie sie, und vergewissern Sie sich,
daß keine Korrosionsschäden vorhanden sind.
Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht längere
Zeit mit warmem Wasser von mehr als 70 °C
(158 °F) in Berührung kommt.
Wenn das Gerät naß geworden ist oder
versehentlich ins Wasser gefallen ist, wischen
Sie es mit einem weichen Tuch ab.
Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn Sie Ihre
Hände mit Seifenlaufe angefeuchtet haben.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
Technische Daten
Empfangsbereich:
Modell für Nord- und Süd-Amerika
Wellenbereich
ICF-S79V
Kanalraster
UKW
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
AM
530 – 1.710 kHz
10 kHz
TV
Kanal 2 – 13
WEATHER
Kanal 1 – 5
Modell für andere Länder
Wellen- ICF-S79
ICF-S79L
Kanal-
bereich
raster
UKW
87,5 – 108 MHz
87,5– 108 MHz
0,05 MHz*
AM(MW)
531 – 1.602 kHz
531 – 1.602 kHz
9 kHz
LW
153 – 279 kHz
9 kHz
*
Die Frequenzanzeige im Display ändert sich in 0,1
MHz-Schritten. So erscheint beispielsweise sowohl bei
der Empfangsfrequenz 88,00 MHz als auch bei der
Empfangsfrequenz 88,05 MHz jeweils die Anzeige
88.0 MHz.
Zeitanzeigesystem:
Modell für Nord- und Süd-Amerika: 12-
Stunden-System
Modell für andere Länder: 24-Stunden-
System
Lautsprecher:
7,7 cm, 8 Ohm
Ausgangsleistung:
220 mW (bei 10% Klirrgrad)
Stromversorgung:
4,5 V Gleichspannung, drei Babyzellen
(R14/Größe C)
Abmessungen:
ca. 143,5 x 139 x 67 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungslemente
Gewicht:
ca. 523 g, einschl. Batterien
Mitgeliefertes Zubehör:
Saugnapf (1),
Schnur (1)*
*Modell für Nord- und Süd-Amerika
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 n. 548.
Prima di cominciare
Grazie per aver scelto una radio Sony! Vi offrirà
numerose ore di funzionamento affidabile e
piacere di ascolto.
Prima di usare la radio, leggere attentamente
queste istruzioni e conservarle per riferimenti
futuri.
Queste istruzioni coprono i seguenti modelli:
ICF-S79, ICF-S79L e ICF-S79V.
Le loro differenze sono come segue.
Numero di modello
Banda
ICF-S79
FM/AM
ICF-S79L
FM/MW/LW
ICF-S79V
TV/WEATHER/FM/AM
Caratteristiche
Resistente agli schizzi; è possibile ascoltare la
radio mentre si fa la doccia.
Timer di conto alla rovescia da 90 minuti con
cinque preselezioni timer.
Funzione AUTO OFF che spegne
automaticamente la radio dopo un tempo
predeterminato.
Sintonizzatore sintetizzato PLL (anello ad
aggancio di fase). 5 tasti di preselezione in
memoria per preselezionare le stazioni
preferite in modo da facilitarne la
sintonizzazione.
Inserimento delle
pile
(vedere la Fig.
A
)
Eliminare tutte le gocce d'acqua dalla radio.
Quindi aprire il coperchio sul retro della radio.
Inserire tre pile tipo R14 (formato C) (non in
dotazione) con la corretta polarità e chiudere il
coperchio fino a sentire uno scatto.
Durata delle pile
Usando pile alcaline Sony tipo R14 (formato C)
(ore circa)
AM(MW)/LW
FM
TV/WEATHER
ICF-S79
110
80
ICF-S79L
110
80
ICF-S79V
110
80
65
Sostituzione delle pile
Quando le pile si indeboliscono, il suono
diventa debole e distorto e quindi “
i
lampeggia. Sostituire le pile con altre nuove.
Quando le pile sono completamente scariche
la radio e il timer si spengono e “
i
” rimane
visualizzato.
Prima di sostituire le pile assicurarsi che la
radio sia spenta.
Dopo aver sostituito le pile, premere
RADIO
ON
e “
i
” scomparirà.
Sostituire le pile entro un minuto.
Altrimenti le memorie dell’orologio e delle
stazioni preselezionate sono cancellate e “AM
12:00” o “0:00” lampeggia sul display quando
si inseriscono le pile la volta successiva .
