Sony RDP-CA2 Operating Instructions - Page 2
Ton mit Verzerrungen, Aussetzern oder
View all Sony RDP-CA2 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
2 1 2 MULTI (Continuación de la página frontal) Especificaciones Altavoz Tipo Gama completa Altavoz utilizado Diámetro de 30 mm Tipo de caja acústica Sellada Impedancia 6 Ω Amplificador Salida máxima 1,5 W (10 % de distorsión armónica total, 1 kHz, 6 Ω, cuando se conecta mediante USB) Alimentación y general Fuente de alimentación cc 5 V Tiempo de carga Aprox. 3 horas Tiempo de Aprox. 10 horas* funcionamiento continuo de la batería incorporada *El tiempo de funcionamiento continuo indicado arriba puede variar dependiendo de la temperatura ambiental o las condiciones de funcionamiento. Gama de temperaturas 5 °C a 35 °C de funcionamiento Dimensiones máximas Aprox. Ø57 mm × 65 mm (diámetro máximo × altura) Peso Aprox. 87 g (con una batería) Elementos incluidos Altavoz portátil RDP-CA2 (1), cable conector (1), cable micro USB (1), funda (1), juego de documentación impresa Accesorio recomendado Adaptador de CA USB: AC-UD10 (vendido aparte) Entorno del ordenador para carga USB recomendado Ordenadores con uno de los siguientes sistemas operativos instalado y equipado con un puerto USB como norma ˎˎNo se garantiza la operación con todos los ordenadores que satisfagan las condiciones de entorno siguientes. ˎˎLos ordenadores artesanales no se incluyen en la garantía. ˋˋUsuarios de Windows ® Windows 7 Starter / Home Premium / ® Professional / Ultimate ® Windows Vista (SP2 o posterior) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate ® Windows XP (SP3 o posterior) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ˋˋUsuarios de Macintosh Mac OS X (Ver. 10.3 o posterior) Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales de la compañía de Estados Unidos Microsoft Corporation, o sus marcas comerciales registradas en los Estados Unidos y otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de la compañía de Estados Unidos Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, 1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus, 2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. < Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EURichtlinien gelten > Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Merkmale und Funktionen ˎˎDieses Gerät ist ein Rundumlautsprecher mit eingebautem Verstärker, der mit einer SonyVideokamera mit Multi-Buchse verwendet werden kann. ˎˎDieses Gerät wird über einen eingebauten Akku mit Strom versorgt und erfordert deshalb keine externe Stromversorgung. Vorsichtsmaßregeln Betriebssicherheit Das Typenschild befindet sich an der Unterseite. Nach der Verwendung Solange das Verbindungskabel mit der StereoMinibuchse diesem Gerät verbunden ist, ist die Stromversorgung zu dem Gerät nicht vollständig ausgeschaltet. Trennen Sie nach der Verwendung das Kabel immer ab. Fremdkörper Lassen Sie keine Fremdkörper in die Anschlüsse geraten. Dadurch kann Geräteversagen oder ein Unfall bewirkt werden. Lassen Sie keine Fremdkörper in die Lautsprecheröffnung geraten. Wenn eine Fehlfunktion oder ein Versagen auftritt In dem unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion oder eines Versagens oder bei Eindringen eines Fremdkörpers trennen Sie dieses Gerät sofort von der Videokamera und wenden sich an Ihren Sony-Fachhändler. Richtige Handhabung ˎˎDie Lautsprechereinheit, der eingebaute Lautsprecher und das Gehäuse sind präzise miteinander ausgerichtet. Zerlegen oder modifizieren Sie diese Teile nicht. ˎˎWenn das Gehäuse schmutzig wird, wischen Sie es mit einem weichen mit milder Reinigungslösung befeuchteten Tuch sauber. Verwenden Sie nicht Terpentin, Benzol, Alkohol und ähnliche organische Lösungsmittel, da diese