Sony XR-CA600X Installation/Connection - Page 4

Touche RESET

Page 4 highlights

Precautions •Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations. •Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts. •Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. •There must be a distance of at least 15 cm between the cassettes slot of the unit and shift lever to insert cassette easily. Choose the installation location carefully so the unit does not interfere with gear shifting and other driving operations. 15 cm Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 20°. How to detach and attach the front panel (4) Before installing the unit, detach the front panel. 4-A To detach Before detaching the front panel, be sure to press (OFF). Press (OPEN), then slide the front panel to the right side, and pull out the left side. 4-B To attach Place the hole in the front panel onto the spindle on the unit as illustrated, then push the left side in. Mounting the unit in a Japanese car (6) You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws 5. Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine. When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear. Reset button When the installation and connections are completed, be sure to press the reset button with a ball-point pen, etc. Mounting example (5) Installation in the dashboard Précautions •Choisissez soigneusement l'emplacement d'installation pour que l'appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la conduite. •Evitez d'installer l'appareil dans un endroit exposé à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées comme en plein soleil ou à proximité de conduits de chauffage. •Pour garantir un montage sûr, n'utilisez que le matériel fourni. •Pour pouvoir introduire et éjecter aisément la cassette, il doit y avoir une distance d'au moins 15 cm entre le logement de la cassette de l'appareil et le levier de changement de vitesses. Choisissez l'endroit de montage de telle façon que l'appareil ne gêne pas le maniement du levier de changement de vitesses ou toute autre opération de conduite. 15 cm Réglage de l'angle de montage Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 20°. Retrait et pose de la façade (4) Avant d'installer l'appareil, retirez la façade. 4-A Pour retirer Avant de retirer la façade, n'oubliez pas d'appuyer d'abord sur (OFF). Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser la façade vers la droite et retirez-la par la gauche 4-B Pour poser Fixez la partie de la façade sur la partie de l'appareil, comme indiqué sur l'illustration, puis appuyez sur le côté gauche jusqu'au déclic. Installation de l'appareil dans une voiture japonaise (6) Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures japonaise. Consultez, dans ce cas, votre concessionnaire Sony. Remarque Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis 5 pour le montage. Avertissement en cas d'installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) N'oubliez pas d'appuyer sur le bouton (OFF) de l'appareil pendant deux secondes après avoir coupé le moteur de façon à désactiver l'affichage de l'horloge. Si vous appuyez brièvement sur (OFF), l'affichage de l'horloge n'est pas désactivé, ce qui provoque une usure de la batterie. Touche RESET Quand l'installation et les raccordements sont terminés, appuyez sur la touche RESET avec un stylo à bille, etc. Exemple de montage (5) Installation dans le tableau de bord

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Precautions
Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
There must be a distance of at least 15 cm
between the cassettes slot of the unit and shift
lever to insert cassette easily. Choose the
installation location carefully so the unit does
not interfere with gear shifting and other
driving operations.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20
°
.
How to detach and attach the
front panel (
4
)
Before installing the unit, detach the front
panel.
4
-A
To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press
(OFF)
. Press
(OPEN)
, then slide the front
panel to the right side, and pull out the left side.
4
-B
To attach
Place the hole
in the front panel onto the
spindle
on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Mounting example (
5
)
Installation in the dashboard
Pr
é
cautions
Choisissez soigneusement l
emplacement
d
installation pour que l
appareil ne g
ê
ne pas
le chauffeur pendant la conduite.
Evitez d
installer l
appareil dans un endroit
expos
é
à
la poussi
è
re,
à
la salet
é
,
à
des
vibrations excessives ou
à
des temp
é
ratures
é
lev
é
es comme en plein soleil ou
à
proximit
é
de conduits de chauffage.
Pour garantir un montage s
û
r, n
utilisez que le
mat
é
riel fourni.
Pour pouvoir introduire et
é
jecter ais
é
ment la
cassette, il doit y avoir une distance d
au moins
15 cm entre le logement de la cassette de
l
appareil et le levier de changement de
vitesses. Choisissez l
endroit de montage de
telle fa
ç
on que l
appareil ne g
ê
ne pas le
maniement du levier de changement de
vitesses ou toute autre op
é
ration de conduite.
R
é
glage de l
angle de montage
Ajuster l
inclinaison
à
un angle inf
é
rieur
à
20
°
.
Retrait et pose de la fa
ç
ade (
4
)
Avant d
installer l
appareil, retirez la fa
ç
ade.
4
-A
Pour retirer
Avant de retirer la fa
ç
ade, n
oubliez pas
d
appuyer d
abord sur
(OFF)
. Appuyez sur
(OPEN)
, puis faites glisser la fa
ç
ade vers la
droite et retirez-la par la gauche
4
-B
Pour poser
Fixez la partie
de la fa
ç
ade sur la partie
de
l
appareil, comme indiqu
é
sur l
illustration, puis
appuyez sur le c
ô
t
é
gauche jusqu
au d
é
clic.
Exemple de montage (
5
)
Installation dans le tableau de bord
Mounting the unit in a Japanese
car (
6
)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws
5
.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
Be sure to press
(OFF)
on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press
(OFF)
only momentarily, the
clock display does not turn off and this causes
battery wear.
Reset button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the reset button with
a ball-point pen, etc.
15
cm
15
cm
Installation de l
appareil dans
une voiture japonaise (
6
)
Cet appareil ne peut pas
ê
tre install
é
dans
certaines voitures japonaise. Consultez, dans ce
cas, votre concessionnaire Sony.
Remarque
Pour
é
viter tout dysfonctionnement, utilisez
uniquement les vis
5
pour le montage.
Avertissement en cas
d
installation dans une voiture
dont le contact ne comporte
pas de position ACC
(accessoires)
N
oubliez pas d
appuyer sur le bouton
(OFF)
de l
appareil pendant deux
secondes apr
è
s avoir coup
é
le moteur de
fa
ç
on
à
d
é
sactiver l
affichage de l
horloge.
Si vous appuyez bri
è
vement sur
(OFF)
,
l
affichage de l
horloge n
est pas d
é
sactiv
é
, ce
qui provoque une usure de la batterie.
Touche RESET
Quand l
installation et les raccordements sont
termin
é
s, appuyez sur la touche RESET avec un
stylo
à
bille, etc.