Sony VCT-1500L Operating Instructions - Page 2
Регулировка
View all Sony VCT-1500L manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
Svenska Funktioner VCT-1500L är ett stativ för digitala stillbildskameror/videokameror. Den undre delen kan tas av vilket ökar användningsmöjligheterna. Ger möjlighet till ökad kreativitet endast 180 mm från marken. Obs Bär aldrig stativet med den digitala stillbildskameran/videokameran monterad. Rengöring • Rengör stativet med en mjuk trasa lätt fuktad med mild rengöringslösning. • Efter att ha använt stativet på någon plats med havsvindar, skall det torkas av med en torr trasa. Tekniska data Maxbelastning 2 500 g Panoreringsvinkel 360 grader Lutningsvinkel 90 grader nedåt, 50 grader uppåt Inställningsnivåer för benlängd 4 nivåer Dimensioner Maxhöjd: ca 1 500 mm (med stativets ben särade och vid användande av den reglerbara mittpelaren) Minimihöjd: ca 430 mm Mittpelarens lyfthöjd: ca 300 mm Vikt Ca 1 050 g Inkluderade artiklar Stativ (1), Bärpåse (1), Uppsättning tryckt dokumentation Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålls. AStativets delar Vi hänvisar till A till G för detaljer om användningssätt. 1 Sprint 2 Sko för kameramontering 3 Stativfäste 4 Huvudenhet 5 Grenjusteringsvred 6 Låsvred för reglerbar mittpelare 7 Reglerbar mittpelare B 8 Ben 9 Stoppare på reglerbar mittpelare 10 Skruv och vred för kameramontering 11 Låsspak för kameramonteringsskon 12 Låsvred för stativfäste 13 Reglerbar mittpelare A 14 Panoreringshandtag 15 Låsspak för justering av benlängd BStälla in stativet 1 Lossa låsspakarna för justering av benlängden. 2 Justera stativets benlängd. 3 Lås benen genom att dra åt låsspakarna. 4 Sära stativets ben tills det står stadigt. Observera Sära stativets ben långsamt och försiktigt. Om de dras isär alltför häftigt kan de skadas. CMontera den digitala stillbildskameran/ videokameran Sätt i batterisatsen, "Memory Stick" och en kassett i den digitala stillbildskameran/videokameran innan den monteras på stativet. 1 Dra kameramonteringsskons låsspak så långt åt "FREE" som möjligt och skjut samtidigt ut kameramonteringsskon från stativfästet. 2 Sätt fast kameramonteringsskon på den digitala stillbildskameran/ videokameran. Dra åt skruven ordentligt. Vid fastsättning av videokameran, skall sprinten passas in i hålet på videokamerans undersida. 3 Dra kameramonteringsskons låsspak så långt åt "FREE" som möjligt och sätt tillbaka kameramonteringsskon, med kameran monterad, i fästet på stativet. Skjut därefter kameramonteringsskons låsspak åt "LOCK" för att låsa. DJustera den reglerbara mittpelaren 1 Lossa mittpelarens låsvred. 2 Justera höjden genom att flytta på stativfästet. 3 Dra åt låsvredet för den reglerbara mittpelaren. EPanorering och lutning Panoreringshandtaget på stativet har både panoreringslås och lutningslås. Genom en lätt åtdragning av panoreringshandtaget låses lutningen, och genom hårdare åtdragning låses panoreringen. Kontrollera att mittpelarens låsvred är ordentligt åtdraget före panorering och lutning. Om vredet inte är åtdraget, kommer det att orsaka skakningar i den digitala stillbildskameran/videokameran. Panorering 1 Lossa panoreringshandtaget. 2 Justera läget genom att flytta panoreringshandtaget. 3 Dra åt panoreringshandtaget. (Panoreringslås) *1 Observera Detta stativ har två separata justerbara mittpelare för tagning i lågt läge. Om kopplingsdelen på den justerbara mittpelaren A och den justerbara mittpelaren B höjs upp från huvudenheten och panorering görs moturs, kommer den justerbara mittpelaren A att lossna från den justerbara mittpelaren B. Vid panorering med mittpelaren upphöjd ska den justerbara mittpelaren A och den justerbara mittpelaren B dras åt ordentligt och panoreringslåset ska vara lossat. Lutning 4 Lossa panoreringshandtaget. 