TEAC HA-P50 Owner's Manual (English, Français, Español, Deut - Page 2
analógico OPT/AUDIO
View all TEAC HA-P50 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
Caractéristiques techniques Réponse en fréquence 10 Hz - 100 kHz (avec utilisation d'AUDIO IN) Distorsion 0,001 % ou moins (avec utilisation d'AUDIO IN) (32 Ω, 1 kHz, sortie 100 mW + 100 mW, JEITA) Impédance de casque prise en charge 8-600 Ω Entrée maximale (AUDIO IN 1 Vrms Sortie efficace maximale pour casque 160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) 65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) Température de fonctionnement 0°C à +40°C Autonomie de batterie (sous charge de 32 Ω avec sortie de 1 mW + 1 mW) OPT/AUDIO IN Environ XX heures Appareil Apple iOS Environ XX heures oo L'autonomie sur batterie dépendra de l'utilisation et d'autres conditions. Temps de recharge Environ 8 heures (via USB) Environ 4 heures (avec le PS-P515U en entrée CC) Dimensions externes 64 × 112 × 21,7 mm (L × P × H, hors saillies) Poids 210 g Fréquence d'échantillonnage/résolution prises en charge 96 kHz/24 bits Adaptateur secteur recommand TASCAM/PS-P515U (vendu séparément) oo Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. oo Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de production. Retrait de la batterie rechargeable Avant de retirer la batterie rechargeable, allumez l'unité et videz la batterie jusqu'à ce que l'unité cesse complètement de fonctionner (si la fonction d'économie automatique d'énergie s'active, éteignez l'unité et rallumez-la). oo Pour démonter l'unité, il vous faut un tournevis cruciforme (n°0) et une clé 6 pans (hexagonale) de 0,9 mm. 1 Retirez les 6 vis sur les côtés de l'unité. 2 Tirez sur le bouton d'alimentation/volume et retirez les 2 vis qui maintiennent la face avant. Batterie lithium-ion Face avant Châssis Carte de circuit imprimé Bouton d'alimentation/volume 3 Retirez la carte de circuit i mprimé de l'unité puis les 4 vis qui tiennent le châssis. 4 Débranchez le connecteur de la batterie sous le châssis. 5 La batterie lithium-ion et le châssis sont fixés par un adhésif double face, aussi tirez sur la batterie pour l'écarter du châssis. Si vous avez des questions quant à la manipulation de ce produit, veuillez contacter le magasin dans lequel avez acheté l'unité. Demande concernant la mise au rebut de ce produit Ce produit possède une batterie lithium-ion rechargeable intégrée. Lors de la mise au rebut de ce produit, veuillez demander au magasin dans lequel vous l'avez acheté ou à une agence gouvernementale locale des instructions sur la façon de vous débarrasser de la batterie. Veuillez respecter les lois locales. Les instructions de retrait de la batterie sont fournies pour les pays où les lois imposent de retirer les batteries. VV ATTENTION oo Ne démontez jamais cette unité si ce n'est avant de vous en débarrasser. oo Pour remplacer la batterie rechargeable, contac- tez le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Les batteries lithium-ion sont des ressources précieuses qui peuvent être recyclées. Veuillez coopérer à leur recyclage. oo Si vous avez des questions, veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Li-ion NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES oo Deberá llevar cuidado cuando utilice auriculares con este producto, porque una presión sonora (volumen) excesiva. ADVERTENCIA Para evitar daños en los oídos, no escuche a altos niveles de volumen durante mucho tiempo. PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a goteras ni salpicaduras. oo Si el producto utiliza pilas (incluido un pack de pilas o pilas instaladas), no deben estar expuestas a la luz solar, al fuego o a un calor excesivo. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Alemania, declara bajo su plena responsabilidad que el producto TEAC descrito en este manual cumple con las normas técnicas correspondientes. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumu- ladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conser- var recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peli- grosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléc- tricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más canti- dad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos indicados debajo del símbolo WEEE. elementos estarán Pb, Hg, Cd e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a dis- posición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayun- tamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Introducción Gracias por elegir TEAC. Lea con cuidado este manual para lograr el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Accesorios incluidos Compruebe que la caja incluye todos los accesorios suministrados indicados a continuación. Contacte con el establecimiento donde adquirió esta unidad si alguno de ellos falta o ha sufrido daños durante el transporte. Cable de alimentación (conector de CC [DC] a conector USB A) × 1 Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) × 1 Bandas de goma para sujeción* × 2 Manual del usuario (este documento, incluyendo la garantía) × 1 *Se utilizan para sujetar un reproductor de música o similar a esta unidad. Prestaciones Este amplificador de auriculares portátil con convertidor DAC USB incorporado es compatible con productos con sistema operativo Apple y Android. Usando un modo asíncrono compatible con audio de 96 kHz/24 bits a través de USB, puede convertir con fiabilidad señales digitales en analógicas gracias a su reloj interno de gran precisión y así reproducir audio en alta resolución. Así mismo, la conexión AOA 2.0, que permite la reproducción de audio con calidad de CD (44.1 kHz/16 bits), es compatible con dispositivos que funcionen con sistema operativo Android 4.1 o posterior (esto no garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos Android). Además de las entradas USB, esta unidad también tiene una entrada analógica/ digital óptica que la hace compatible con gran variedad de dispositivos. Utilización del sitio web global de TEAC Se pueden descargar actualizaciones para esta unidad desde el sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/ 1) Entre en el sitio web global de TEAC. 2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas de ese idioma. NOTA Si no aparece el idioma deseado, haga clic en "Other Languages" (otros idiomas). 3) Para abrir la página de descargas del producto, haga clic en "Search by Model Name" (buscar por nombre de modelo). Los usuarios europeos deben hacer clic en el producto en la sección "Products" (productos). 4) Seleccione y descargue las actualizaciones que sean necesarias. Productos de Apple que se pueden utilizar con esta unidad Esta unidad puede conectarse y utilizarse con los siguientes productos Apple: iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4 iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (4ª y 5ª generación), iPod classic (solo modelo de 160 GB), iPod nano (6ª y 7ª generación) oo Utilice siempre el cable USB que viene incluido con el iPod, iPhone o iPad para conectarlo al puerto de conexión para iPod/iPhone/iPad/dispositivo Android de esta unidad. No se puede garantizar el funcionamiento si el cable no es el original. Precauciones de emplazamiento oo No coloque nada encima de la unidad. oo Evite colocar la unidad directamente a la luz del sol o cerca de una fuente de calor, como un radiador, calefactor, chimenea o amplificador. Evite también sitios expuestos a vibraciones o a polvo, frío o humedad excesivos. oo Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio con el que vaya a utilizarla. oo El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tienen dudas al respecto, consulte a un electricista. oo No abra la carcasa de la unidad porque podría dañar los circuitos o causar una descarga eléctrica. Si se introduce un objeto extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor. oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire ni estire del cable. Especificaciones Respuesta de frecuencias 10 Hz-100 kHz (cuando se utiliza AUDIO IN) Distorsión 0.001% o menor (cuando se utiliza AUDIO IN) (32 Ω, 1 kHz, potencia de salida 100 mW + 100 mW, JEITA) Impedancia de auriculares compatible 8-600 Ω Entrada máxima (AUDIO IN 1 Vrms Potencia de salida de auriculares máxima efectiva 160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) Temperatura de funcionamiento de 0°C a +40°C Duración de la batería en funcionamiento (cuando la carga es 32 Ω y la potencia de salida es 1 mW + 1 mW) OPT/AUDIO IN Aprox. 12 horas Dispositivo Apple iOS Aprox. 8 horas oo La duración del tiempo de funcionamiento cuando se utilizan baterías cambia dependiendo del uso y de otras condiciones. Tiempo de carga Aprox. 8 horas (utilizando USB) Aprox. 4 horas (utilizando el PS-515U con la entrada de CC [DC]) Dimensiones externas 64 × 112 × 21.7 mm (ancho × profundo × alto, sin incluir salientes) Peso 210 g Frecuencia de muestreo/profundidad de bits compatibles 96 kHz/24 bits Adaptador de corriente recomendado TASCAM/PS-P515U (se vende por separado) oo El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Cómo quitar la batería recargable Antes de quitar la batería recargable, encienda la unidad y gaste la batería hasta que la unidad deje de funcionar por completo (si se activa la función de ahorro de energía automático, apague la unidad y vuelva a encenderla). oo Para desarmar esta unidad necesitará un destornillador de estrella (#0) y una llave hexagonal de 0.9 mm. 1 Quite los 6 tornillos de los laterales de la unidad. 2 Tire y saque el mando de encendido/volumen, y quite los 2 tornillos que sujetan el panel frontal. Batería de iones de litio Panel frontal Chasis Placa de circuito impreso Mando de encendido/volumen 3 Saque la placa de circuito impreso de la unidad, y quite los 4 tornillos que sujetan el chasis. 4 Desconecte el conector de la batería situado debajo del chasis. 5 La batería de iones de litio y el chasis están suje- tos con cinta de doble cara, por lo que debe tirar de la batería para separarla del chasis. Si le surgen dudas sobre el manejo de este producto, por favor póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Requisitos para deshacerse de este producto Este producto lleva incorporada una batería de iones de litio. Cuando vaya a deshacerse de este producto, confirme con el establecimiento donde lo compró o con el ayuntamiento de su localidad cómo debe deshacerse de la batería. Por favor, hágalo de conformidad con las leyes locales. Las instrucciones sobre cómo quitar la batería se proporcionan para aquellos sitios donde la ley exija quitar las baterías. VV PRECAUCIÓN oo Nunca desarme la unidad si no es para deshacerse de ella. oo Para remplazar la batería recargable, contacte con el establecimiento donde compró el producto. Las baterías de iones de litio constituyen un recurso valioso que puede reciclarse. Por favor, contribuya al reciclaje. oo Si tiene dudas, por favor contacte con el estableci- miento donde adquirió el producto. Li-ion WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE oo Achten Sie bei der Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern auf Ihr Gehör. Zu hoher Schalldruck (Wiedergabelautstärke) kann Hörschäden oder Hörverlust verursachen. WARNUNG Zur Vermeidung möglicher Hörschäden sollten Sie sich hohen Schallpegeln nicht über längere Zeitspannen aussetzen. VORSICHT oo Setzen Sie den HA-P50 nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. oo Falls in diesem Produkt Batterien (inklusive Akkupack oder aus tauschbaren Trockenbatterien) verwendet werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Grö benzell, Deutschland, erklärt in eigener Verantwortung, dass das in dieser Anleitung beschriebene TEAC-Produkt geltenden technischen Normen entspricht. Für Kunden in Europa Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten sowie Batterien und Akkus a) Alle elektrischen und elektronischen Altgeräte sowie verbrauchte Batterien und Akkus sollten, getrennt von der städtischen Restmüll sammlung, in dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden. b) Durch die korrekte Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte sowie verbrauchter Batterien und Akkus leisten Sie einen wichtigen Beitrag zur Sicherung wertvoller Ressourcen und zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Gesundheit sowie die Umwelt. c) Durch die unsachgemäße Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte sowie verbrauchter Batterien und Akkus gelangen gefährliche Substanzen in die Umwelt, die schwerwiegende Folgen für die Umwelt sowie die Gesundheit der Allgemeinheit haben können. d) Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne besagt, dass die so gekennzeichneten elektrischen und elektronischen Geräte sowie Batterien und Akkus getrennt vom Restmüll entsorgt werden müssen. Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg) und/oder Cadmium (Cd) in Batterien oder Akkus die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) angegebenen, zuläs sigen Höchstwerte übersteigt, wird die Bezeichn ung des entsprechenden chemischen Elements oder der Elemente Pb, Hg, Cd unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne angegeben. e) Weitere Informationen zur Wertstoffsammlung und Wiederverwer tung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadt verwaltung, dem für Sie zuständigen Abfallentsorgungsunternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben. Einleitung Danke, dass Sie sich für ein TEAC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um den vollen Leistungsumfang des HA-P50 ausschöpfen zu können. Bewahren Sie die Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, so dass sie jederzeit griffbereit ist. Mitgeliefertes Standardzubehör Vergewissern Sie sich, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörartikel im Lieferumfang enthalten sind. Sollte ein Teil des Zubehörs fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den HA-P50 erworben haben. DC-Netzadapterkabel (DC-Steckverbindung auf USB A-Anschluss) × 1 USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB-Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) × 1 Gummibänder zur Befestigung* × 2 Bedienungsanleitung (dieses Dokument inklusive Garantiezertifikat) × 1 *Die Gummibänder dienen zum Befestigen eines Audio-Players oder anderen Geräts am HA-P50. Ausstattungsmerkmale Dieser portable Kopfhörerverstärker mit integriertem USB D/A-Wandler unterstützt Apple iOS- und Android-Produkte. Durch Verwendung des Asynchronmodus, der die Audiowiedergabe mit 96kHz/24-Bit unterstützt, konvertiert der HA-P50 analoge Signale akkurat in digitale Signale. Seine interne Präzisions-Clock ermöglicht die Wiedergabe von Audioinhalten mit hoher Auflösung. Die Unterstützung von AOA 2.0-Verbindungen ermöglicht zudem die Audiowiedergabe in CD-Qualität (44.1 kHz/16-Bit) mit Geräten, die unter Android 4.1 betrieben werden. (Die einwandfreie Funktion aller Android-Geräte am HA-P50 kann nicht zugesagt werden.) Zusätzlich zu den USB-Eingängen besitzt der HA-P50 einen Analog-/optischen Digitaleingang, der den Anschluss unterschiedlichster Signalquellen ermöglicht. Verwenden der globalen TEAC-Website Updates für den HA-P50 können von TEAC's globaler Website heruntergeladen werden: http://teac-global.com/ 1) Rufen Sie die globale TEAC-Website in einem Browser auf. 2) Klicken Sie im TEAC-Downloads-Bereich auf die gewünschte Sprache, um die Downloads-Website in dieser Sprachversion zu öffnen. HINWEIS Falls die gewünschte Sprache nicht angezeigt wird, klicken Sie auf „Other Languages" (andere Sprachen). 3) Klicken Sie auf „Search by Model Name" (Suche nach Modell), um die Downloads-Seite des HA-P50 zu öffnen. (Europäische Kunden klicken bitte auf den Produktnamen im Produktbereich.) 