Per conservare le regolazioni di orario e
memoria, tenere pile non scariche nella radio
anche se non la si usa per un lungo periodo.
Sostituire le pile con altre nuove ogni anno
circa, perché le pile si scaricano anche in
queste condizioni.
Note sulle pile
Non caricare le pile a secco.
Non tenere le pile insieme a monete o altri
oggetti metallici. Può essere generato calore se
i terminali positivo e negativo delle pile sono
accidentalmente posti in contatto da oggetti
metallici.
Non lasciare pile scariche nella radio se non la
si usa per un lungo periodo. Estrarre le pile
per evitare danni dovuti a perdite di fluido
delle pile e corrosione.
Regolazione
dell'orologio
"AM 12:00" o "0:00" lampeggia sul display
quando le pile sono inserite per la prima volta.
L'orologio può essere regolato a radio accesa o
spenta.
1
Per far cessare il lampeggiamento del
display, premere
CLOCK
.
2
Tenendo premuto
CLOCK
, premere
TIME ADJUST +
o
fino a che l'orario
corretto appare sul display.
Quando si rilascia
CLOCK
, ":" inizia a
lampeggiare e l'orologio inizia a
funzionare.
Il sistema orario varia a seconda del modello
acquistato.
Ciclo di 12 ore: "AM 12:00" = mezzanotte, "PM
12:00" = mezzogiorno.
Ciclo di 24 ore: "0:00" = mezzanotte, "12:00" =
mezzogiorno
Per impostare rapidamente l'orario attuale
tenere premuto il tasto
+
o
mentre si tiene
premuto
CLOCK
.
Per impostare l'orario attuale da zero secondi,
al punto 2 rilasciare
CLOCK
contemporaneamente ad un segnale orario.
Uso della radio
Sintonia manuale
1
Premere
RADIO ON
per accendere la
radio.
La banda e la frequenza appaiono sul
display per alcuni secondi. Quindi
l'indicazione dell'orario attuale riappare sul
display.
2
Premere ripetutamente
BAND
per
selezionare la banda desiderata.
Sono disponibili due bande per FM (FM1 e
FM2); è possibile ascoltare con una
qualsiasi delle due.
3
Sintonizzare una stazione premendo
TUNE/TIMER ADJUST +
o
.
4
Regolare il volume usando
VOL
.
Per spegnere la radio premere
OFF
.
Per migliorare la ricezione radio
TV/WEATHER/FM (vedere la Fig.
C
):
Legare
l'antenna a filo FM alla ventosa. Estendere
e regolare l'antenna. Fissare la ventosa alla
parete nel punto che offre la ricezione
migliore.
AM(MW)LW:
Ruotare orizzontalmente
l'apparecchio per trovare la ricezione
ottimale. Un'antenna a barra di ferrite è
incorporata nell'apparecchio.
Per ascoltare la banda WEATHER
(solo modelli per l'America del Nord e del Sud)
1
Premere
RADIO ON
per accendere la
radio.
2
Premere
WEATHER
per passare alla
banda WEATHER.
"WEATHER" appare sul display. I canali
della banda Weather da 1 a 5 sono
preselezionati sui tasti
PRESET TUNING
da
1
a
5
.
Scegliere la trasmissione che offre la
ricezione migliore.
Per tornare alla banda precedente, premere
BAND
.
Sintonia preselezionata
È possibile preselezionare fino a 5 stazioni per
ciascuna banda: 10 stazioni per FM (5 per FM1 e
5 per FM2) e 5 stazioni per MW e/o LW.
Preselezione delle stazioni
Esempio: Per impostare AM 1260 kHz sul tasto
di memoria preselezione
2
.
1
Premere
RADIO ON
per accendere la
radio.
2
Sintonizzare AM 1260 kHz (vedere
"Sintonia manuale").
3
Tenere premuto il tasto
PRESET
TUNING/PRESET TIMER
desiderato
(in questo caso il
2
) fino ad udire due
brevi segnali acustici.
La frequenza appare per alcuni secondi e
quindi il display torna a visualizzare
l'orario attuale.
Per cambiare una stazione preselezionata,
preselezionare una nuova stazione sul tasto
desiderato. La stazione precedente viene
cancellata da quella nuova.
Sintonia di una stazione
preselezionata
1
Premere
RADIO ON
.