die Oberfläche des Gehäuses angreifen. ˎˎHalten Sie dieses Gerät von den folgenden Orten fern. ˋˋOrte mit hohen Temperaturen wie im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizkörpern. ˋˋIm Inneren eines Autos mit geschlossenen Fenstern (besonders im Sommer). ˋˋFeuchte Orte wie Badezimmer. ˋˋAn staubigen oder sandigen Orten. ˋˋIn der Nähe einer watach, Kreditkarte, etc (Obwohl diese Einheit magnetisch abgeschirmt ist, sollten Sie keine bespielten Magnetbänder, Armbanduhren, Kreditkarten oder Disketten vor dem Lautsprecher ablegen.) ˎˎStellen Sie dieses Gerät auf einer ebenen Oberfläche auf. ˎˎDieses Gerät kann unter bestimmten Umständen umkippen oder fallen. Stellen Sie dieses Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche auf. ˎˎBeim Transport dieses Gerätes legen Sie keine magnetischen Artikel wie Disketten oder Kreditkarten in seine Nähe. ˎˎTransportieren Sie dieses Gerät nicht, indem Sie es greifen, wenn es an einer Videokamera angebracht ist. ˎˎVerwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners. Es kann Rauschen im Fernsehgerät, Radio oder Tuner verursachen. Identifikation der Teile Lautstärketaste (-) Lautstärketaste (+)* POWER-Lämpchen Stereo-Minibuchse USB-Ladebuchse * Auf der Tastenoberfläche befindet sich eine Erhöhung. Verwenden Sie diese zur Hilfe bei der Bedienung. Anbringen des Geräts an der Videokamera 1 Schalten Sie die Stromversorgung der Videokamera aus. 2 Während Sie dieses Gerät abstützen, verbinden Sie die Stereo-Minibuchse dieses Geräts über das mitgelieferte Verbindungskabel mit der Multi-Buchse der Videokamera. ˎˎRichten Sie die Markierung auf dem Stecker des Verbindungskabels mit der Markierung an der Multi-Buchse der Videokamera aus und stecken Sie den Stecker ein. Wenn der Stecker gewaltsam in falscher Richtung eingesteckt wird, werden Fehlfunktionen verursacht. ˎˎWenn das Verbindungskabel mit der StereoMinibuchse dieses Geräts verbunden ist, wird dieses Gerät mit Strom versorgt, und das POWERLämpchen des Geräts leuchtet grün auf. ˎˎVerbinden Sie nicht den Multi-Stecker des mitgelieferten Verbindungskabels mit der USBLadebuchse dieses Geräts. Nach der Verwendung Schalten Sie die Stromversorgung der Videokamera aus und trennen Sie das Verbindungskabel von diesem Gerät und der Videokamera ab. Verwendung dieses Geräts Wenn dieses Gerät an einer Videokamera angeschlossen ist, gibt es den Ton des mit projizierten Videos aus. Ändern der Lautstärke Sie können die Lautstärke durch Drücken der Lautstärketasten + oder - an diesem Gerät ändern. ˎˎSie können die Lautstärke kontinuierlich ändern, indem Sie eine der Lautstärketasten gedrückt halten. Aufladen dieses Geräts (Siehe Abbildung -1) Schließen Sie dieses Gerät mit dem mitgelieferten Micro-USB-Kabel an den Computer an. Der Ladevorgang beginnt, wenn dieses Gerät und der Computer verbunden sind. Der Ladevorgang wird in etwa 3 Stunden maximal beendet, und die Anzeige (rot) erlischt automatisch. Wenn das POWER-Lämpchen orangefarben aufleuchtet, bedeutet dies, dass die Restakkustärke sehr niedrig ist. Dieses Gerät muss aufgeladen werden. ˎˎDieses Gerät kann nicht den Ton vom Computer über das Micro-USB-Kabel (nur zum Laden) abspielen. Bei Verwendung eines getrennt erhältlichen Kabels (siehe Abbildung -2) Sie können dieses Gerät mit Ihrem Smartphone und digitalen Audio-Player verwenden. Hinweis ˎˎPlatzieren Sie dieses Gerät nicht sehr nahe an Ihrem Ohr. ˎˎNehmen Sie dieses Gerät vor der Aufnahme ab. Wenn es angebracht ist, kann es Rauschen verursachen. ˎˎHalten Sie dieses Gerät stetig, wenn Sie die Lautstärketasten betätigen. ˎˎWenn ein anderes Gerät an die HDMI-Buchse oder Kopfhörerbuchse der Videokamera angeschlossen ist, hat die Ausgabe zu diesem Gerät Priorität, so dass kein Ton von diesem Gerät