TEAC HA-P50 Owner's Manual (English, Français, Español, Deut - Page 3
Uso del sito TEAC Global
View all TEAC HA-P50 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 3 highlights
Technische Daten Frequenzgang 10 Hz-100 kHz (bei Verwendung von AUDIO IN) Verzerrung 0,001% oder weniger (bei Verwendung von AUDIO IN) (32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW Ausgangsleistung, JEITA) Unterstützte Kopfhörerimpedanzen 8-600 Ω Maximale Eingangsspannung (AUDIO IN 1 Vrms Effektive maximale Ausgangsleistung des Kopfhörerausgangs 160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) 65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10 %, JEITA) Betriebstemperatur 0° C bis +40° C Akkubetriebsdauer (bei 32 Ω Last und einer Ausgangsleistung von 1 mW + 1 mW) OPT/AUDIO IN ungefähr 12 Stunden Apple iOS-Gerät ungefähr 8 Stunden oo Abhängig von der Verwendung und anderen Bedingungen kann die tatsächliche Akkubetriebsdauer von den genannten Werten abweichen. Ladedauer ungefähr 8 Stunden (via USB) ungefähr 4 Stunden (via DC-Eingang und Verwendung des PS-P515U) Äußere Abmessungen 64 × 112 × 21.7 mm (B × T × H, ohne Anbauteile) Gewicht 210 g Unterstützte Abtastrate/Bittiefe 96 kHz/24-Bit Empfohlener Netzadapter TASCAM/PS-P515U (separat erhältlich) oo Änderungen in Design und technischer Ausstattung vorbehalten. oo Gewichtsangaben und Abmessungen sind Näherungswerte. oo Abbildungen können von den Produktionsm odellen geringfügig abwei- chen. Entfernen des wiederaufladbaren Akkus Schalten Sie vor dem Entfernen des wiederaufladbaren Akkus den HA-P50 ein. Lassen Sie ihn so lang eingeschaltet, bis der Akku entladen ist und der Kopfhörerverstärker jegliche Funktion einstellt. (Falls die automatische Energiesparfunktion aktiviert wird, schalten Sie den HA-P50 aus und anschließend wieder ein.) oo Zum Zerlegen des HA-P50 wird ein Kreuzschlitzschraubendreher (#0) so- wie ein 0,9 mm Inbusschlüssel benötigt. 1 Entfernen Sie die sechs seitlich im Gehäuse be- findlichen Schrauben. 2 Ziehen Sie den Drehkopf des Ein-/Ausschalt-/ Lautstärkereglers heraus und entfernen Sie die beiden Schrauben der Frontblendenhalterung. Lithium-Ionen-Akku Frontblende Chassis Platine Ein-/Ausschalt-/Lautstärkeregler 3 Nehmen Sie vorsichtig die Platine heraus und entfernen anschließend die vier Schrauben, die das Chassis fixieren. 4 Trennen Sie den Akkustecker unterhalb des Chassis. 5 Der Lithium-Ionen-Akku und das Chassis sind mithilfe von doppelseitigem Klebeband aneinander befestigt. Zum Entfernen ziehen Sie den Akku vom Chassis ab. Falls Sie Fragen zur Handhabung des HA-P50 haben, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den Kopfhörerverstärker erworben haben. Bitte im Zusammenhang mit der Entsorgung dieses Produkts Der HA-P50 besitzt einen wiederaufladbaren Lithium-IonenAkku. Für eine verantwortungsbewusste Entsorgung des Akkus, wenden Sie sich bitte vor der Entsorgung des HA-P50 an den Händler, bei dem Sie den Kopfhörerverstärker erworben haben, an das zuständige Entsorgungsunternehmen oder an Ihre Stadtverwaltung. Beachten Sie bitte die lokale Gesetzgebung. Die Hinweise zum Entfernen des Akkus sind für Orte gedacht, deren Gesetzgebung das Entfernen des Akkus erfordert. VV WARNUNG oo Zerlegen Sie den HA-P50 grundsätzlich nur dann, wenn Sie ihn anschließend entsorgen. oo Für einen Akkuwechsel kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie den HA-P50 erworben haben. Lithium-Ionen-Akkus enthalten wertvolle, Recycling-fähige Ressourcen. Bitte kooperieren Sie bei deren Recycling. oo Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie den HA-P50 erworben haben. Li-ion IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA oo Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o cuffie con il prodotto, perché un eccesso di pressione sonora (volume) dagli auricolari o dalle cuffie può causare la perdita dell'udito. ATTENZIONE Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare ad alto volume per lunghi periodi di tempo. CAUTELA oo Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti o schizzi. oo Un prodotto che usa batterie (un pacco batterie o batterie installate), non dovrebbe essere esposto al sole, fuoco o calore eccessivo. Per gli utenti europei Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e i rifiuti di pile/accumulatori e i rifiuti di pile/accumulatorie batterie e/o accumulatori a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche e i rifiuti di pile/ accumulatori e i rifiuti di pile/accumulatori devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali. b) Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche e i rifiuti di pile/accumulatori, si contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente. c) Lo smaltimento improprio di rifiuti elettrici ed elettronici e di pile/accumulatori possono avere gravi conseguenze sull'ambiente e sulla salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature. d) I simboli RAEE (Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), che mostrano bidoni con ruote barrati, indicano che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e i rifiuti di pile/accumulatori devono essere raccolte e smaltite separatamente dai rifiuti domestici. Se una pila o accumulatore contiene più dei valori specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o di cadmio (Cd) come definito nella direttiva 2006/66/CE, i simboli chimici di questi elementi verranno indicati sotto il simbolo RAEE. Pb, Hg, Cd e) I centri di raccolta sono disponibili per gli utenti finali. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e pile e/o accumulatori, contattare il negozio dove è stato acquistato l'apparecchio o l'autorità locale. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, TEAC Audio Europe, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germania dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto TEAC descritto in questo manuale è conforme ai corrispondenti standard tecnici. Introduzione Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questo unità. Dopo aver letto questo manuale, conservarlo in un luogo sicuro per future. D01227110A Accessori inclusi Verificare che la confezione includa tutti gli accessori in dotazione indicati di seguito. Si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l'unità se uno qualsiasi di questi accessori è mancante o è stato danneggiato durante il trasporto. Cavo di alimentazione DC (spina DC al connettore USB-A) × 1 Cavo USB per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore USB-A) × 1 Elastici per il fissaggio* × 2 Manuale di istruzioni (questo documento, compresa la garanzia) × 1 *Usare per collegare un lettore musicale o un altro dispositivo a questa unità. Caratteristiche Questo amplificatore per cuffie portatile con un DAC USB incorporato supporta sia i prodotti Apple iOS che Android. Utilizzando la modalità asincrona che supporta 96kHz/24 bit audio su USB, questa unità è in grado di convertire i segnali da digitale ad analogico con precisione utilizzando il proprio clock incorporato ad alta precisione per consentire la riproduzione di contenuti audio ad alta risoluzione. Inoltre, la connessione AOA 2.0, che permette la riproduzione audio con qualità CD (44.1 kHz/16 bit), è supportata per i dispositivi con sistema operativo Android 4.1 o versione successiva. (questo non garantisce il funzionamento con tutti i dispositivi Android). Oltre agli ingressi USB, questa unità dispone anche di una presa di ingresso analogico/digitale ottico, che consente il supporto per l'ingresso di una varietà di dispositivi. Uso del sito TEAC Global È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito TEAC Global: http://teac-global.com/ 1) Aprire il sito TEAC Global. 2) Nella sezione TEAC Download, selezionare la lingua desiderata per aprire la pagina di download per la lingua. NOTA Se la lingua desiderata non viene visualizzata, fare clic su Other Languages. 3) Fare clic sulla sezione "Search by Model Name" per aprire la pagina di download del prodotto (gli utenti in Europa dovrebbero invece scegliere il nome del prodotto nella sezione "Products" ). 