2
Premere ripetutamente
BAND
per
selezionare la banda desiderata.
3
Premere il tasto
PRESET TUNING/
PRESET TIMER
desiderato.
4
Regolare il volume usando
VOL
.
Dopo alcuni secondi la visualizzazione
torna all'orario attuale ma l'indicazione del
numero di preselezione rimane sul display.
Uso del timer di
conto alla rovescia
Il cicalino di allarme suona quando è trascorso il
tempo fissato per il conto alla rovescia. Usare il
timer come promemoria.
Il cicalino di allarme suona sia quando la radio è
accesa sia quando è spenta.
Il tempo per il conto alla rovescia può essere
fissato in scatti di 1 minuto da 1 a 90 minuti.
1
Premere
TIMER•SET/ON/OFF
.
“0” e "
" appare sul display.
2
Mentre "
" è visualizzato sul display,
premere
TUNE/TIMER ADJUST +
o
fino a che il tempo desiderato per il
conto alla rovescia appare sul display.
3
Premere
TIMER•SET/ON/OFF
.
Si sentono due brevi segnali acustici e "
"
inizia a lampeggiare. Il timer è impostato.
Quando è trascorso il tempo del conto alla
rovescia, il cicalino suona e il display
lampeggia.
Per fermare il cicalino, premere
TIMER•SET/
ON/OFF
. Il cicalino suona per 60 minuti se
non viene fermato.
Durante il conto alla rovescia, il display indica
il tempo rimanente. Per visualizzare l'orario
attuale premere
CLOCK
. Per controllare la
stazione che si sta ascoltando, premere
leggermente
TUNE/TIMER ADJUST +
o
. La
banda e la frequenza appaiono per alcuni
secondi.
Per disattivare il timer durante il conto alla
rovescia, premere
TIMER•SET/ON/OFF
.
Il timer di conto alla rovescia viene disattivato
e l'orario attuale appare sul display.
Uso dei tasti PRESET
TIMER
È possibile usare il timer di conto alla rovescia
con i tasti
PRESET TIMER
.
1
Premere
TIMER•SET/ON/OFF
.
2
Premere il tasto
PRESET TUNING/
PRESET TIMER
desiderato.
"
", il tempo di conto alla rovescia e il
numero del tasto di preselezione appaiono
sul display. Il tempo di conto alla rovescia
preimpostato per i tasti
PRESET TIMER
da
1
a
5
è rispettivamente 3 minuti, 10 minuti,
20 minuti, 40 minuti e 60 minuti.
3
Premere di nuovo
TIMER•SET/ON/
OFF
.
Si sentono due brevi segnali acustici e "
"
inizia a lampeggiare.
Quando il tempo di conto alla rovescia è
trascorso, il cicalino suona e il display
lampeggia.
Preselezione di un
tempo di conto alla
rovescia
È anche possibile assegnare un tempo di conto
alla rovescia desiderato a ciascuno dei cinque
tasti di preselezione.
1
Impostare il timer. (Vedere i punti 1 e 2
di "Uso del timer di conto alla
rovescia".)
2
Tenere premuto il tasto
PRESET
TUNING/PRESET TIMER
desiderato
fino a sentire due brevi segnali acustici.
Il tempo di conto alla rovescia viene
memorizzato come è visualizzato.
Quando si assegna un tempo di conto alla
rovescia ad un tasto di preselezione, il tempo
di conto alla rovescia preimpostato viene
cancellato dal nuovo tempo. Tuttavia i tempi
di conto alla rovescia preimpostati torna al
valore originale quando si sostituiscono le
pile.
Per controllare la stazione che si sta
ascoltando, premere leggermente
TUNE/
TIMER ADJUST +
o
. La banda e la frequenza
appaiono per alcuni secondi.
A
B
C
D
1
2
3
4
5
TIMER
SET/ON/OFF
CLOCK
TIME ADJUST
TUNE/TIMER ADJUST
WEATHER
BAND
OFF
RADIO
ON
AUTO OFF
60 45 30 20 10
PRESET TUNING/PRESET TIMER
SELECT/
PRESET
1
2
3
4
5
TIMER
SET/ON/OFF
CLOCK
TIME ADJUST
TUNE/TIMER ADJUST
BAND
OFF
RADIO
ON
AUTO OFF
60 45 30 20 10
PRESET TUNING/PRESET TIMER
SELECT/
PRESET
UKW-Drahtantenne
Antenna FM a filo
UKW-
Drahtantenne
Antenna FM a filo
Saugnapf (mitgeliefert)
Ventosa (in dotazione)
ICF-S79/ICF-S79L
ICF-S79V
VOL
Schnur
Cinghia
R 14 (C) x 3
Altre caratteristiche
Funzione AUTO OFF
La funzione AUTO OFF spegne la radio dopo
che è trascorso un tempo fissato.
