Sony MEX-N4000BT Installation Guide - Page 2

Montaje de la unidad en un

Page 2 highlights

1   2    Face the hook inwards. El gancho debe encontrarse en la parte interior.  1  2 182 mm (7 1/4 in) 182 mm 53 mm (2 1/8 in) 53 mm Catch Enganche Claws Uñas 3 Dashboard Salpicadero   A TOYOTA  size 5 × max. 8 mm (7/32 × max. 5/16 in) tamaño 5 × 8 mm máx. to dashboard/center console al salpicadero o consola central Bracket Soporte  size 5 × max. 8 mm (7/32 × max. 5/16 in) tamaño 5 × 8 mm máx. B NISSAN  size 5 × max. 8 mm (7/32 × max. 5/16 in) tamaño 5 × 8 mm máx. Bracket Soporte Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil to dashboard/center console al salpicadero o consola central Bracket Soporte Bracket Soporte Existing parts supplied with your car Piezas existentes suministradas con su automóvil  size 5 × max. 8 mm (7/32 × max. 5/16 in) tamaño 5 × 8 mm máx. A Front panel release button Botón de liberación del panel frontal OFF B Fuse (10 A) Fusible (10 A)  English Precautions ˎˎChoose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations. ˎˎAvoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts. ˎˎUse only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 45°. Removing the protection collar and the bracket ( ) Before installing the unit, remove the protection collar  and the bracket  from the unit. 1 Remove the protection collar . Pinch both edges of the protection collar , then pull it out. 2 Remove the bracket .  Insert both release keys  together between the unit and the bracket  until they click.  Pull down the bracket , then pull up the unit to separate. Mounting example ( ) Installation in the dashboard Notes ˎˎBefore installing, make sure that the catches on both sides of the bracket  are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out (-1). ˎˎBend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2). ˎˎMake sure that the 4 catches on the protection collar  are properly engaged in the slots of the unit (-3). Mounting the unit in a Japanese car ( ) You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws . How to detach and attach the front panel ( ) Before installing the unit, detach the front panel. -A To detach Before detaching the front panel, be sure to press and hold OFF. Press the front panel release button, and pull it off towards you. -B To attach Engage part  of the front panel with part  of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks. Warning if your car's ignition has no ACC position Be sure to set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating Instructions. The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain. If you do not set the Auto Off function, press and hold OFF until the display disappears each time you turn the ignition off. Fuse replacement ( ) When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Español Precauciones ˎˎElija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera con las funciones normales de conducción. ˎˎEvite instalar la unidad donde pueda quedar expuesta a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción. ˎˎPara realizar una instalación segura y firme, utilice solamente elementos de instalación suministrados. Ajuste del ángulo de montaje Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. Extracción del marco de protección y del soporte ( ) Antes de instalar la unidad, retire el marco de protección  y el soporte  de esta. 1 Retire el marco de protección . Apriete ambos bordes del marco de protección  y, a continuación, tire de él hacia fuera. 2 Retire el soporte .  Inserte ambas llaves de liberación  entre la unidad y el soporte  hasta que encajen.  Presione el soporte  y, a continuación, levante la unidad para separar ambos elementos. Ejemplo de montaje ( ) Instalación en el salpicadero Notas ˎˎAntes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de ambos lados del soporte  estén doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará correctamente y puede saltar (-1). ˎˎSi es necesario, doble las uñas hacia fuera para que encaje firmemente (-2). ˎˎCompruebe que los 4 enganches del marco de protección  estén bien fijados en las ranuras de la unidad (-3). Montaje de la unidad en un automóvil japonés ( ) Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su distribuidor Sony. Nota Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados . Forma de extraer e instalar el panel frontal ( ) Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal. -A Para extraerlo Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de mantener presionado OFF. Presione el botón de liberación del panel frontal y extraiga el panel frontal hacia usted. -B Para instalarlo Coloque la parte  del panel frontal en la parte  de la unidad, como se muestra en la ilustración, y después presione la parte izquierda hasta que encaje. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado. La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de que se desconecte la unidad, lo que evita que se desgaste la batería. Si no ha ajustado la función de desconexión automática, mantenga presionado OFF cada vez que apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla desaparezca. Sustitución del fusible ( ) Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interna. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

