Sony TDGPJ1 Instruction Manual - Page 2
Teile und Komponenten
View all Sony TDGPJ1 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
-1 -2 -3 Deutsch Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert". Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Vorsicht Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden. Achtung Halten Sie die 3D Brille von Feuer fern. Zerlegen Sie die 3D Brille nicht. Verwenden, laden und lagern Sie die 3D Brille nicht in der Nähe eines Feuers oder an Orten mit hohen Temperaturen, z. B. in direktem Sonnenlicht oder in durch die Sonne aufgewärmten Autos, und lassen Sie sie nicht an solchen Orten liegen. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel. Laden Sie die 3D Brille ausschließlich mit dem USB-Ladegerät/Netzteil auf, das im Lieferumfang des Projektors enthalten ist. Näheres zu 3D-fähigen Geräten von Sony finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung. Achten Sie darauf, dass kein Wasser und keine Fremdkörper in die 3D Brille hineingeraten können. Sicherheitsmaßnahmen Die 3D Brille empfängt Infrarotsignale vom 3D Synchronsender. In folgenden Fällen erfolgt der Betrieb möglicherweise nicht einwandfrei: - D ie 3D Brille ist nicht auf den 3D Synchronsender gerichtet. - Z wischen der 3D Brille und dem 3D Synchronsender befinden sich Hindernisse. - W enn in der Nähe andere Infrarot-Kommunikationsgeräte oder Beleuchtungsanlagen, Beheizungsanlagen usw. verwendet werden, kann ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden. Die 3D Brille benötigt keinen Polarisatoradapter. Verwenden Sie die Brille ohne jegliches Zubehör. Sicherheitshinweise Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf einem kompatiblen Sony-Projektor verwenden. Die 3D Brille ist nicht zur Verwendung mit anderen Geräten wie z. B. Fernsehern vorgesehen. Beim Verwenden dieses Produkts verspüren manche Menschen Unwohlsein (Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit). Sony empfiehlt, dass alle Zuschauer beim Betrachten von 3D-Videobildern bzw. beim Spielen von räumlichen 3D-Spielen regelmäßig Pausen einlegen. Wie lange und oft eine Pause nötig ist, ist von Person zu Person verschieden. Entscheiden Sie selbst, was das Beste ist. Sollten irgendwelche Beschwerden auftreten, dürfen Sie dieses Produkt nicht weiterverwenden und keine 3D-Videobilder mehr schauen, bis das Unwohlsein vorüber ist. Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. Schlagen Sie auch (i) in der Bedienungsanleitung zum Projektor oder einem anderen Gerät oder Medium nach, das Sie zusammen mit dem Projektor verwenden, und rufen Sie (ii) die Website von Sony auf, wo Sie die neuesten Informationen finden. Das Sehvermögen von Kindern (vor allem kleinerer Kinder, die noch keine sechs Jahre alt sind) befindet sich noch in der Entwicklung. Wenden Sie sich an einen Arzt (wie z. B. einen Kinder- oder Augenarzt), bevor Sie kleinen Kindern erlauben, 3D-Videobilder anzusehen oder räumliche 3D-Spiele zu spielen. Erwachsene sollten kleine Kinder beaufsichtigen und darauf achten, dass sie die oben aufgeführten Empfehlungen befolgen. Lassen Sie die 3D Brille nicht fallen und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Wenn ein 3D Brille springt, achten Sie darauf, sich durch die Bruchstücke keine Verletzungen an Mund oder Augen zuzuziehen. Achten Sie darauf, sich beim Einklappen der Brillenbügel nicht die Finger in den Scharnieren einzuklemmen. Halten Sie das Produkt von kleinen Kindern fern, damit diese es nicht aus Versehen verschlucken. Pflege der Brille Reinigen Sie die Brille vorsichtig mit einem weichen Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie leicht mit einer Lösung aus milder Seife und warmem Wasser angefeuchtet haben. Bei einem chemisch imprägnierten Tuch befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung. Verwenden Sie zum Reinigen auf keinen Fall Lösungsmittel wie Verdünner, Alkohol oder Benzin. Teile und Komponenten (Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.) 