4) Selezionare e scaricare gli aggiornamenti necessari. Prodotti Apple che possono essere utilizzati con questa unità Questa unità può essere collegata e utilizzata con i seguenti prodotti Apple. iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4 iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (4a e 5a generazione), iPod classic (160 GB only), iPod nano (6a e 7a generazione) oo Usare sempre il cavo USB in dotazione con l'iPod, iPhone o iPad per connettersi alla porta di connessione iPod/iPhone/iPad/Android di questa unità. Il funzionamento non può essere garantito quando si utilizza un cavo non originale. Specifiche Risposta in frequenza 10 Hz-100 kHz (usando AUDIO IN) Distorsione 0,001% o meno (usando AUDIO IN) (uscita 32 Ω, 1 kHz, 100 mW + 100 mW, JEITA) Impedenza delle cuffie supportata 8-600 Ω Ingresso massimo (AUDIO IN 1 Vrms Potenza massima effettiva in cuffia 160 mW + 160 mW (32 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 65 mW + 65 mW (300 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) 35 mW + 35 mW (600 Ω, 1 kHz, 10%, JEITA) Temperatura di esercizio da 0°C a +40°C Tempo di funzionamento della batteria (quando il carico è di 32 Ω e l'uscita è 1 mW + 1 mW) OPT/AUDIO IN Appross. 12 ore Dispositivo Apple iOS Appross. 8 ore oo Quando si utilizzano le batterie il tempo di funzionamento varia a seconda dell'uso e altre condizioni. Tempo di ricarica Appross. 8 ore (usando USB) Appross. 4 ore (usando PS-P515U con ingresso DC) Dimensioni esterne 64 × 112 × 21,7 mm (L × P × A, escluse le parti sporgenti) Peso 210 g Frequenza di campionamento/profondità bit 96 kHz/24 bit Alimentatore AC consigliato TASCAM/PS-P515U (venduto separatamente) oo Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. oo Peso e dimensioni sono approssimativi. oo Le illustrazioni possono differire leggermente da modelli di produzione. Rimozione della batteria ricaricabile Prima di rimuovere la batteria ricaricabile, accendere l'unità e scaricare la batteria fino a quando l'unità si arresta completamente (se la funzione automatica di risparmio energetico si attiva, spegnere l'unità e riaccenderla). oo Per smontare l'unità, avrete bisogno di un cacciavite a croce (# 0) ed una chiave esagonale da 0,9 millimetri. 1 Rimuovere le 6 viti dai lati dell'unità. 2 Estrarre la manopola di alimentazione/volume, e rimuovere le due viti di fissaggio del pannello anteriore. Batteria agli ioni di litio Pannello frontale Chassis Circuito stampato Manopola di alimentazione/volume 3 Rimuovere il circuito stampato dall'unità e quindi rimuovere le 4 viti di fissaggio del telaio. 4 Scollegare il connettore della batteria sotto il telaio. 5 La batteria agli ioni di litio e il telaio sono fissati con nastro biadesivo, quindi estrarre la batteria dal telaio per rimuoverla. Per domande circa la gestione di questo prodotto, si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l'unità. Richiesta per quanto riguarda lo smalti- mento di questo prodotto Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata. Al momento dello smaltimento di questo prodotto, si prega di contattare il negozio dove è stato acquistato o un ente locale per istruzioni su come smaltire la batteria. Si prega di seguire la normativa locale. Li-ion Le istruzioni per la rimozione della batteria sono previste per i luoghi dove le normative richiedono lo smaltimento delle batterie. VV ATTENZIONE oo Non smontare l'unità per qualsiasi motivo diverso dallo smaltimento della batteria. oo Per sostituire la batteria ricaricabile, contattare il negozio dove è stato acquistato il prodotto. Le batterie al litio sono risorse preziose che possono essere riciclate. Si prega di cooperare per il loro riciclaggio. oo Per ulteriori domande, si prega di contattare il negozio dove è stato acquistato il prodotto. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES oo Wees altijd voorzichtig met het afspeelniveau bij oortelefoons of hoofdtelefoons in combinatie met dit product. Excessieve geluidsdruk (volume) van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies. WAARSCHUWING Luister niet voor langere perioden met hoog volume om mogelijke gehoorschade te voorkomen. LET OP oo Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten. oo Wanneer in het product batterijen aanwezig zijn (zoals een accu of losse batterijen) deze niet blootstellen aan zonlicht, vuur of excessieve warmte. CONFORMITEITSVERKLARING Wij, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Duitsland verklaren voor eigen verantwoording dat het TEAC product dat wordt beschreven in deze handleiding voldoet aan de betreffende technische normen. Voor Europese Gebruikers Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur en batte- rijen en/of accu's a) Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/accu's dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties. b) Door elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen en/ of accu's op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van grondstoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid. c) Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische/elektronische appara- tuur en batterijen/accu's kan het milieu en de volksgezondheid ernstig schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de apparatuur. d) De symbolen voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) met doorgekruiste klikocontainers geven aan dat u elektrische/elektronische apparaten en batterijen/accu's dient te scheiden van huishoudelijk afval en apart dient in te leveren. Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde hoeveelheid lood (Pb), kwik (Hg) en/of cadmium (Cd) als aangegeven in de Richtlijn Batterijen (2006/66/EC) dan worden deze symbolen voor chemische elementen aan- gegeven onder het WEEE symbool. Pb, Hg, Cd e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebrui- kers beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren van gebruikte elektrische/elektronische apparatuur en lege batterijen/ accu's kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de apparatuur heeft aangeschaft. Invoering Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken. Berg deze handleiding na het lezen op een veilige plek op, zodat u deze later kunt raadplegen. Meegeleverde accessoires Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven accessoires bevat. Neem contact op met de winkel waar u dit apparaat heeft gekocht als een van deze accessoires ontbreekt of tijdens transport is beschadigd. Gelijkstroomvoedingskabel (gelijkstroomstekker naar USB A-aansluiting) × 1 USB-kabel voor computeraansluiting (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) × 1 Rubberen banden voor bevestiging* × 2 Gebruikershandleiding (dit document inclusief garantie) × 1 *Voor het bevestigen van een muziekspeler of ander apparaat. Functies Deze draagbare hoofdtelefoonversterker met een ingebouwde USB DAC biedt ondersteuning voor zowel Apple iOS- als Android-producten. Via de asynchrone modus die ondersteuning biedt voor 96 kHz/24-bit audio over USB en de ingebouwde precisieklok (die weergave van audiocontent met hoge resolutie mogelijk maakt) kan dit apparaat signalen nauwkeurig van digitaal naar analoog converteren. Bovendien wordt een AOA 2.0-verbinding voor apparatuur met Android 4.1 of hoger ondersteund, die het afspelen van audio in CD-kwaliteit (44,1 kHz/16 bit) mogelijk maakt. (Dat wil niet zeggen dat werking op alle Android-apparaten gegarandeerd is.) Naast USB-ingangen heeft dit apparaat ook een analoge/optische digitale ingang, zodat er ondersteuning wordt geboden voor ingangssignalen van diverse apparaten. Gebruik van de TEAC Global site U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC Global site: http://teac-global.com/ 1) Open de TEAC Global site. 2) In het gedeelte TEAC Downloads klikt u op de gewenste taal om de web- sitepagina Downloads voor de betreffende taal te openen. OPMERKING Als de gewenste taal niet verschijnt, klikt u op Other Languages. 