5 Justera läget genom att flytta panoreringshandtaget. 6 Dra åt panoreringshandtaget. (Lutningslås) FÄndra vinkeln på stativfästet Den horisontella tagningspositionen kan ändras till vertikal tagningsposition. 1 Lossa på låsvredet för stativfästet. 2 Luta stativfästet åt höger eller vänster. 3 Dra sedan åt låsvredet för stativfästet. GInställning av benens öppningsvinkel Lågt läge (illustration A) 1 Fäll ihop benen. 2 Skjut grenjusteringsvredet mot höger tills det klickar på plats. 3 Öppna benen fullt. 4 Ta bort den justerbara mittpelaren B. 5 Ta bort stopparskruven på den justerbara mittpelaren B, fäst sedan stopparskruven på kopplingsdelen på den justerbara mittpelaren A. *2 För att filma uppåt från ett lågt läge, kan den digitala stillbildskameran fästas på stativet bakåt. Semi-lågt läge (illustration B) 1 Fäll ihop benen långsamt. 2 Från det låga läget, fäll ihop benen så att grenjusteringsvredet glider till vänster och automatiskt klickar på plats. Detta är det semi-låga läget. Standardläge 1 Fäll ihop benen och öppna dem. 2 Om den reglerbara mittpelaren B inte på påsatt, fäst den på kopplingsdelen på den reglerbara mittpelaren A. Observera Dra inte ut benen det låga läget eller det semi-låga läget. Benen är inte tillräckligt starka när de är utdragna. Italiano Caratteristiche Il VCT-1500L è un treppiede per fotocamere digitali/videocamere. La sezione inferiore può essere staccata per consentire l'intera gamma di impiego. Permette una maggiore creatività a solo 180 mm dal suolo. Cautela Non trasportare mai il treppiede con la fotocamera digitale/ videocamera ancora applicata. Pulizia • Pulire il treppiede con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. • Dopo aver usato il treppiede in un luogo esposto a salsedine, assicurarsi di pulirlo con un panno asciutto. Caratteristiche tecniche Carico massimo 2.500 g Angolo di panoramica 360 gradi Angolo di inclinazione 90 gradi verso il basso, 50 gradi verso l'alto Sezioni delle gambe 4 sezioni Dimensioni Altezza massima: Circa 1.500 mm (con le gambe estese e usando l'elevatore) Altezza minima: Circa 430 mm Corsa dell'elevatore: Circa 300 mm Massa Circa 1.050 g Accessori inclusi Treppiede (1), Custodia di trasporto (1), Corredo di documentazione stampata Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. AIdentificazione delle parti Fare riferimento alle figure da A a G per dettagli. 1 Perno 2 Attacco di montaggio fotocamera/videocamera 3 Testata treppiede 4 Unità principale 5 Manopola di regolazione divaricazione 6 Manopola di blocco elevatore 7 Elevatore B 8 Gamba 9 Fermo dell'elevatore 10 Vite e manopola di montaggio fotocamera/ videocamera 11 Leva di blocco attacco di montaggio fotocamera/ videocamera 12 Manopola di blocco testata treppiede 13 Elevatore A 14 Leva di panoramica 15 Leva di blocco per la regolazione della lunghezza delle gambe BPreparazione del treppiede 1 Sbloccare le leve di blocco per la regolazione della lunghezza delle gambe. 2 Regolare la lunghezza delle gambe. 3 Bloccare le leve di blocco per la regolazione della lunghezza delle gambe. 4 Aprire le gambe fino a che il treppiede è stabile. Nota Aprire lentamente e con attenzione le gambe del treppiede. Se sono separate forzatamente possono essere danneggiate. CMontaggio della fotocamera digitale/ videocamera Installare il blocco batteria, il "Memory Stick" e una cassetta nella fotocamera digitale/videocamera prima di montarla sul treppiede. 1 Tirando la leva di blocco dell'attacco fotocamera/ videocamera completamente verso "FREE", far scorrere l'attacco di montaggio fotocamera/videocamera fuori dalla testata treppiede. 