3D Brille (1) (Abb. -1) Ein-/Ausschalttaste Einschalten: Drücken Sie die Taste einmal. Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste 2 Sekunden lang gedrückt. (LED blinkt dreimal und erlischt) * Ausschaltautomatik: nach mehr als 5 Minuten ohne Infrarotsignal LED-Anzeige Beim Betrieb leuchtet die Anzeige grün. Blinkt alle 2 Sekunden: Akkubetrieb Blinkt alle 3 Sekunden dreimal: Schwacher Akku - Laden Sie den Akku Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige gelb. (Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt die Anzeige.) Hinweis Beim Betrieb: Die Anzeige leuchtet grün und der Akku kann nicht geladen werden. Infrarotsensor Die empfangenen Infrarotsignale werden an der Vorderseite des 3D Synchronsenders ausgegeben. Der Infrarot-Eintrittswinkel variiert je nach Abstand und/oder Nutzungsumgebung. Hinweis Bitte halten Sie den Infrarotsensor sauber. Anschluss zum Laden Zum Laden des Akkus. Öffnen Sie zum Laden die Abdeckung. USB-Ladegerät (1,2 m) (1) (Abb. -2) Beutel (1) (Abb. -3) Laden des Akkus Damit die Leistungsfähigkeit des Akkus erhalten bleibt, laden Sie den Akku mindestens ein- bis zweimal im Jahr auf. 1 Schalten Sie die 3D Brille aus. 2 Stecken Sie das mit dem Projektor mitgelieferte USB-Ladegerät/ Netzteil in eine Steckdose. 3 Schließen Sie die 3D Brille und das USB-Ladegerät/Netzteil über das mitgelieferte USB-Kabel an. (Abb. ) Öffnen Sie die Abdeckung. Schließen Sie das USB-Kabel an. Schließen Sie das Produkt an das USB-Ladegerät/Netzteil an. Sobald Sie dieses Produkt und das USB-Ladegerät/Netzteil über USB verbinden, beginnt der Ladevorgang des Produkts. (Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige gelb.) Wenn Sie dieses Produkt einschalten, während der Akku geladen wird, stoppt der Ladevorgang. (Beim Betrieb leuchtet die Anzeige grün.) Störungsbehebung Sollte ein Problem auftreten, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Projektor nach. Technische Daten Gewicht 59 g Batterietyp Integrierter Lithium-Ionen-Akku Betriebsdauer ca. 30 Stunden Ladedauer ca. 30 Minuten (beim Ladevorgang mit dem im Lieferumfang enthaltenen USB-Ladegerät/ Netzteil) * Schnellladung: bei ca. 3 Minuten Aufladen sind ca. 3 Stunden Nutzung möglich. Abmessungen (B × H × T) ca. 174 × 44 × 185 mm Betriebstemperatur 0°C bis 40°C Betriebsluftfeuchtigkeit 20% bis 80% Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Español Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-71 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para clientes de los EE UU y CANADÁ RECYCLADO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO Las baterías de iones de litio son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/ Precaución: No utilice baterías de iones de litio dañadas o con fugas. Precaución Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad personal y evitar daños materiales. Advertencia No deseche las Gafas 3D en el fuego. No desmonte las Gafas 3D. No utilice, ni cargue, ni almacene, ni deje las Gafas 3D cerca del fuego, ni en lugares expuestos a altas temperaturas como, por ejemplo, bajo la luz solar directa o en el interior de un vehículo estacionado al sol. Utilice únicamente el cable USB suministrado. No cargue las Gafas 3D con un cable que no sea un adaptador de alimentación CA de carga USB suministrado con el proyector. Para obtener información sobre los dispositivos de Sony compatibles con 3D, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. No permita que en las Gafas 3D se introduzca agua ni ningún tipo de sustancia extraña. Precauciones de utilización Las Gafas 3D funcionan mediante la recepción de señales infrarrojas emitidas desde el Transmisor síncrono 3D. Es posible que no funcionen correctamente si: - L as Gafas 3D no están orientadas hacia el Transmisor síncrono 3D. - H ay objetos que se interpongan entre las Gafas 3D y el Transmisor síncrono 3D. - S i el transmisor y las gafas tuvieran cerca otros dispositivos de comunicaciones por infrarrojos o equipos de iluminación, equipos de calefacción residencial o similares, los primeros podrían ver afectado su rendimiento. Las Gafas 3D no requieren adaptadores de polarizador. Utilice las gafas sin ningún accesorio. Precauciones de seguridad Utilice solo este producto para ver imágenes de vídeo en 3D en un proyector Sony compatible. No utilice las gafas 3D con otros equipos, como un televisor. Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, fatiga o náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los usuarios realizar pausas a menudo cuando visualicen imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona. Decidir qué es mejor le corresponde a usted. Si nota cualquier molestia, debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las imágenes de vídeo en 3D hasta que desaparezcan dichas molestias; consulte con un médico si lo considera necesario. Consulte (i) el manual de instrucciones del proyector, y de cualquier otro dispositivo o soporte utilizado con el proyector, y (ii) el sitio web de Sony para acceder a la información más reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis años) aún se está desarrollando. Consulte con un médico (un pediatra o un oculista) antes de dejar que los niños vean imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos deberían supervisar a los niños pequeños para asegurarse de que siguen las recomendaciones mencionadas anteriormente. No deje caer ni modifique las Gafas 3D. Si las Gafas 3D se rompieran, aleje las piezas rotas de la boca y de los ojos. Cuando doble las patillas de la montura, tenga cuidado de no pillarse los dedos en las bisagras. Mantenga este producto fuera del alcance de los niños, de manera que no puedan ingerirlo por error. Mantenimiento de las Gafas Limpie las Gafas delicadamente con un paño suave. Las manchas rebeldes deben eliminarse con un paño ligeramente humedecido con una solución de jabón neutro y agua tibia. Si utiliza un paño previamente tratado con productos químicos, asegúrese de seguir las instrucciones suministradas en el paquete. Nunca utilice disolventes concentrados, como diluyente, alcohol o bencina para limpiarlas. Piezas y componentes (Los numeros se refieren a los correspondientes numeros en la figura.) Gafas 3D (1) (Fig. -1) Botón de encendido Encendido: púlselo una vez Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos (el LED parpadea tres veces y se apaga) * Apagado automático: más de 5 minutos sin una señal de rayos infrarrojos Indicador LED Cuando está en funcionamiento, el indicador se ilumina en verde. Parpadea una vez cada 2 segundos: la batería está en funcionamiento Parpadea tres veces cada 3 segundos: batería baja - cargue la batería Durante la carga, el indicador LED se ilumina en amarillo. (Cuando se completa la carga, el indicador se apaga). Nota Cuando está en funcionamiento: el indicador se ilumina en verde y la batería no se puede cargar. Sensor de rayos infrarrojos Las señales IR (rayos infrarrojos) que se reciben se emiten desde la parte frontal del Transmisor síncrono 3D. El ángulo de entrada de los rayos infrarrojos difiere en función de la distancia y/o del entorno de uso. Nota Mantenga limpio el sensor de rayos infrarrojos. Conector de carga Cargue la batería. Durante la carga, abra la tapa. Cable de carga USB (1,2 m) (Fig. -2) Funda (1) (Fig. -3) Carga de la batería Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez cada medio año o una vez al año. 1 Desconecte las Gafas 3D. 2 Conecte el adaptador de alimentación de CA de carga USB suministrado con el proyector a una toma de CA. 3 Conecte las Gafas 3D y el adaptador de alimentación de CA de carga USB con el cable USB suministrado. (Fig. ) Abra la tapa. Conecte el cable USB. Conéctelo al adaptador de alimentación de CA de