3) Klik op de sectie "Search by Model Name" om de pagina Downloads van het product te openen. (Gebruikers in Europa moeten op de productnaam in de sectie "Products" klikken.) 4) Selecteer en download de update die u nodig heeft. Apple-producten die kunnen worden gebruikt met dit apparaat U kunt dit apparaat verbinden en gebruiken met de volgende Apple-producten. iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4 iPad, iPad2, iPad Retina, iPad Air, iPad mini, iPad mini Retina iPod touch (4e en 5e generatie), iPod classic (alleen 160 GB), iPod nano (6e en 7e generatie) oo Gebruik altijd de USB-kabel die bij de iPod, iPhone of iPad wordt geleverd om de iPod, iPhone of iPad aan te sluiten op de daarvoor bestemde aansluitpoort van dit apparaat. De werking kan niet worden gegarandeerd als u een niet-originele kabel gebruikt. Precauzioni per il posizionamento oo Non mettere nulla sulla parte superiore dell'unità. oo Evitare di collocare l'unità alla luce solare diretta o vicino a fonti di calore, come radiatori, stufe, camini o amplificatori. Evitare anche luoghi soggetti a vibrazioni o esposti a polvere, freddo o umidità. oo Collocare l'unità in un luogo stabile in prossimità del sistema audio che si intende utilizzare. oo La tensione fornita all'unità deve corrispondere alla tensione stampata sul pannello posteriore. Se si è in dubbio riguardo a ciò, rivolgersi a un elettricista. oo Non aprire il corpo dell'unità in quanto ciò potrebbe causare danni ai circuiti o provocare scosse elettriche. Se un oggetto estraneo dovesse entrare nell'unità, rivolgersi al proprio rivenditore. oo Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro, tirare sempre direttamente la spina, mai tirare il cavo. Ricarica Questa unità dispone di una batteria agli ioni di litio ricaricabile incorporata. oo Caricare prima di utilizzare l'unità per la prima volta dopo l'acquisto e dopo che non è stata utilizzata per un lungo periodo. Cavo di alimentazione DC Alimentatore AC USB (consigliato TASCAM/ PS-P515U) venduto separatamente Cavo USB per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore USB-A oo Assicurarsi che durante la ricarica la temperatura dell'ambiente circostante sia tra 5 e 35 °C. La ricarica potrebbe non avvenire correttamente di fuori di questo intervallo di temperatura. oo Un computer collegato tramite il cavo di collegamento in dotazione può caricare l'unità. oo Collegare sempre l'unità e il computer. Se collegata tramite un hub USB o un altro dispositivo, la ricarica potrebbe non avvenire correttamente. oo Quando viene collegato un computer utilizzando il cavo USB in dotazione, la ricarica potrebbe non avviarsi se il computer non riconosce l'unità come dispositivo USB valido. oo È disponibile per l'acquisto un alimentatore AC (TASCAM/PS-P515U) che funziona con questa unità. Collegare il cavo di alimentazione DC in dotazione per caricare l'unità. La corrente massima durante la carica è di 1 A. Rispetto alla carica da un computer, l'unità può essere caricata più rapidamente utilizzando un alimentatore DC. oo Quando il cavo di alimentazione in dotazione e il cavo USB per il collegamento al computer sono entrambi collegati, l'unità si caricherà dal cavo di alimentazione DC. In questo caso l'alimentazione non viene fornita dal computer. Nomi e funzioni delle parti A Funzione Automatic Power Saving (APS) Questa unità entrerà automaticamente in modalità di sospensione (Sleep) nei seguenti casi. oo Quando trascorrono 30 minuti senza ingresso audio. oo Quando trascorrono 30 minuti senza aver collegato le cuffie alla presa PHONES. CAUTELA Per terminare la modalità Sleep, ruotare la manopola del volume in senso antiorario fino a quando l'unità è spenta. B CD E A Indicatori POWER: si illumina in blu quando l'unità è accesa. oo Dopo che l'unità è acceso da 10 secondi, l'indicatore si spegnerà per prevenire il consumo della batteria. oo Questo indicatore lampeggia quando la carica residua della batteria è bassa. CHARGE: si illumina in rosso quando l'unità è in carica. Dopo il comple- tamente della carica, si