2 Fissare l'attacco di montaggio fotocamera/videocamera alla fotocamera digitale/ videocamera. Serrare saldamente la vite. Quando si applica una videocamera, allineare il perno con il foro di posizionamento. 3 Tenendo la leva di blocco attacco fotocamera/ videocamera tirata completamente verso "FREE", riportare nella testata treppiede l'attacco di montaggio fotocamera/ videocamera con la fotocamera/videocamera applicata. Poi spingere la leva di blocco attacco fotocamera/ videocamera verso "LOCK" per bloccare. DRegolazione dell'altezza dell'elevatore 1 Allentare la manopola di blocco elevatore. 2 Regolare l'altezza muovendo la testata treppiede. 3 Serrare la manopola di blocco elevatore. EPanoramica e inclinazione L'unica leva di panoramica di questo treppiede dispone di blocco panoramica e blocco inclinazione. Serrando leggermente la leva di panoramica si blocca l'inclinazione e serrandola di più si blocca la panoramica. Prima di eseguire panoramica o inclinazione, verificare che la manopola di blocco elevatore sia saldamente bloccata. Se è sbloccata, la fotocamera digitale/videocamera può tremare. Panoramica 1 Allentare la leva di panoramica. 2 Regolare la posizione muovendo la leva di panoramica. 3 Serrare la leva di panoramica. (Blocco panoramica) *1 Nota Il treppiede dispone di due elevatori separati per le riprese da posizioni basse. Se si solleva la parte di collegamento dell'elevatore A e dell'elevatore B dall'unità principale e si continua la panoramica in senso antiorario durante il blocco panoramica, l'elevatore A si tacca dall'elevatore B. Quando si esegue la panoramica con l'elevatore sollevato, fissare strettamente l'elevatore A e l'elevatore B e assicurarsi di allentare il blocco panoramica. Inclinazione 4 Allentare la leva di panoramica. 5 Regolare la posizione muovendo la leva di panoramica. 6 Serrare la leva di panoramica. (Blocco inclinazione) FCambiamento dell'angolazione della testata treppiede La posizione di ripresa orizzontale può essere cambiata nella posizione di ripresa verticale. 1 Allentare la manopola di blocco testata treppiede. 2 Alzare la testata treppiede verso destra o sinistra. 3 Serrare la manopola di blocco testata treppiede. GImpostazione del grado di apertura delle gambe Posizione bassa (illustrazione A) 1 Chiudere le gambe. 2 Far scorrere la manopola di regolazione divaricazione verso destra fino a che si blocca in posizione. 3 Aprire completamente le gambe. 4 Rimuovere l'elevatore B. 5 Rimuovere la vite di fermo elevatore dall'elevatore B e applicare la vite di fermo elevatore alla parte di collegamento dell'elevatore A. *2 Per ripendere verso l'alto da una posizione bassa, si può applicare la fotocamera digitale al treppiede girata all'indietro. Posizione semibassa (llustrazione B) 1 Chiudere lentamente le gambe. 2 Dalla posizione bassa, chiudere le gambe in modo che la manopola di regolazione divaricazione scorra verso sinistra e si blocchi automaticamente in posizione. Questa è la posizione semibassa. Posizione standard 1 Chiudere le gambe e quindi aprirle. 2 Se l'elevatore B non è attaccato, attaccarlo alla parte di collegamento dell'elevatore A. Nota Non estendere le gambe nella posizione bassa o semibassa. Le gambe non sono abbastanza forti quando sono estese. Português Características O VCT-1500L é um tripé para câmaras estáticas digitais/câmaras de vídeo. A parte inferior pode ser desmontada para permitir o seu uso em toda a extensão. Permite maior criatividade a partir de 180 mm polegadas do solo. Precaução Nunca transporte o tripé com a câmara estática digital/câmara de vídeo acoplada. Limpeza • Limpe o tripé com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. • Após utilizar o tripé em locais expostos à brisa marítima, lembrese de limpá-lo com um pano seco. Especificações Carga máxima 2.500 g Ângulo de giro 360 graus Ângulo de inclinação 90 graus para baixo, 50 graus para cima Nivelações de altura das pernas 4 níveis Dimensões Altura máxima: aprox. 