4) Wählen Sie die benötigten Updates aus und laden Sie sie herunter. Apple-Produkte, die am HA-P50 verwendet werden können Am HA-P50 können folgende Modelle von Apple angeschlossen und betrieben werden: iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4 iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (4. und 5 Generation), iPod classic (nur 160 GB Modell), iPod nano (6. und 7. Generation) oo Verwenden Sie grundsätzlich das USB-Kabel, das Sie zusammen mit Ihrem iPod, iPhone oder iPad erhalten haben, um es am Port des HA-P50 für iPod/iPhone/iPad/Android-Geräte anzuschließen. Bei Verwendung eines nicht zertifizierten Kabels kann die einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden. Recarga Esta unidad lleva incorporada una batería de iones de litio recargable. oo Cárguela antes de utilizar la unidad por primera vez después de comprarla, así como si la unidad no se ha utilizado durante mucho tiempo. Cable de alimentación Adaptador de corriente USB que se vende por separado (recomendado (TASCAM/PS-P515U) Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) oo Asegúrese de que la temperatura ambiente está en un margen entre 5 y 35°C cuando cargue la batería. La carga podría no efectuarse correctamente con otras temperaturas. oo Un ordenador conectado mediante el cable USB suministrado también puede efectuar la carga de la unidad. oo Conecte siempre esta unidad y el ordenador directamente. Si se conectan mediante un hub (distribuidor) USB o similar, la carga puede fallar. oo Cuando se conecta a un ordenador, es posible que la carga no empiece si el ordenador no reconoce esta unidad como dispositivo USB válido. oo Para utilizar con esta unidad puede adquirir el adaptador de corriente TASCAM/PS-P515U, que se vende por separado. Conéctele el cable de alimentación incluido para cargar la unidad. La corriente máxima durante la carga es 1 A. La carga mediante un adaptador de corriente es más rápida que mediante la conexión a un ordenador. oo Cuando los cables incluidos de alimentación y USB para conexión a un ordenador están ambos conectados, la unidad se carga por el cable de alimentación. No se suministra corriente desde el ordenador en ese caso. Nombres y funciones de las partes A Ahorro de energía automático (APS) Esta unidad entrará en modo de suspensión automáticamente bajo las siguientes circunstancias: oo Si transcurren 30 minutos sin ninguna entrada de audio. oo Si transcurren 30 minutos sin que se conecten unos auriculares al terminal PHONES. PRECAUCIÓN Para finalizar el modo de suspensión, gire el mando de volumen hacia la izquierda hasta que se apague la unidad. B CD E A Indicadores POWER: se ilumina cuando la unidad está encendida. oo Después de que la unidad lleve encendida 10 segundos, este indi- cador se apaga para evitar el consumo de batería. oo Este indicador parpadea cuando la carga de la batería está baja. CHARGE: se ilumina en rojo cuando la unidad está cargando. Cuando terminal la carga, se apaga. Conexiones VV Termine todas las conexiones antes de encender la unidad. oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se vayan a conectar y siga sus indicaciones. oo No agrupe ni mezcle los cables de conexión con el cable de corriente. Si lo hace, puede generarse ruido. oo Conecte todos los conectores firmemente. BA B Terminal PHONES Conecte a este terminal un minijack estéreo de 3.5 mm. PRECAUCIÓN Ponga siempre el volumen al mínimo antes de conectar los auriculares y ponérselos. Con los auriculares puestos, no los conecte ni desconecte, ni encienda o apague la unidad. Si lo hace, puede producirse un ruido inesperado a alto volumen y dañar sus oídos. C C Terminal de entrada de audio óptico/ analógico (OPT/AUDIO IN) Conexión digital (OPT) Utilice un cable óptico con un miniconector. Conexión analógica (AUDIO IN) Utilice un cable con un minijack estéreo de 3.5 mm. D Selector GAIN Se utiliza para cambiar el nivel de salida para adaptarlo a los auriculares que se estén utilizando. H: nivel de salida alto L: nivel de salida bajo Baje el volumen antes de poner este selector en la posición "H". PRECAUCIÓN Especialmente si utiliza unos auriculares primera vez, ponga el selector GAIN en "L" y suba el volumen gradualmente durante la reproducción para comprobar la sensibilidad de la presión sonora. E Mando de encendido/volumen Para apagar la unidad, gírelo a la izquierda hasta que llegue al tope. Se utiliza también para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para encender la unidad. Siga girando para subir el volumen. Gírelo a la izquierda para bajar el volumen. Cable USB para conexión a ordenador (conector USB micro-B a conector USB A) Cable USB incluido con iPod/ iPhone/iPad/dispositivo Android A Puerto de conexión para iPod/iPhone/ iPad/dispositivo Android Utilice el cable USB incluido con el iPod/iPhone/iPad/dispositivo Android para conectarlo a esta unidad. oo La conexión a este puerto de cualquier otro dispositivo que no sea un iPod/iPhone/iPad puede reducir significativamente del tiempo de duración de la batería. B Puerto de conexión a un ordenador Utilice el cable USB para conexión a ordenador incluido (conector USB micro-B a conector USB A) para conectar esta unidad a un ordenador. C Selector de entrada Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada. 3 Sistemas operativos compatibles Los ordenadores que funcionen con los sistemas operativos indicados a continuación pueden conectarse a esta unidad. Esta unidad puede funcionar con el controlador (driver) estándar de los sistemas operativos, por lo que no hace falta instalar ninguno. Microsoft Windows Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 Mac OS X Mac OS X 10.6.4 o posterior (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos. Aplicación de software de reproducción Nuestra aplicación TEAC HR Audio Player (disponible para Windows y Mac) es compatible con la reproducción de audio de alta resolución. Puede descargarla desde la siguiente pagina en nuestro sitio web. http://teac-global.com/ Funcionamiento básico 1 Ajuste el selector de entrada de acuerdo con la fuente de entrada. 2 Encienda esta unidad. Ponga el volumen a bajo nivel. 3 Comience la reproducción en el dispositivo fuente de entrada seleccionado. 4 Gire el mando de encendido/volumen de esta unidad para ajustar el volumen. Descargue el firmware más reciente Descargue el firmware más reciente desde el sitio web global de TEAC (si no aparece ningún firmware en la lista, es que no hay ninguno disponible): http://teac-global.com/ Solución de posibles fallos Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún así la unidad no funciona correctamente, contacte con el establecimiento donde la adquirió. La unidad no se enciende. ee Si la carga de la batería es demasiado baja, la unidad no se encenderá. Suministre alimentación por el terminal CC (DC) o el puerto USB micro-B. ee ¿La función de ahorro de energía automático ha puesto la unidad en modo de suspensión? Gire el mando de volumen hacia la izquierda y apague la unidad una vez. No sale sonido. ee Utilice el mando de volumen para ajustar el volumen. ee Confirme que el selector de entrada está puesto en el puerto al que está conectado el dispositivo que se está utilizando. ee Confirme que el dispositivo conectado está reproduciendo. ee Confirme la conexión al terminal PHONES. Hinweise zur Wahl des Aufstellungsorts oo Stellen Sie keine Gegenstände auf den HA-P50. oo Vermeiden Sie Orte, an denen der HA-P50 direkter Sonne oder Wärme quellen, wie Heizkörpern, Heizlüftern, Öfen, offenen Kaminen oder Ver stärkern ausgesetzt ist. Vermeiden Sie ebenfalls Betriebssorte mit hohem Stauba ufkommen und solche, die Erschütterung en, Kälte oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind. oo Platzieren Sie den HA-P50 auf einem stabilen Untergrund, in der Nähe des Audiosystems, mit dem Sie ihn verwenden möchten. oo Die Spannung, an der der HA-P50 betrieben wird, muss mit der