spegnerà. Collegamenti VV Completate tutte le altre connessioni prima di accendere l'unità. oo Leggere i manuali di istruzioni di tutti i dispositivi che saranno collegati e seguire le relative istruzioni. oo Non avvolgere i cavi di collegamento con il cavo di alimentazione. Ciò potrebbe causare rumore. oo Collegare tutte le spine in modo sicuro. BA B Presa PHONES Collegare a questa presa una cuffia (mini presa stereo da 3,5 mm). CAUTELA Ridurre sempre il volume prima di collegare e indossare le cuffie. Mentre si indossano, non collegarle, scollegarle o spegnere/accendere l'unità. In questo modo un forte rumore improvviso potrebbe danneggiare l'udito. C Ingresso audio analogico/ottico (OPT/ AUDIO IN) Collegamento digitale (OPT): Usare un cavo ottico con un connettore mini. Collegamento analogico (AUDIO IN): Usare un cavo con un connettore mini stereo da 3,5 mm. D Interruttore GAIN Usare questo per modificare il livello di uscita da ascoltare in cuffia. H: livello di uscita alto L: livello di uscita basso Prima di impostare questo interruttore su H abbassare il volume. CAUTELA Soprattutto quando si usano le cuffie per la prima volta con questa unità, impostare l'interruttore GAIN su L e aumentare gradualmente il volume durante la riproduzione per controllare la sensibilità alla pressione sonora. E Manopola Power/Volume Ruotare completamente in senso antiorario per spegnere l'unità. Usare questa manopola in senso orario. Continuare a ruotare per aumentare il volume e ruotare in senso antiorario per diminuire il volume. C Cavo USB per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore USB-A) Cavo USB fornito con il dispositivo iPod/iPhone/iPad/Android A Porta di connessione del dispositivo iPod/iPhone/iPad/Android Usare il cavo USB in dotazione con l'iPod/iPhone/iPad/Android per collegarlo a questa unità. oo Il collegamento qualcosa di diverso da un iPod/iPhone/iPad a questa porta potrebbe ridurre significativamente il tempo di funzionamento della batteria. B Porta di connessione del computer Usare il cavo USB in dotazione per il collegamento al computer (connettore micro USB-B a connettore USB-A) per collegare l'unità a un computer. C Interruttore Input Usare questo interruttore per selezionare la sorgente di ingresso. 5 Sistemi operativi supportati Possono essere collegati tramite USB a questa unità computer che eseguono i seguenti sistemi operativi. Questa unità può essere utilizzata con il driver standard del sistema operativo, quindi non c'è bisogno di Installare nessun driver. Microsoft Windows Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 Mac OS X Mac OS X 10.6.4 o successivo (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 Il funzionamento non è garantito con sistemi operativi diversi da quelli elencati sopra. Software per la riproduzione La nostra applicazione TEAC HR Audio Player (disponibili versioni Windows e Mac) supporta la riproduzione di file audio ad alta risoluzione. Si può scaricare liberamente dalla seguente pagina sul nostro sito web. http://teac-global.com/ Operazioni di base 1 Impostare l'interruttore di ingresso in base alla sorgente di ingresso. 2 Accendere questa unità. Impostare il volume a un livello basso. 3 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente all'ingresso selezionato. 4 Ruotare la manopola di accensione/volume di questa unità per regolare il volume. Scaricare il firmware più recente Scaricare il firmware più recente dal TEAC Global Site (se nessun firmware è elencato, nessun aggiornamento del firmware è disponibile). http://teac-global.com/ Risoluzione dei problemi Se si verifica un problema con questa unità, controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. Se ancora non funziona correttamente, contattare il rivenditore presso cui è stata acquistata l'unità. L'unità non si accende. ee Se la carica residua della batteria è troppo bassa, l'unità non si accende. Alimentare l'unità attraverso la spina DC o la porta micro USB-B. ee La funzione automatica di risparmio energetico è