kommt. ˎˎWenn dieses Gerät angebracht ist, arbeitet die Lautstärkeregelung an der Videokamera nicht, und es kommt kein Ton vom eingebauten Lautsprecher der Videokamera. ˎˎHeben Sie dieses Gerät nicht an, wenn es an der Videokamera angebracht ist. Aufbewahren Nehmen Sie dieses Gerät zum Tragen immer von der Kamera ab und setzen es in den mitgelieferten Beutel. Hinweis ˎˎNehmen Sie beim Aufbewahren das Verbindungskabel von diesem Gerät ab. Dieses Gerät kann beschädigt werden, wenn es im Beutel mit angebrachtem Verbindungskabel abgelegt wird. ˎˎLegen Sie das Verbindungskabel, das Micro-USBKabel und dieses Gerät separat in den Unterteilungen im Beutel ab. Fehlersuche Führen Sie die folgenden Prüfungen aus, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einreichen. Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren SonyFachhändler. Ton mit Verzerrungen, Aussetzern oder Rauschen ˎˎDie Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch gestellt. Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an diesem Gerät. ˎˎDas Verbindungskabel ist nicht richtig angeschlossen. Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher, dass die Stecker des Verbindungskabels fest in die Multi-Buchse der Videokamera und in die Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt sind. ˎˎDieses Gerät ist zu nahe an einem Fernsehgerät aufgestellt. Stellen Sie es weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Der Ton ist zu niedrig, oder es kommt kein Ton ˎˎDie Stromversorgung der Videokamera ist ausgeschaltet. Schalten Sie die Stromversorgung der Videokamera ein. ˎˎDie Lautstärke dieses Geräts ist auf Minimum gestellt. Steigern Sie die Lautstärke mit der Taste + an diesem Gerät. ˎˎDas Verbindungskabel ist nicht richtig angeschlossen. Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher, dass die Stecker des Verbindungskabels fest in die Multi-Buchse der Videokamera und in die Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt sind. ˎˎEin Kopfhörerkabel oder HDMI-Kabel ist an der Videokamera angeschlossen. Nehmen Sie das Kopfhörerkabel oder HDMIKabel ab. Klang ist verzerrt ˎˎDer Akku dieses Geräts ist nicht mehr ausreichend geladen. Dieses Gerät muss aufgeladen werden. Die Anzeige (rot) leuchtet nicht auf ˎˎDieses Gerät ist voll aufgeladen. ˎˎDas USB-Netzteil ist nicht mit diesem Gerät kompatibel. Laden Sie dieses Gerät mit einem empfohlenen USB-Netzteil auf. Sie können es auch durch Anschließen an einen Computer über das mitgelieferte MicroUSB-Kabel aufladen. Das POWER-Lämpchen flackert ˎˎDas POWER-Lämpchen kann manchmal flackern, wenn die Lautstärke hoch ist. Die Stromversorgung der Videokamera schaltet aus ˎˎDer Akku der Videokamera ist nicht mehr ausreichend geladen. Ersetzen Sie ihn durch einen geladenen Akku. Technische Daten Lautsprecher Typ Vollbereich Verwendeter Lautsprecher 30 mm Durchmesser Geschlossener Typ Abgedichtet Impedanz 6 Ω Verstärker Max. Ausgang 1,5 W (10 % Klirrfaktor, 1 kHz, 6 Ω, bei Verbindung über USB) Strom und allgemeine Daten Stromversorgung DC 5 V Ladezeit Ca. 3 Stunden Dauerbetriebszeit des eingebauten Akkus Ca. 10 Stunden* * Die obige Dauerbetriebszeit kann je nach Umgebungstemperatur oder Betriebsbedingungen unterschiedlich sein. Betriebstemperaturbereich 5 °C bis 35 °C Maximale Abmessungen Ca. Ø57 mm × 65 mm (Maximaldurchmesser × Höhe) Gewicht Ca. 87 g (mit Akku) Mitgeliefertes Zubehör Tragbarer Lautsprecher RDP-CA2 (1), Verbindungskabel (1), Micro-USB-Kabel (1), Beutel (1), Anleitungen Empfohlenes Zubehör USB-Netzteil: AC-UD10 (getrennt erhältlich) Empfohlene Computerumgebung für USB-Ladung Computer mit einem der folgenden Betriebssysteme und mit einem USB-Anschluss als Standard ˎˎRichtige Funktion kann nicht für alle Computer garantiert werden, auch wenn