Yamaha CVP-94 Reference Manual - Page 61

CVP-92: Montage, CVP-92: Montaje

Page 61 highlights

2 • 6 x 20 mm round-head screws • 6 x 20 mm Halbrundschrauben • Vis à tête ronde de 6 x 20 mm • Tornillos de cabeza redonda de 6 x 20 mm x4 1 x4 1 x4 1 x4 1 • 4 x 12 mm round-head screws • 4 x 12 mm Halbrundschrauben • Vis à tête ronde de 4 x 12 mm • Tornillos de cabeza redonda de 4 x 12 mm x2 2 x2 2 x2 2 x2 2 • 4 x 20 mm tapping screws x4 3 • 4 x 20 mm Schneidschrauben x 4 3 • Vis auto-taraudeuses 4 x 20 mm x 4 3 • Tornillos de autoenrosque de 4 x 20 mm x4 3 • 6 x 16 mm flat-head screws • 6 x 16 mm Senkschrauben • Vis à tête plate de 6 x 16 mm • Tornillos de cabeza plana de 6 x 16 mm x4 3 x4 3 x4 3 x4 3 L R • 6 x 20 mm round-head screws 1 • 6 x 20 mm Halbrundschrauben 1 • Vis à tête ronde de 6 x 20 mm 1 • Tornillos de cabeza redonda de 6 x 20 mm 1 C CVP-92: Montage CVP-92: Montaje • Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens correct. Veuillez assembler l'instrument dans l'ordre indiqué cidessous. • La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour procéder au montage. • Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué cidessus. I'utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en effet endommager l'instrument. • Resserrer convenablement toutes les vis après le montage de chaque élément. • Pour démonter le Clavinova, inverser l'ordre des indications données ci-dessous. ZOuvrez le carton et retirez toutes les pièces Retirez les quatre cales d'emballage en carton et placezles sur le sol. Puis sortez l'instrument (A) et placez-le sur les cales d'emballage. Positionnez les cales de manière à protéger les prises des casques d'écoutes sur la base de l'instrument. Videz le carton de son contenu. Vérifiez que toutes les pièces indiquées sur l'illustration sont bien fournies. XFixez les panneaux latéraux (D) au pédalier (C) Avant de poser le pédalier, détacher le cordon de la partie inférieure du pédalier et le dérouler. Ne jetez pas l'attache en vinyle, vous la réutiliserez ultérieurement à l'étape B. Placez le pédalier sur les ferrures fixées aux panneaux latéraux (D) et fixez-le à l'aide des quatre vis à tête ronde de 6 x 20 millimètres 1: deux vis de chaque côté. Veillez à ce que les pédales soient dirigées dans le même sens que les supports inférieurs. • Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el orden indicado a continuación. • El montaje deberá realizarse al menos por dos personas. • Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños en el instrumento. • Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después de montar cada unidad. • Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje facilitada a continuación. ZAbra la caja y extraiga todas las partes. Extraiga los cuatro amortiguadores de embalaje de la caja de cartón y colóquelos en el suelo. Entonces, saque la unidad principal (A) y colóquela sobre los amortiguadores de embalaje. Sitúe los amortiguadores de modo que también protejan las tomas telefónicas de la base de la unidad. Extraiga todas las partes de la caja. Confirme que no falte ninguna de las partes mostradas en la ilustración. XAcople los paneles laterales (D) en la caja de pedales (C). Antes de instalar la caja de pedales, desate y enderezca el cable plegado unido a la parte inferior de la caja de pedales. No tire la abrazadera de vinilo, porque la necesitará en el paso B de más adelante. Ponga la caja de pedales en la parte superior de las ménsulas acopladas a los paneles laterales (D), y acople empleando los cuatro tornillos de cabeza redonda de 6 x 20 mm 1; dos tornillos en cada lado. Asegúrese de que el pedal se extiende en la misma dirección que la pata. 39