attiva? Ruotare la manopola del volume in senso antiorario per spegnere l'unità una volta. Nessun suono viene emesso. ee Usare la manopola del volume per regolare il volume. ee Verificare che il selettore di ingresso sia impostato per la porta collegata al dispositivo di riproduzione che si sta utilizzando. ee Verificare che il dispositivo collegato sia in riproduzione. ee Verificare il collegamento alla presa PHONES. Voorzorgsmaatregelen bij plaatsing oo Plaats niets bovenop het apparaat. oo Plaats het apparaat niet in direct zonlicht of dicht bij een hittebron, zoals een radiator, verwarming, open haard of versterker. Vermijd ook locaties die bloot staan aan trillingen of extreme verontreiniging, kou of vochtigheid. oo Plaats het apparaat op een stabiele locatie in de buurt van het audiosysteem waarmee u het gaat gebruiken. oo Het voltage waarmee het apparaat wordt gevoed moet overeenkomen met het voltage dat op het achterpaneel wordt vermeld. Neem bij twijfel contact op met een elektricien. oo Open de behuizing van het apparaat niet, omdat dit kan leiden tot schade aan de interne elektronica of een elektrische schok kan veroorzaken. Als er een vreemd object in het apparaat terechtkomt, neem dan contact op met uw dealer. oo Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het stopcontact en trek hierbij niet aan het snoer. Opnieuw laden Dit apparaat heeft een ingebouwde oplaadbare lithium-ionaccu. oo Laad de accu op als u het apparaat voor het eerst na aankoop gat gebrui- ken, en nadat het apparaat lange tijd niet gebruikt is. Gelijkstroomvoedingskabel USB-netadapter ( TASCAM/PS-P515U aanbevolen) apart verkrijgbaar USB-kabel voor computeraansluiting (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) oo Controleer of de temperatuur van de omgeving tijdens het opladen tussen de 5 °C en 35 °C ligt. Buiten dit temperatuurbereik wordt er mogelijk niet juist opgeladen. oo U kunt het apparaat ook opladen via een computer die is aangesloten met de meegeleverde USB-kabel. oo Sluit dit apparaat en de computer altijd direct aan. Als u het apparaat aansluit via een USB-hub of een ander apparaat, wordt het mogelijk niet juist opgeladen. oo Als u het apparaat op een computer aansluit, wordt het mogelijk niet opgeladen als de computer het apparaat niet herkent als een geldig USB-apparaat. oo Er is een netadapter (TASCAM/PS-P515U) voor dit apparaat verkrijgbaar. Sluit de meegeleverde gelijkstroomvoedingskabel aan om het apparaat op te laden. De maximale stroomsterkte tijdens het laden is 1 A. U kunt het apparaat sneller met een gelijkstroomvoeding dan met een computer opladen. oo Als de meegeleverde gelijkstroomvoedingskabel en de USB-kabel voor de computer allebei zijn aangesloten, wordt het apparaat opgeladen via de gelijkstroomvoedingskabel. In dat geval wordt de voeding niet door de computer geleverd. Namen en functies van onderdelen A B CD E A Indicators POWER: Dit brandt blauw als het apparaat is ingeschakeld. oo Nadat het apparaat 10 seconden aan is geweest, gaat deze indica- tor uit om de accu te sparen. oo Deze indicator knippert als de accu bijna op is. OPLADEN: Dit lampje licht rood op als het apparaat wordt opgeladen. Als het apparaat is opgeladen, gaat het lampje uit. B PHONES-uitgang Sluit een hoofdtelefoonplug (3,5 mm stereo mini) aan op deze uitgang. LET OP Minimaliseer het geluidsvolume altijd voordat u de hoofdtelefoon inplugt en deze opzet. Als u een hoofdtelefoon op heeft, mag u deze niet aansluiten of loskoppelen. Ook mag u het apparaat niet in- of uitschakelen. Hierdoor kunnen onverwachte luide geluiden ontstaan die uw gehoor kunnen beschadigen. C Optische/analoge audioingang (OPT/ AUDIO IN) Digitale aansluiting (OPT): Gebruik een optische kabel met een mini-jackplug. Analoge aansluiting (AUDIO IN): Gebruik een kabel met een 3,5 mm stereo mini-jackplug D GAIN-schakelaar Hiermee stelt u het uitgangsniveau af op de hoofdtelefoon die u gebruikt. H: hoog uitgangsniveau L: laag uitgangsniveau Verlaag het volume voordat u deze schakelaar op H zet. LET OP