auf der Geräterückseite angegebenen Betriebsspannung übereinstimmen. Kon taktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann. oo Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektronik oder einen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräteinnere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. oo Ziehen Sie stets den Stecker aus der Wandsteckdose, ziehen Sie niemals am Netzkabel. Wiederaufladen des Akkus Der HA-P50 besitzt einen wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akku. oo Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme und nachdem Sie ihn über längere Zeit nicht verwendet haben. DC-Netzadapterkabel separat erhältlicher USB-Netzadapter (Empfehlung: TASCAM/PS-P515U) USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) oo Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur während des Lade vorgangs im Bereich zwischen 5 - 35° C ist. Außerhalb dieses Temperaturbereichs wird der Akku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen. oo Ein mithilfe des mitgelieferten USB-Kabels am HA-P50 angeschlossener Computer kann ebenfalls zum Laden des Akkus verwendet werden. oo Schließen Sie den HA-P50 grundsätzlich direkt am Computer an. Wird die Verbindung über einen USB-Hub oder ein anderes Gerät hergestellt, kann der Akku möglicherweise nicht ordnungsgemäß geladen werden. oo Wird der HA-P50 mit einem Computer verbunden, startet der Ladevor gang möglicherweise nur dann, wenn der Computer den HA-P50 als gültiges USB-Gerät erkennt. oo Ein Netzadapter (TASCAM/PS-P515U) für den HA-P50 ist separat erhältlich. Verbinden Sie den Netzadapter mithilfe des mitgelieferten Netzadapterkabels mit dem HA-P50, um dessen Akku zu laden. Der maximale Ladestrom beträgt 1 A. Der Ladevorgang mittels Netzadapter dauert nicht so lang, wie bei Verwendung eines Computers. oo Sofern das Netzadapterkabel und das USB-Kabel angeschlossen sind, bezieht der HA-P50 seinen Ladestrom vom externen Netzadapter und nicht vom Computer. Bedienelemente und deren Funktion A B CD E A LED-Anzeigen POWER: Diese Anzeige leuchtet nach dem Einschalten des HA-P50 blau. oo Zur Schonung des Akkus erlischt die Anzeige, nachdem der HA-P50 bereits 10 Sekunden eingeschaltet ist. oo Die Anzeige blinkt, wenn die restliche Akkuladung gering ist. CHARGE: Diese Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige. B PHONES (Kopfhörerbuchse) Schließen Sie einen Kopfhörer mit 3,5mm Stereo-Mini-Klinkenstecker an dieser Buchse an. VORSICHT Minimieren Sie vor dem Anschließen sowie Aufsetzen eines Kopfhörers die Wiedergabelautstärke. Schließen Sie den Kopfhörer während des Tragens nicht an, trennen Sie ihn nicht vom HA-P50 und schalten Sie den Kopfhörerverstärker nicht ein oder aus. Andernfalls können unerwartet auftretende, hohe Pegel Ihr Gehör schädigen. C Kombi-Eingang optisch digital/analog (OPT/AUDIO IN) Digitale Verbindung (OPT) Verwenden Sie einen optischen Leiter mit Mini-Klinkenstecker. Analoge Verbindung (AUDIO IN) Verwenden Sie ein Kabel mit 3,5mm Stereo-Mini-Klinkenstecker. D GAIN-Schalter (Verstärkung) Mithilfe des GAIN-Schalters kann der Ausgangspegel des HA-P50 auf den verwendeten Kopfhörer abgestimmt werden. H: (high) hoher Ausgangspegel L: (low) geringer Ausgangspegel Reduzieren Sie vor dem Umschalten auf „H" die Wiedergabelautstärke. VORSICHT Achten Sie beim ersten Anschließen eines Kopfhörers darauf, dass sich der GAIN-Schalter in der Position „L" befindet. Erhöhen Sie zum Überprüfen der Schalldruckempfindlichkeit anschließend, während der Wiedergabe, allmählich die Wiedergabelautstärke. E Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler Zum Ausschalten des HA-P50 drehen Sie diesen Regler bis zum An schlag gegen den Uhrzeigersinn. Mit Hilfe dieses Reglers kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke. Drehen Sie den Regler zum Einschalten des HA-P50 im Uhrzeigersinn. Weiteres Drehen im Uhrzeigersinn erhöht die Wiedergabelautstärke. Drehen gegen den