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68

39
2
• 6 x 20 mm round-head screws
1
• 6 x 20 mm Halbrundschrauben
1
• Vis à tête ronde de 6 x 20 mm
1
• Tornillos de cabeza redonda de 6 x
20 mm
1
CVP-92: Montage
Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens
correct. Veuillez assembler l’instrument dans l’ordre indiqué ci-
dessous.
La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour
procéder au montage.
Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué
cidessus. I’utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en
effet endommager l’instrument.
Resserrer convenablement toutes les vis après le montage de
chaque élément.
Pour démonter le Clavinova, inverser l’ordre des indications don-
nées ci-dessous.
Z
Ouvrez le carton et retirez toutes les pièces
Retirez les quatre cales d’emballage en carton et placez-
les sur le sol. Puis sortez l’instrument (A) et placez-le sur
les cales d’emballage.
Positionnez les cales de manière à
protéger les prises des casques d’écoutes sur la base de
l’instrument. Videz le carton de son contenu. Vérifiez que
toutes les pièces indiquées sur l’illustration sont bien
fournies.
X
Fixez les panneaux latéraux (D) au pédalier
(C)
Avant de poser le pédalier, détacher le cordon de la partie
inférieure du pédalier et le dérouler. Ne jetez pas l’attache
en vinyle, vous la réutiliserez ultérieurement à l’étape
B
.
Placez le pédalier sur les ferrures fixées aux panneaux
latéraux (D) et fixez-le à l’aide des quatre vis à tête ronde
de 6
x
20 millimètres
1
: deux vis de chaque côté.
Veillez à ce que les pédales soient dirigées dans le même
sens que les supports inférieurs.
CVP-92: Montaje
Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de
montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el
orden indicado a continuación.
El montaje deberá realizarse al menos por dos personas.
Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica
arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños
en el instrumento.
Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después de montar
cada unidad.
Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje
facilitada a continuación.
Z
Abra la caja y extraiga todas las partes.
Extraiga los cuatro amortiguadores de embalaje de la caja
de cartón y colóquelos en el suelo.
Entonces, saque la
unidad principal (A) y colóquela sobre los amortiguadores
de embalaje.
Sitúe los amortiguadores de modo que tam-
bién protejan las tomas telefónicas de la base de la uni-
dad.
Extraiga todas las partes de la caja.
Confirme que
no falte ninguna de las partes mostradas en la ilustración.
X
Acople los paneles laterales (D) en la caja
de pedales (C).
Antes de instalar la caja de pedales, desate y enderezca el
cable plegado unido a la parte inferior de la caja de peda-
les.
No tire la abrazadera de vinilo, porque la necesitará
en el paso
B
de más adelante.
Ponga la caja de pedales en la parte superior de las
ménsulas acopladas a los paneles laterales (D), y acople
empleando los cuatro tornillos de cabeza redonda de 6
x
20 mm
1
; dos tornillos en cada lado.
Asegúrese de que
el pedal se extiende en la misma dirección que la pata.
R
L
• 6 x 20 mm round-head screws
x 4
1
• 6 x 20 mm Halbrundschrauben
x 4
1
• Vis à tête ronde de 6 x 20 mm
x 4
1
• Tornillos de cabeza redonda
de 6 x 20 mm
x 4
1
• 4 x 12 mm round-head screws
x 2
2
• 4 x 12 mm Halbrundschrauben
x 2
2
• Vis à tête ronde de 4 x 12 mm
x 2
2
• Tornillos de cabeza redonda
de 4 x 12 mm
x 2
2
• 4 x 20 mm tapping screws
x 4
3
• 4 x 20 mm Schneidschrauben
x 4
3
• Vis auto-taraudeuses 4 x 20 mm
x 4
3
• Tornillos de autoenrosque
de 4 x 20 mm
x 4
3
• 6 x 16 mm flat-head screws
x 4
3
• 6 x 16 mm Senkschrauben
x 4
3
• Vis à tête plate de 6 x 16 mm
x 4
3
• Tornillos de cabeza plana
de 6 x 16 mm
x 4
3
C