  • 1
  • 2

Warning if your car’s ignition has
no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see
the supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
OFF until the display disappears each time you turn
the ignition off.
Fuse replacement
(
)
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage rating stated on the original fuse. If the
fuse blows, check the power connection and replace
the fuse. If the fuse blows again after replacement,
there may be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en
el tiempo establecido después de que se desconecte
la unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión
automática, mantenga presionado OFF cada vez que
apague el interruptor de encendido, hasta que la
pantalla desaparezca.
Sustitución del fusible
(
)
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el especificado en el original. Si
el fusible se funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a
fundirse después de sustituirlo, es posible que exista
alguna falla de funcionamiento interna. En tal caso,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Mounting example
(
)
Installation in the dashboard
Notes
ˎ
Before installing, make sure that the catches on both sides of the
bracket
are bent inwards 2 mm (
3
/
32
in). If the catches are straight
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may
spring out (
-1
).
ˎ
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (
-2
).
ˎ
Make sure that the 4 catches on the protection collar
are
properly engaged in the slots of the unit (
-3
).
Mounting the unit in a Japanese
car
(
)
You may not be able to install this unit in some makes
of Japanese cars. In such a case, consult your Sony
dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
.
How to detach and attach the
front panel
(
)
Before installing the unit, detach the front panel.
-A
To detach
Before detaching the front panel, be sure to press and
hold OFF. Press the front panel release button, and
pull it off towards you.
-B
To attach
Engage part
of the front panel with part
of the
unit, as illustrated, and push the left side into position
until it clicks.
Ejemplo de montaje
(
)
Instalación en el salpicadero
Notas
ˎ
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte
estén doblados hacia adentro 2 mm. Si
no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará
correctamente y puede saltar (
-1
).
ˎ
Si es necesario, doble las uñas hacia fuera para que encaje
firmemente (
-2
).
ˎ
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
estén
bien fijados en las ranuras de la unidad (
-3
).
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
(
)
Es posible que no pueda instalar esta unidad en
algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte
a su distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
(
)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
-A
Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de
mantener presionado OFF. Presione el botón de
liberación del panel frontal y extraiga el panel frontal
hacia usted.
-B
Para instalarlo
Coloque la parte
del panel frontal en la parte
de
la unidad, como se muestra en la ilustración, y
después presione la parte izquierda hasta que encaje.
Español
Precauciones
ˎ
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma
que la unidad no interfiera con las funciones
normales de conducción.
ˎ
Evite instalar la unidad donde pueda quedar
expuesta a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o
altas temperaturas, por ejemplo, a la luz solar directa
o cerca de conductos de calefacción.
ˎ
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de
protección y del soporte
(
)
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección
y el soporte
de esta.
1
Retire el marco de protección
.
Apriete ambos bordes del marco de protección
y,
a continuación, tire de él hacia fuera.
2
Retire el soporte
.
Inserte ambas llaves de liberación
entre la
unidad y el soporte
hasta que encajen.
Presione el soporte
y, a continuación, levante
la unidad para separar ambos elementos.
English
Precautions
ˎ
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
ˎ
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
ˎ
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar
and the bracket
(
)
Before installing the unit, remove the protection
collar
and the bracket
from the unit.
1
Remove the protection collar
.
Pinch both edges of the protection collar
, then
pull it out.
2
Remove the bracket
.
Insert both release keys
together between
the unit and the bracket
until they click.
Pull down the bracket
, then pull up the unit
to separate.
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
A
TOYOTA
B
NISSAN
to dashboard/center console
al salpicadero o consola central
to dashboard/center console
al salpicadero o consola central
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su
automóvil
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su
automóvil
size
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
tamaño
5 × 8 mm máx.
size
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
tamaño
5 × 8 mm máx.
size
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
tamaño
5 × 8 mm máx.
size
5 × max. 8 mm
(
7
/
32
× max.
5
/
16
in)
tamaño
5 × 8 mm máx.
1
2
Face the hook inwards.
El gancho debe encontrarse
en la parte interior.
2
3
Claws
Uñas
1
Catch
Enganche
182 mm (7
1
/
4
in)
182 mm
53 mm (2
1
/
8
in)
53 mm
A
B
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
OFF
Front panel release button
Botón de liberación del
panel frontal
Dashboard
Salpicadero