Vooral als u voor het eerst een hoofdtelefoon met dit apparaat gebruikt, moet u de GAIN-schakelaar op L zetten en het volume tijdens de weergave geleidelijk verhogen om de geluidsdrukgevoeligheid te controleren. E Aan-/uit-/volumeknop Om het apparaat uit te schakelen, draait u deze knop tegen de klok in totdat u niet meer verder kunt. Hiermee wordt het geluidsvolume aangepast. Draai deze knop met de klok mee om het apparaat in te schakelen. Blijf met de klok meedraaien om het volume te verhogen. Draai deze knop tegen de klok in om het volume te verlagen. Automatische energiespaarstand (APS) Dit apparaat gaat in de volgende omstandigheden automatisch naar slaapstand. oo Als er 30 minuten lang geen audioinvoer is. oo Als er 30 minuten lang geen hoofdtelefoon in de PHONES-uitgang zit. LET OP Om de slaapstand te beëindigen, draait u de volumeknop tegen de klok in totdat het apparaat wordt uitgeschakeld. Aansluitingen VV Sluit alle andere pluggen aan alvorens het apparaat in te schakelen. oo Lees de gebruikershandleidingen van alle apparatuur die wordt aan- gesloten en volg de instructies hierin op. oo Bundel geen aansluitkabels met het netsnoer. Dit kan ruis veroorzaken. oo Zorg ervoor dat alle pluggen stevig in de aansluitingen zitten. BA C USB-kabel voor computeraansluiting (USB micro-Baansluiting naar USB A-aansluiting) USB-kabel wordt meegeleverd met iPod/iPhone/iPad/Android-apparaat A Aansluitpoort iPod/iPhone/iPad/ Android-apparaat Gebruik de USB-kabel die bij het iPod/iPhone/iPad/Android-apparaat wordt geleverd om de iPod/iPhone/iPad/Android op dit apparaat aan te sluiten. oo Als u een ander apparaat dan de iPod/iPhone/iPad op deze poort aansluit, kan de accu aanzienlijk sneller opraken. B Computeraansluitpoort Sluit dit apparaat met de meegeleverde USB-kabel voor computerverbindingen (USB micro-B-aansluiting naar USB A-aansluiting) aan op een computer. C Ingangsschakelaar Selecteer de ingangsbron met deze schakelaar. 6 Ondersteunde besturingssystemen Computers met de volgende besturingssystemen kunnen via USB op dit apparaat worden aangesloten. U kunt dit apparaat bedienen met het normale OS-stuurprogramma. U hoeft dus geen speciaal stuurprogramma te installeren. Microsoft Windows Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 Mac OS X Mac OS X 10.6.4 of hoger (Snow Leopard) OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9 Als u niet een van de bovenstaande besturingssystemen gebruikt, is de werking niet gegarandeerd. Toepassingssoftware afspelen Onze TEAC HR Audio Player-toepassing (Windows- en Mac-versies beschikbaar) biedt ondersteuning voor de weergave van audiobestanden met hoge resolutie. U kunt de toepassing vanaf de volgende pagina op onze website downloaden. http://teac-global.com/ Basisbediening 1 Stel de ingangsschakelaar in op de juiste ingangsbron. 2 Schakel dit apparaat in. Zet het volume laag. 3 Start de weergave op het geselecteerde bronapparaat. 4 Draai aan de aan-/uit-/volumeknop van dit apparaat om het volume in te stellen. De nieuwste firmware downloaden Download de nieuwste firmware vanaf de internationale site van TEAC. (Als er geen firmware wordt weergegeven, is er nog geen firmware-update beschikbaar.) http://teac-global.com/ Problemen oplossen Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service aan te vragen. Als er nog steeds niet correct werkt, neem dan contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht. Het apparaat gaat niet aan. ee Als de accu bijna op is, gaat het apparaat niet aan. Voed het apparaat via de gelijkstroomstekker of de USB micro-B-poort. ee Is het apparaat in slaapstand gezet door de automatische energiespaar- stand? Draai de volumeknop tegen de klok in om het apparaat één keer uit te schakelen. Er wordt geen geluid geproduceerd. ee Stel het volume in met de volumeknop. ee Controleer of de ingangsselectieschakelaar is ingesteld op de poort die is verbonden met het gebruikte afspeelapparaat. ee Controleer of het aangesloten apparaat iets afspeelt. ee Controleer de PHONES-uitgang.