1.500 mm (pernas estendidas e usando a coluna central) Altura mínima: aprox. 430 mm Curso da coluna central: aprox. 300 mm Peso Aprox. 1.050 g Itens incluídos Tripé (1), Estojo de transporte (1), Documentos impressos Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. AIdentificação das Peças Consulte de A a G para obter detalhes sobre os itens. 1 Pino 2 Calço de montagem da câmara 3 Cabeça do tripé 4 Aparelho principal 5 Botão de regulagem do enquadramento 6 Parafuso de regulagem da coluna central 7 Coluna central B 8 Perna 9 Obturador da coluna central 10 Saliência e parafuso de montagem da câmara 11 Alavanca de travamento do calço de montagem da câmara 12 Parafuso de travamento da cabeça do tripé 13 Coluna central A 14 Alavanca de controlo de giro e inclinação 15 Alavancas de ajuste do comprimento da perna BInstalação do tripé 1 Desaperte as alavancas de ajuste do comprimento das pernas. 2 Regule o comprimento das pernas. 3 Aperte as alavancas de ajuste do comprimento das pernas. 4 Abra as pernas do tripé até que o tripé fique estável. Nota Abra as pernas do tripé devagar e cuidadosamente. Ao estirá-las forçosamente poderá causar danos. CMontagem da câmara estática digital/câmara de vídeo Instale a bateria recarregável, o "Memory Stick" e uma cassete na câmara estática digital/câmara de vídeo, antes de montar a câmara no tripé. 1 Enquanto puxa a alavanca de travamento do calço de montagem da câmara completamente "FREE", retire o calço de montagem da câmara da cabeça do tripé. 2 Fixe o calço de montagem da câmara na câmara estática digital/câmara de vídeo e aperte o parafuso firmemente. Quando for fixar a câmara de vídeo, alinhe o pino com o orifício de fixação. 3 Enquanto puxa a alavanca de travamento do calço de montagem da câmara completamente até "FREE", coloque de volta o calço de montagem da câmara com a câmara fixada, na cabeça do tripé. Em seguida, empurre a alavanca de travamento do calço de montagem da câmara até "LOCK" para travar. DRegulação da altura da coluna central 1 Desaperte o parafuso de regulagem da coluna central. 2 Regule a altura movendo a cabeça do tripé. 3 Aperte o parafuso de regulagem da coluna central. EGiro e inclinação Esta única alavanca de controlo de giro e inclinação do tripé permite regular tanto o giro quanto a inclinação. Ao apertar levemente a alavanca de controlo de giro e inclinação, poderá regular a inclinação, e ao apertá-la firmemente, poderá regular o giro. Antes de efectuar o giro e a inclinação, certifique-se de que o parafuso de regulagem da coluna central esteja apertado firmemente. Se estiver desapertado, poderá provocar tremulações da câmara estática digital/câmara de vídeo. Giro 1 Desaperte a alavanca de controlo de giro e inclinação. 2 Regule a posição movendo a alavanca de controlo de giro e inclinação. 3 Aperte a alavanca de controlo de giro e inclinação (Trava do giro). *1 Nota Este tripé possui duas colunas centrais separadas para o caso de tomadas de cena a partir de posições baixas. Caso levante a junta de união das colunas centrais A e B do aparelho principal e continue a girar para a esquerda durante o travamento do giro, a coluna central A irá separar-se da coluna central B. Quando for efectuar o giro com a coluna central levantada, aperte a coluna central A e a coluna central B firmemente e certifique-se de afrouxar a trava de giro. Inclinação 4 Desaperte a alavanca de controlo de giro e inclinação. 