diese der unten beschriebenen empfohlenen Umgebung entsprechen. ˎˎSelbstgebaute Computer werden von der Garantie nicht gedeckt. ˋˋBenutzer von Windows ® Windows 7 Starter / Home Premium / ® Professional / Ultimate ® Windows Vista (SP2 oder höher) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate ® Windows XP (SP3 oder höher) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ˋˋBenutzer von Macintosh Mac OS X (Ver. 10.3 oder höher) Microsoft, Windows und Windows Vista sind entweder Markenzeichen des US-Unternehmens Microsoft Corporation oder seine eingetragenen Markenzeichen in den USA und anderen Ländern. Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen des USUnternehmens Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag. WAARSCHUWING Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en 1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht. 2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijvoorbeeld vazen, op het apparaat. Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn > Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Kenmerken ˎˎDit apparaat is een omni-directionele luidspreker met een ingebouwde versterker die gebruikt kan worden met een Sony videocamera met een multi terminal. ˎˎDit apparaat wordt gevoed via een ingebouwde oplaadbare batterij waardoor het geen eigen stroomvoorziening nodig heeft. Voorzorgsmaatregelen Over veiligheid De naamplaat bevindt zich buiten aan de onderkant. Na gebruik Zolang de verbindingskabel is aangesloten op de mini-aansluiting van dit apparaat, staat de stroom op dit apparaat niet volledig uit. Ontkoppel altijd de verbindingskabel na gebruik. Vreemde voorwerpen Laat geen vreemd voorwerp in de openingen terechtkomen. Hierdoor kan een storing of een ongeluk optreden. Laat geen vreemd voorwerp in de opening van de luidspreker terechtkomen. In geval van een storing of een defect In het onwaarschijnlijke geval van een storing of een defect, of als er een vreemd voorwerp in het apparaat terechtkomt, dient u het apparaat direct los te koppelen van de videocamera en contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Hanteren ˎˎDe luidsprekereenheid, ingebouwde versterker en behuizing zijn precies met elkaar uitgelijnd. Haal deze niet uit elkaar en verander ze niet. ˎˎIndien de behuizing vuil wordt, kunt u deze afvegen met een zachte doek met een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen verdunners, benzeen, alcohol etc. omdat deze de afwerkingslaag van de behuizing zullen beschadigen. ˎˎHoud dit apparaat uit de buurt van de volgende plaatsen. ˋˋPlaatsen met een hoge temperatuur zoals in direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron. ˋˋIn een auto met gesloten ramen (vooral in de zomer). ˋˋVochtige plaatsen zoals een badkamer. ˋˋOp stoffige plaatsen of bij zand. ˋˋIn de buurt van een horloge, creditcard, etc. (Hoewel dit apparaat magnetisch is beschermd,dient u geen bandjes met opnamen, horloges,creditcards of floppydisks voor de luidspreker te houden). ˎˎPlaats dit apparaat op een effen ondergrond. ˎˎDit apparaat kan kantelen of omvallen indien u het in bepaalde omstandigheden installeert. Plaats dit apparaat op een stabiele en effen ruimte. ˎˎWanneer u dit apparaat verplaatst, dient u er geen magnetische items zoals floppydisks of creditcards bij in de buurt te houden. ˎˎWanneer u dit apparaat verplaatst, dient u hem niet vast te houden als deze is aangesloten op een videocamera. ˎˎGebruik dit apparaat niet in de buurt van een TV, radio of tuner. Het kan ruis veroorzaken in de buurt van de TV, radio of tuner. Overzicht van de onderdelen Volumeregeltoets (-) Volumeregeltoets (+)* POWER-lampje Stereo mini-aansluiting USB-laadterminal * Er is een buts op het toetsoppervlak. Gebruik het als richtlijn