1
Premere
RADIO ON/AUTO OFF
.
La radio si accende alla prima pressione. A
ciascuna pressione successiva, il tempo
AUTO OFF cambia come segue.
20
10
45
60 (min.)
frequenza
OFF
30
Indicazione della
La radio rimane accesa per il tempo AUTO
OFF selezionato e quindi si spegne.
Per spegnere la radio prima che sia trascorso il
tempo AUTO OFF selezionato, premere
OFF
.
Uso della cinghia
(vedere
la fig.
D
)
(solo modelli per l'America del
Nord e del Sud)
Usare la cinghia come mostrato nell'illustrazione.
La cinghia serve solo per appendere la radio;
non usarla per trasportarla.
Precauzioni
Alimentare l'apparecchio solo a 4,5 V CC con
tre pile tipo R14 (formato C) (non in
dotazione).
La piastrina indicante la tensione, ecc. si trova
sul fondo dell'apparecchio.
Non lasciare l'apparecchio nei pressi di fonti
di calore come caloriferi o condotti d'aria, o in
luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
Se un liquido o un oggetto penetrano
nell'apparecchio, estrarre le pile
dall'apparecchio e farlo controllare da
personale qualificato prima di usarlo
ulteriormente.
Quando il rivestimento si sporca, pulirlo con
un panno morbido inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare mai pulitori
abrasivi o solventi chimici che possono
rovinare la finitura.
NON IMMERGERE IN ACQUA
Questo prodotto non è stato realizzato per
l'immersione in acqua o per l'uso in continuo
contatto con l'acqua.
Aprire il coperchio del comparto pile con le
mani asciutte dove acqua non possa penetrare
all'interno dell'apparecchio.
Non usare l'apparecchio in acqua.
Le pile stesse possono subire effetti negativi
da un’esposizione prolungata all’umidità. Si
consiglia quindi di estrarre, asciugare ed
ispezionare per segni di corrosione le pile
periodicamente.
Non esporre l'apparecchio ad acqua a
temperature superiori a 70°C (158°F) per
lungo tempo.
Quando l'apparecchio si bagna o cade
accidentalmente in acqua, asciugarlo con un
panno morbido.
Non toccare l'apparecchio con le mani
insaponate.
In caso di interrogativi consultare il proprio
rivenditore Sony.
Caratteristiche
tecniche
Campo di frequenza*:
Modelli per l'America del Nord e del Sud
Banda
ICF-S79V
Passo di canale
FM
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
AM
530 – 1.710 kHz
10 kHz
TV
Kanal 2 – 13
WEATHER
Kanal 1 – 5
Modelli per gli altri paesi
Banda
ICF-S79
ICF-S79L
Passo di
canale
FM
87,5 – 108 MHz
87,5 – 108 MHz
0,05 MHz
1)
AM(MW)
531 – 1.602 kHz
531 – 1.602 kHz
9 kHz
LW
153 – 279 kHz
9 kHz
1)
L'indicazione della frequenza sale o scende in passi di
0,1 MHz. Per esempio, sia 88,00 MHz che 88,05 MHz
sono indicate come "88.0 MHz".
Indicazioen dell'orario:
Modelli per l'America del Nord e del Sud:
ciclo di 12 ore
Modelli per gli altri paesi: ciclo di 24 ore
Diffusore:
7,7 cm, 8 ohm
Uscita di potenza:
220 mW (al 10% di distorsione armonica)
Alimentazione:
4,5 V CC, tre pile tipo R14 (formato C)
Dimensioni:
Circa 143,5 x 139 x 67 mm (l/a/p), inclusi
comandi e parti sporgenti
Massa:
Circa 523 g, incluse le pile
Accessori in dotazione:
Ventosa (1),
Cinghia (1)
2)
2)
Solo modelli per l'America del Nord e del Sud.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
OM: 531 kHz – 1.602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
*
di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/
85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Duschhalter
Attacco per la doccia