5 Regule a posição movendo a alavanca de controlo de giro e inclinação. 6 Aperte a alavanca de controlo de giro e inclinação (Trava de inclinação). FMudança do ângulo da cabeça do tripé A posição horizontal de filmagem pode ser alterada para a posição vertical de filmagem. 1 Desaperte o parafuso de travamento da cabeça do tripé. 2 Levante a cabeça do tripé para a direita ou para a esquerda. 3 Aperte o parafuso de travamento da cabeça do tripé. GRegulagem do grau de abertura das pernas do tripé Posição baixa (ilustração A) 1 Feche as pernas. 2 Deslize o botão de regulagem do enquadramento para a direita, até obter um estalido de encaixe. 3 Abra completamente as pernas. 4 Retire a coluna central B. 5 Retire o parafuso do obturador da coluna central B e então encaixe o parafuso do obturador na junta de união da coluna central A. *2 Para realizar tomadas de cena a partir de uma posição baixa, pode-se acoplar a câmara estática digital ao tripé inclinada para trás. Posição semibaixa (ilustração B) 1 Feche as pernas lentamente. 2 A partir da posição baixa, feche as pernas de tal maneira que o botão de regulagem do enquadramento se deslize para a esquerda e se encaixe automaticamente no devido lugar. Esta é a posição semibaixa. Posição padrão 1 Feche as pernas e então volte a abri-las. 2 Se a coluna central B não estiver acoplada, fixe-a à junta de união da coluna central A. Nota Não estire as pernas quando estiver na posição baixa ou na posição semibaixa. As pernas não são fortes o suficiente quando estiradas. VCT-1500L 180 2500 кг 360 град. 90 50 4 1500 430 300 мм 1050 г 1 1 A A - G. 1 Штифт 2 3 4 5 6 7 8 Ножка 9 10 11 12 13 14 15 B 1 2 3 4 C Memory Stick 1 FREE 2 3 FREE LOCK". D 1 2 3 E 1 2 3 *1 4 5 6 F 1 2 3 G A) 1 2 3 4 5 *2 B) 1 2 1 2 ʕ˖ᐿ तᓃ f d f d f ءจ f ໔ݖf ܝd f ࣸ m m m e e d f Aᗆй dሗਞቡ A Ց G f 1 ౢቖ 2 3 4 ˴ༀໄ 5 6 7 8 ˕ၺ 9 10 11 12 13 14 15 B 1 f 2 f 3 f 4 f f d f C d e f 1 d f 2 d f d f 3 d f f D 1 f 2 f 3 f E f d f d fν ؈͊ᕁ֛d f ศᗝ᎘ 1 f 2 f 3 f ֛ d f d d f d d f ࠶ᗝ᎘ 4 f 5 f 6 f F f 1 f 2 ᗙf 3 f G 1 ϗᖃ˕ၺf 2 dٜՑ f 3 f 4 f 5 ኜᑮകd f d f 1 f 2 ЭЗໄd f f ᅺЗໄ 1 ϗᖃ˕ၺd f 2 dሗਗ̴਼ f f f หׄ 7$5 b b NN b ᇿၩ b ࡏb b ܿ۬ H NN NN NN H a ེջЇ a b A҆ࡱ്љ A ֞ Gb 1 Ҭཧ 2 3 4 ᇶልᇂ 5 6 7 8 ᆦ 9 10 11 12 13 14 15 B 1 b 2 b 3 b 4 b b b C ao.FNPSZ4UJDLp b 1 ঘ֞o'3&&p b 2 b b 3 o'3&&p b o-0$,p b D 1 b 2 b 3 b E b b b b ဨࣤ 1 b 2 b 3 b קĎ b b b 4 b 5 b 6 b F b 1 b 2 шb 3 b G 1 b 2 b 3 b 4 b 5 b b 1 b 2 b b ѓሙ໊ᇂ 1 b 2 b b b 한국어 VCT-1500L 180 mm 주의사항 2,500 g 360도 90 50도 4단 1,500 mm 430 mm 300 mm 중량 약 1,050 g 1 1 A A~ G 1핀 2 3 4 본체 5 6 7 B 8 다리 9 10 11 12 13 A 14 팬 핸들 15 B 1 2 3 니다. 4 C Memory Stick 1 "FREE 2 3 FREE LOCK D 1 2 3 E 1 1 2 합니다. 3 *1 2 A B A B A B 4 5 합니다. 6 F 1 2 3 니다. G A) 1 2 3 4 B 5 B A *2 B) 1 2 1 2 B A G A¯ 1 ¯ 2 ï ¯ ¯ 3 B¯ 4 ,B ¯ ¯ ¯ ¯ 5 ¯ ¯ ¯¯¯ A¯ ¯ ¯ ¯ 2* , ¯ ¯ ¯ ï B 1 , 2 ¯ ¯ , ï ï 1 , B¯ 2 A ¯ ¯ ï ¯¯ ¯ ¯ VCT-1500L ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ï ï ¯ ¯ ¯ ï ¯ ¯ ¯ • ¯ ,¯ ¯ • ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ : ¯ ¯ ¯ : ¯ :¯ ¯ ¯ ¯ , ¯ , ¯ ¯ ¯¯ A G A 1 ¯ ¯¯ 2 3 ¯ 4 5 ¯ 6 B 7 8 ¯¯ 9 ¯ ¯ 10 11 12 A 13 ¯ 14 ¯ 15 B ¯ ¯ 1 2 3 ¯ 4 ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ "Memory ¯ ¯¯ ¯¯ ¯ , ¯ ¯ ¯C ¯ ¯ ¯¯ ¯ ¯¯ Stick" ¯ ¯ ¯ 1 "FREE" ¯ ¯ ¯¯ ¯ ¯¯ ¯ 2 ¯ ¯ ¯ ¯¯ , ¯ ¯ ¯ ¯¯ ¯ 3 , "FREE" ¯ ¯ ¯ ¯¯ , ¯ ¯¯ "LOCK" ¯ D ¯ 1 ¯ 2 ¯ 3 ¯ ¯ ï ¯ E ¯ ¯ , ï , ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ 1 2 3 ¯ 1* ¯ ¯ ¯ ¯A ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ B , ¯ A ¯ ,¯ ¯ B¯ ¯¯ , ¯ ¯ , B ¯A ¯ ¯ 4 ¯ ¯ 5 ¯ ¯ 6 ¯ ¯ ¯ ¯ F ¯ ¯ 1 ¯ 2 3 ¯