bij de bediening. Dit apparaat aansluiten op de videocamera 1 Zet de videocamera uit. 2 Terwijl u dit apparaat ondersteund, sluit u de stereo mini-aansluiting van dit apparaat aan op de Multi terminal van de videocamera met het meegeleverde verbindingssnoer. ˎˎLijn het -teken op de stekker van deze verbindingskabel uit met het -teken op de multi terminal van de videocamera en sluit de stekker aan. Als u de stekker met kracht verkeerd om plaatst, veroorzaakt dit een storing. ˎˎWanneer de verbindingskabel is aangesloten op de mini stereo-aansluiting van dit apparaat wordt er stroom geleverd aan het apparaat en gaat het POWERlampje van dit apparaat groen branden. ˎˎSluit de Multi-stekker van de meegeleverde aansluitkabel niet aan op de USB-laadterminal van dit apparaat. Na gebruik Zet de videocamera uit en ontkoppel de verbindingskabel van dit apparaat en de videocamera. Dit apparaat gebruiken Wanneer dit apparaat is aangesloten op een videocamera dan wordt het geluid weergegeven van de video. Het volume wijzigen U kunt het volume wijzigen door te drukken op de volumetoetsen + of - op dit apparaat. ˎˎU kunt het volume soepeltjes veranderen door een van de volumetoetsen omlaag te houden. Dit apparaat opladen (Zie afbeelding -1) Sluit dit apparaat aan op de computer met de meegeleverde Micro-USB-kabel. Het laden begint wanneer dit apparaat en de computer met elkaar zijn verbonden. Het laden is voltooid in maximaal ongeveer 3 uur en de indicator (rood) gaat automatisch uit. Als het POWER-lampje oranje brandt, betekent dat de resterende batterijcapaciteit bijna op is. Dit apparaat opladen. ˎˎDit apparaat kan het geluid van de computer niet weergeven via de Micro-USB-kabel (uitsluitend voor opladen). Bij gebruik van een apart gekochte kabel (zie afbeelding -2) U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone en digitale audiospeler. Let op ˎˎPlaats dit apparaat niet vlak bij uw oor. ˎˎKoppel dit apparaat los voordat u opnamen gaat maken. Het kan ruis veroorzaken als het nog bevestigd is. ˎˎHoud dit apparaat stevig vast als u op de volumetoetsen drukt. ˎˎWanneer een ander apparaat is aangesloten op de HDMI-aansluiting of de hoofdtelefoonaansluiting van de videocamera, dan heeft de weergave naar dat apparaat prioriteit waardoor er geen geluid uit dit apparaat komt. ˎˎWanneer dit apparaat is aangesloten, werkt de volumebediening op de videocamera niet en komt er geen geluid uit de interne luidspreker van de videocamera. ˎˎTil dit apparaat niet op als deze is bevestigd aan de videocamera. Opslag Wanneer u dit apparaat draagt, dient u deze altijd los te koppelen van de videocamera en op te bergen in het meegeleverde tasje. Let op ˎˎWanneer u dit apparaat opbergt dient u de verbindingskabel ervan los te koppelen. Dit apparaat kan beschadigd raken wanneer het wordt opgeslagen in het tasje als de verbindingskabel is aangesloten. ˎˎBerg de verbindingskabel, de Micro-USB-kabel en dit apparaat op in de verschillende gedeeltes in het tasje. Problemen oplossen Voer een van de volgende controles uit voordat u om een reparatie verzoekt. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer als het probleem aanhoudt. Het geluid klinkt krakend of wordt onderbroken of er is ruis ˎˎHet volume van het apparaat is te hoog ingesteld. Verlaag het volume met de - volumetoets op dit apparaat. ˎˎDe verbindingskabel is niet goed aangesloten. Verwijder de verbindingskabel en maak deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de verbindingskabel stevig zijn aangesloten op de Multi terminal van de videocamera en de stereo mini-aansluiting van dit apparaat. ˎˎDit toestel is te dicht bij een TV geplaatst. Plaats het verder weg van de TV. Het geluid is te zacht of er is geen geluid ˎˎDe videocamera staat uit. Zet de