carga USB. Si conecta este producto y el adaptador de alimentación de CA de carga USB con un cable USB, el producto empezará a cargarse. (Durante la carga, el indicador LED se ilumina en amarillo). Si conecta la alimentación de este producto durante la carga de la batería, la carga se detendrá. (Cuando está en funcionamiento, el indicador se ilumina en verde). Solución de problemas En caso de problemas, consulte el manual de instrucciones del proyector. Especificaciones Peso 59 g (2,1 oz.) Tipo de pila Batería recargable de iones de litio incorporada Tiempo de funcionamiento Aprox. 30 horas Tiempo de carga Aprox. 30 minutos (en caso de carga con el adaptador de alimentación de CA de carga USB suministrado con el proyector) * Carga rápida: aprox. 3 minutos de carga permiten aprox. 3 horas de uso. Dimensiones (an × al × prf ) Aprox. 174 × 44 × 185 mm (6 7/8 × 1 3/4 × 7 3/8 pulgadas) Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Humedad de funcionamiento 20% a 80% Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Italiano Per i clienti in Europa Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075, Giappone. La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, Germania. Attenzione Leggere le presenti istruzioni per la sicurezza per garantire la sicurezza delle persone ed evitare danni ai beni. Avviso Non gettare gli Occhiali 3D nel fuoco. Non smontare gli Occhiali 3D. Non utilizzare, caricare, conservare o lasciare gli Occhiali 3D vicino al fuoco o in luoghi con temperature elevate, per es. alla luce diretta del sole o all'interno di auto esposte ai raggi solari. Usare solo il cavo USB in dotazione. Caricare gli Occhiali 3D esclusivamente con l'alimentatore CA per carica USB fornito in dotazione con il proiettore. Per ulteriori informazioni sui dispositivi Sony compatibili la tecnologia 3D, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il dispositivo. Evitare l'ingresso di acqua e sostanze estranee negli Occhiali 3D. Precauzioni per l'uso Gli Occhiali 3D ricevono segnali infrarossi dal Trasmettitore Sincronizzato 3D. Possono verificarsi malfunzionamenti se: - Gli Occhiali 3D non sono posizionati frontalmente rispetto al Trasmettitore Sincronizzato 3D - Degli oggetti si interpongono tra gli Occhiali 3D e il Trasmettitore Sincronizzato 3D - Se nelle vicinanze sono presenti altri dispositivi di comunicazione a infrarossi o apparecchi per l'illuminazione, apparecchi per il riscaldamento residenziale, ecc., questi potrebbero influenzare le prestazioni degli occhiali 3D. Gli Occhiali 3D non richiedono adattatori per polarizzazione. Utilizzare gli occhiali senza accessori particolari. Precauzioni per la sicurezza Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la visione di immagini video 3D su un proiettore Sony compatibile. Non utilizzare gli Occhiali 3D con altre apparecchiature, ad esempio i televisori. L'uso del prodotto può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo, affaticamento o nausea) in alcune persone. Sony consiglia a tutti gli utilizzatori di effettuare pause regolari durante la visione di immagini 3D o durante l'utilizzo di videogiochi stereoscopici in 3D. La durata e la frequenza delle pause da prendere dipende da ogni singola persona. Ogni utente deve cercare di individuare la durata e la frequenza ottimali delle pause da prendere. Se si avverte un qualsiasi disturbo, l'uso del presente prodotto e la visione di immagini video 3D vanno interrotti fino alla scomparsa del disturbo stesso; se lo si ritiene opportuno, consultare un medico. Consultare inoltre (i) il manuale di istruzioni del proiettore e di qualsiasi altro dispositivo o supporto utilizzato insieme al proiettore e (ii) il sito Web Sony per le ultime informazioni. La visione da parte dei bambini piccoli (in particolare, quelli sotto i sei anni di età) è ancora in fase di studio. Consultare un medico (un pediatra o un oculista) prima di consentire ai bambini piccoli la visione di immagini video 3D o l'utilizzo di videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti sono tenuti a verificare che i bambini piccoli seguano le indicazioni elencate sopra. Non lasciar cadere né modificare gli Occhiali 3D. In caso di rottura degli Occhiali 3D, evitare il contatto di occhi e bocca con i frammenti. Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante la chiusura delle stanghette. Tenere il presente prodotto fuori dalla portata dei bambini, onde evitare che venga ingoiato per sbaglio. Manutenzione degli occhiali Pulire delicatamente gli occhiali utilizzando un panno morbido. Le macchie ostinate possono essere rimosse con un panno leggermente inumidito in una soluzione di acqua calda e sapone neutro. Se si opta per l'uso di un panno pretrattato chimicamente, attenersi alle istruzioni sulla confezione. Non utilizzare solventi forti, ad esempio diluenti, alcool o benzina, per la pulizia. Parti e componenti (I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura.) Occhiali 3D (1) (Fig. -1) Tasto di accensione Accensione: premere una volta Spegnimento: tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi (il LED lampeggia tre volte, quindi si spegne) * Spegnimento Auto: quando sono trascorsi più di 5 minuti senza segnale IR Indicatore a LED Durante il funzionamento l'indicatore è verde. Lampeggia una volta ogni 2 secondi: funzionamento pila Lampeggia tre volte ogni 3 secondi: pila scarica - caricare la batteria Durante il caricamento, l'indicatore a LED è giallo. (Al termine del caricamento l'indicatore si spegne.) Nota Durante il funzionamento: l'indicatore è verde e la pila non può essere caricata. Sensore IR I segnali di ricezione IR (a raggi infrarossi) sono emessi dalla parte anteriore del Trasmettitore Sincronizzato 3D. L'angolo di entrata degli infrarossi varia in base alla distanza e/o all'ambiente di utilizzo. Nota Tenere pulito il sensore IR. Connettore per ricarica Caricare la pila. Durante il caricamento aprire il coperchio. Cavo USB caricamento (1,2 m) (1) (Fig. -2) Custodia (1) (Fig. -3) Caricamento della pila Per evitare il deterioramento della batteria, caricare la batteria almeno una volta ogni sei mesi o una volta all'anno. 1 Spegnere gli Occhiali 3D. 2 Innestare l'alimentatore CA per carica USB fornito in dotazione con il proiettore in una presa CA. 3 Collegare gli Occhiali 3D e l'alimentatore CA per carica USB con il cavo USB fornito in dotazione. (Fig. ) Aprire il coperchio. Collegare il cavo USB. Collegare all'alimentatore CA per carica USB. Una volta collegati questo prodotto e l'alimentatore CA per carica USB mediante il cavo USB, inizia il caricamento del prodotto. (Durante il caricamento, l'indicatore a LED è giallo.) In caso di accensione del prodotto durante il caricamento della pila, il caricamento viene interrotto. (Durante il funzionamento l'indicatore è verde.) Risoluzione dei problemi Se si verifica un problema, consultare il manuale di istruzioni del proiettore. Caratteristiche tecniche Peso 59 g Tipo di pila pila ricaricabile integrata agli ioni di litio Tempo di funzionamento Circa 30 h Tempo di caricamento Circa 30 min (in caso di caricamento mediante l'alimentatore CA per carica USB fornito in dotazione con il proiettore) * Caricamento rapido: 3 min circa di caricamento permettono 3 h di uso circa. Dimensioni (l × a × p) Circa 174 × 44 × 185 mm Temp. di funzionamento da 0°C a 40°C Umidità di funzionamento da 20% a 80% Le caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. ᶑ㓫 4E 㱌び 嫊⎮ 4E 4E 4E VTC VTC 䇍␥⭝4E 4E!⃠⬝䗨!Tpoz 4E!䚠擀Ɂ ˎ!4E 4E!Tzod 4E 4E!Tzod 4E!䚠擀⏰!4E!Tzod ˎ!4E Tpoz 4E 4E Tpoz 4E 4E 4E j jj濄Tpoz 4E 4E 4E 4E 晚恌Ṛ 4E!䚠擀濃2濄濃♢Ȏ.2 3!䤶濃MFE 6 MFE 3 4 MFE 㱌び ㌉㒚䗨!JS 4E!Tzod 0 㱌び VTC 2/3!n濄濃2濄濃♢Ȏ.3濄 ἣ㎞埯濃2濄濃♢Ȏ.4濄 1! ⃗救!4E 2 VTC 3 VTC 4E䚠擀⏰VTC 濃♢ȏ濄 VTC VTC VTC VTC MFE 㒩昀㋶旈 夨㞠 岌愳! 6:!h 上!41!⭳㕚 上!41 VTC 4 4! ⭳㕚Ɂ 上!285!!55!!296!nn 1Į!兗!51Į 31& 兗 91&