Uhrzeigersinn reduziert die Wiedergabelautstärke. Automatische Energiesparfunktion (APS) Unter folgenden Umständen wird der HA-P50 automatisch in den StandbyModus versetzt: oo nachdem 30 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wurde. oo nachdem 30 Minuten verstrichen sind, ohne dass ein Kopfhörer an der PHONES-Buchse angeschlossen war. ACHTUNG Zum Beenden des Standby-Modus drehen Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn, bis der HA-P50 ausgeschaltet ist. Anschlüsse VV Stellen Sie vor dem Einschalten alle anderen Verbindungen her. oo Lesen und beachten Sie die Hinweise in den Bedienungsanleitungen aller Geräte, die Sie mit dem HA-P50 verbinden möchten. oo Bündeln Sie zur Vermeidung unnötiger Interferenzen Signalkabel nicht in einem Strang mit Netzkabeln. oo Achten Sie auf korrekte, sichere Verbindung der Anschlüsse. BA C USB-Kabel zum Anschließen eines Computers (USB Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss) USB-Kabel im Lieferumfang Ihres iPod/iPhone/iPad/Android-Geräts A iPod/iPhone/iPad/Android-Geräteport Verwenden Sie zum Anschließen eines iPod/iPhone/iPad/AndroidGeräts das USB-Kabel, das zum Lieferumfang des Geräts gehört. oo Wird ein anderes Gerät als ein iPod/iPhone/iPad mit diesem Port verbunden, kann sich die Akkulaufzeit erheblich reduzieren. B Computer-Anschlussport Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel (USB-Mikro-B-Anschluss auf USB A-Anschluss), um den HA-P50 mit einem Computer zu verbinden. C Eingangswahlschalter Mit Hilfe dieses Schalters wählen Sie eine Signalquelle aus. 4 Unterstützte Betriebssysteme Computer, die unter folgenden Betriebssystemen betrieben werden, können via USB mit dem HA-P50 verbunden werden. Der HA-P50 kann mit dem Standardtreiber des Betriebssystems verwendet werden. Die Installation zusätzlicher Treiber ist nicht erforderlich. Microsoft Windows Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 Mac OS X Mac OS X 10.6.4 oder neuer (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 Für andere Betriebssysteme kann einwandfreie Funktion nicht zugesagt werden. Software zur Audiowiedergabe Die Software „TEAC HR Audio Player" (Windows- und Mac-Versionen erhältlich) unterstützt die Wiedergabe von Audiodateien in hoher Auflösung. Die Anwendung kann von folgender Webpage heruntergeladen werden: http://teac-global.com/ Grundlegende Bedienung 1 Wählen Sie mithilfe des Eingangswahlschalters den Eingang aus, an dem die gewünschte Sig nalquelle angeschlossen ist. 2 Schalten Sie den HA-P50 ein. Stellen Sie eine geringe Wiedergabelautstärke ein. 3 Starten Sie die Wiedergabe der betreffenden Signalquelle. 4 Kontrollieren Sie die Wiedergabelautstärke mit hilfe des Ein-/Ausschalt-/Lautstärkereglers. Herunterladen der neusten Firmware Laden Sie die neuste Firmware-Version von TEAC's globaler Website herunter: (Falls keine Firmware aufgelistet wird, ist kein Firmware-Update verfügbar.) http://teac-global.com/ Hilfe bei Funktionsstörungen Falls Funktionsstörungen auftreten sollten, versuchen Sie bitte, anhand folgender Hinweise, selbst Abhilfe zu schaffen, bevor Sie den Händler kontaktieren, bei dem Sie den HA-P50 erworben haben. Der HA-P50 lässt sich nicht einschalten. ee Bei zu geringer Akkurestladung lässt sich der HA-P50 nicht einschalten. Versorgen Sie den HA-P50 über den Netzadapter oder einen am USB Mikro-B-Port angeschlossenen Computer mit Spannung. ee Falls die automatische Energiesparfunktion den HA-P50 in den StandbyModus versetzt hat, schalten Sie den HA-P50 aus, indem Sie den Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Keine Wiedergabe ee Kontrollieren Sie die Stellung des Lautstärkereglers. ee Vergewissern Sie sich, dass mithilfe des Eingangswahlschalters der Eingang gewählt wurde, an dem die verwendete Signalquelle angeschlossen ist. ee Überprüfen Sie die Signalwiedergabe der gewählten Signalquelle. ee Überprüfen Sie, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist. 0314.MA-2052A