videocamera aan. ˎˎDit apparaat is ingesteld op het minimum volume. Verhoog het volume met de + volumetoets op dit apparaat. ˎˎDe verbindingskabel is niet goed aangesloten. Verwijder de verbindingskabel en maak deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de verbindingskabel stevig zijn aangesloten op de Multi terminal van de videocamera en de stereo mini-aansluiting van dit apparaat. ˎˎEr is een hoofdtelefoonkabel of HDMI-kabel aangesloten op de videocamera. Haal de hoofdtelefoonkabel of de HDMI-kabel los. Het geluid klinkt verstoord ˎˎDe batterij van het apparaat heeft onvoldoende resterend vermogen. Dit apparaat opladen. De indicator (rood) gaat niet branden ˎˎDit apparaat is volledig opgeladen. ˎˎDe USB-wisselstroomadapter is niet compatibel met dit apparaat. Laad dit apparaat op met een aanbevolen USBwisselstroomadapter. U kunt het ook opladen door het aan te sluiten op een computer via de meegeleverde MicroUSB-kabel. Het POWER-lampje knippert ˎˎHet POWER-lampje kan soms knipperen als het volume hoog is. De videocamera gaat uit ˎˎDe batterij van de videocamera heeft onvoldoende resterend vermogen. Vervang voor een opgeladen batterij. Technische gegevens Luidspreker Type Volledig bereik Luidspreker in gebruik 30 mm doorsnede Omsluitingstype Verzegeld Impedantie 6 Ω Versterker Maximale weergave 1,5 W (10 % THD, 1 kHz, 6 Ω, indien aangesloten met USB) Voeding en Algemeen Stroomvoorziening DC 5 V Oplaadtijd Ongeveer 3 uur Doorlopende werkingstijd Ongeveer 10 uur* van ingebouwde batterij * Bovenvermelde doorlopende werkingstijd kan verschillen afhankelijk van de omgevingstemperatuur of bedrijfscondities. Bereik bedrijfstemperatuur 5 °C tot 35 °C Maximale afmetingen Ongeveer Ø57 mm × (maximale doorsnede × 65 mm hoogte) Gewicht Ongeveer 87 g (met een oplaadbare batterij) Bijgeleverde toebehoren Draagbare luidspreker RDP-CA2 (1), verbindingskabel (1), Micro-USB-kabel (1), tasje (1), handleiding en documentatie Aanbevolen accessoire USB-wisselstroomadapter: AC-UD10 (apart verkocht) Aanbevolen computeromgeving voor USB laden Computers met een van de volgende besturingssystemen geïnstalleerd en uitgerust met standaard USB-poort. ˎˎWerking wordt niet gegarandeerd voor alle computers die aan onderstaande omgevingscondities voldoen. ˎˎZelfgebouwde computers zijn uitgesloten van garantie. ˋˋWindows gebruikers ® Windows 7 Starter / Home Premium / ® Professional / Ultimate ® Windows Vista (SP2 of later) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate ® Windows XP (SP3 of later) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ˋˋMacintosh-gebruikers Mac OS X (Versie 10.3 of later) Microsoft, Windows en Windows Vista zijn handelsmerken van het Amerikaanse bedrijf Microsoft Corpgoration, of handelsmerken hiervan geregistreerd in de V.S. en andere landen. Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van het Amerikaanse bedrijf Apple Inc. geregistreerd in de V.S. en andere landen. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. b b b หׄ 4POZ b b b b b b b b 4POZ b ົ a b b b aЦa b b b b b a a൭іa b b ࠇઋb b b ࠇઋb b b b a b a b 108&3ᆷൕ֧ 64 b b 1 b 2 b b b 108&3 b 64 b b b b ਈb JDSP64 b b b ೂݔ108&3 b b JDSP64 b b b b ໗b b b b թ٢ b b b a.JDSP64 b b 4POZ b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b 64 b 64 b JDSP64 b 108&3 108&3 b b b ܿ۬ ဘലఖ ಆӱ NN 8 č5)%đ L 64 ჷ %$7 ჿཬൈ ൈࡗ b ¥¥ ȹNNNN ᇉਈ ჿH 3%1$" a a.JDSP64 aེջЇ a 64 6 ࣉྛ64 64 b b ®® 8JOEPXT Ⴈ 8JOEPXT 4UBSUFS)PNF1SFNJVN 1SPGFTTJPOBM6MUJNBUF ® 8JOEPXT7JTUB č41 )PNF#BTJD)PNF 1SFNJVN#VTJOFTT 6MUJNBUF ® 8JOEPXT 91č41 )PNF&EJUJPO 1SPGFTTJPOBM.FEJB $FOUFS&EJUJPO .FEJB$FOUFS&EJUJPO .BDJOUPTIႨ .BD049 .JDSPTPGUa8JOEPXTބ8JOEPXT7JTUB൞ .JDSPTPGU$PSQPSBUJPO b .BDJOUPTIބ.BD04൞"QQMF*OD b b ҆ࡱ ӫ ణ 1C ܈ )H E $S 7* 1## 1# %& 4+ 5 b 4+5 b ᇅᄯഅğ ܳӬն༰