Yamaha L-200 L-200 Assembly Manual - Page 1
Yamaha L-200 Manual
View all Yamaha L-200 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
L-200 EN Keyboard Stand DE Keyboard-Ständer FR Stand pour clavier ES Soporte de teclado RU Assembly Manual Montageanleitung Manuel d'assemblage Manual de montaje © 2023 Yamaha Corporation Published 04/2023 IIEI-A0 VFF3760 EN Assembly Parts DE Montagebauteile FR Éléments à assembler ES Piezas para el montaje RU ENGLISH This Keyboard Stand is only for use with Yamaha Digital Pianos (88-key). To confirm whether your instrument is compatible with this stand or not, refer to the owner's manual of your particular instrument. PRECAUTIONS PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING Especially in the case of children, a guardian should provide guidance on how to properly use and handle the product before actual use. Please keep this Assembly Manual in a safe and handy place for future reference. WARNING Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from damage, fire or other hazards. These precautions include, but are not limited to, the following: • Do not place the product near any burning items or open flames since doing so may cause a fire. CAUTION Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or damage to the product or other property. These precautions include, but are not limited to, the following: • Be careful not to confuse any of the parts, and be sure to install all parts in the correct direction. Please assemble according to the instructions shown on the back of this sheet. • Always assemble with two or more people. • Assemble the stand on a hard and flat floor with ample space. • Keep small parts out of the reach of infants, since they may accidentally swallow them. • Use only the screws provided when assembling the stand. Use of any other screws may result in an inadequate assembly that may cause damage to both the keyboard and the stand. • Be sure to attach the anti-fall brackets to the product (at the rear), to ensure stability. Failure to do so might result in damage to the product or even injury. • Use the stand only after assembly is complete. An incomplete assembly may result in overturning of the stand and damage to the keyboard, or may result in injury to the user. • Always place the stand on a flat, stable surface. Placing the stand on uneven surfaces may result in it becoming unstable or overturning, causing the keyboard to drop and possibly resulting in injury. • The stand is not designed to hold anything other than the specified keyboard. Placing any object other than the specified keyboard on the stand may result in the object dropping or the stand overturning and in injury. • Do not use the stand for anything other than its designed purpose. Sitting on or leaning against the stand may cause the stand to overturn and result in injury. • Do not put your weight on the stand with your hand or lean on it as it may cause the stand to overturn or the keyboard to drop and may result in injury to the user. • Make sure to tighten the screws regularly. If the screws become loose, the stand may overturn, damaging the keyboard or injuring the user. • To disassemble, reverse the assembly instructions shown on the back of this sheet. NOTICE To avoid the possibility of malfunction/damage to the product, damage to data, or damage to other property, follow the notices below. Handling • Do not expose the stand to excessive dust or vibrations, or extreme cold or heat (such as in direct sunlight, near a heater, or in a car during the day) to prevent the possibility of disfiguration. Maintenance • When cleaning the instrument, use a soft and dry/ slightly damp cloth. Do not use paint thinners, solvents, alcohol, cleaning fluids, or chemicalimpregnated wiping cloths. • During extreme changes in temperature or humidity, condensation may occur and water may collect on the surface of the instrument. If water is left, the wooden parts may absorb the water and be damaged. Make sure to wipe any water off immediately with a soft cloth. About disposal When disposing of this product, please contact the appropriate local authorities. * The illustrations as shown in this Assembly Manual are for instructional purposes only. DEUTSCH Dieser Keyboard-Ständer ist nur für Yamaha Digitalpianos (88 Tasten) vorgesehen. Um festzustellen, ob Ihr Instrument mit diesem Ständer kompatibel ist oder nicht, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres betreffenden Instruments nach. VORSICHTSMAẞNAHMEN BITTE VOR DEM FORTFAHREN SORGFÄLTIG DURCHLESEN Vor allem bei Kindern sollte eine Aufsichtsperson vor dem eigentlichen Gebrauch eine Anleitung für die richtige Verwendung und Handhabung des Produkts geben. Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort griffbereit auf. WARNUNG Befolgen Sie stets die unten aufgeführten grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit schwerer Verletzungen oder sogar des Todes durch Beschädigung, Feuer oder andere Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören unter anderem die folgenden: • Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennenden Gegenständen oder offenen Flammen auf, da dies einen Brand verursachen kann. VORSICHT Befolgen Sie stets die unten aufgeführten grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen bzw. von Schäden am Produkt oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören unter anderem die folgenden: • Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln, und installieren Sie alle Teile in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie beim Zusammenbau bitte gemäß den Anweisungen auf der Rückseite dieses Blattes vor. • Die Montage sollte von mindestens zwei Personen vorgenommen werden. • Montieren Sie den Ständer auf einem stabilen, flachen Boden, der ausreichend Platz bietet. • Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf, da diese sie versehentlich verschlucken könnten. • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Schrauben zum Montieren des Ständers. Die Verwendung anderer Schrauben kann zu einer unzureichenden Montage führen, die sowohl das Keyboard als auch den Ständer beschädigen kann. • Achten Sie darauf, die Kippschutzwinkel am Produkt (hinten) zu befestigen, um die Stabilität zu gewährleisten. Anderenfalls kann es zu Schäden am Produkt oder sogar zu Verletzungen kommen. • Verwenden Sie den Ständer erst nach Abschluss der Montage. Eine unvollständige Montage kann zum Umkippen des Ständers und zur Beschädigung des Keyboards oder zu Verletzungen des Benutzers führen. • Stellen Sie den Ständer immer auf eine ebene, stabile Fläche. Das Aufstellen des Ständers auf unebenen Flächen kann dazu führen, dass er instabil wird oder umkippt, wodurch das Keyboard herunterfallen und möglicherweise Verletzungen verursachen kann. • Der Ständer ist nicht dafür ausgelegt, etwas anderes als das angegebene Keyboard zu halten. Wenn Sie einen anderen Gegenstand als das angegebene Keyboard auf den Ständer stellen, kann dieser Gegenstand herunterfallen, oder der Ständer kann umkippen und zu Verletzungen führen. • Verwenden Sie den Ständer nicht für andere Zwecke als die vorgesehenen. Wenn Sie sich auf den Ständer setzen oder dagegen lehnen, kann der Ständer umkippen und zu Verletzungen führen. • Belasten Sie den Ständer nicht mit Ihrem Gewicht durch Abstützen oder Anlehnen mit Ihrer Hand, da dies dazu führen kann, dass der Ständer umkippt oder das Keyboard herunterfällt, was zu Verletzungen des Benutzers führen kann. • Achten Sie darauf, dass die Schrauben regelmäßig nachgezogen werden. Wenn sich die Schrauben lösen, kann der Ständer umkippen und das Keyboard beschädigen oder den Benutzer verletzen. • Gehen Sie zur Demontage in umgekehrter Reihenfolge vor, wie auf der Rückseite dieses Blattes beschrieben. ACHTUNG Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion/Beschädigung des Produkts, einer Beschädigung von Daten oder von Schäden an anderen Gegenständen zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise. Handhabung • Setzen Sie den Ständer weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (z. B. in direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Auto), um eine mögliche Verformung zu vermeiden. Wartung • Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes/leicht feuchtes Tuch. Verwenden Sie keine Lackverdünner, Lösungsmittel, Alkohol, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch imprägnierte Wischtücher. • Bei extremen Temperatur- oder Luftfeuchtigkeitsschwankungen kann es zu Kondensation und Wasseransammlungen auf der Oberfläche des Instruments kommen. Wenn Wasser zurückbleibt, können die Holzteile das Wasser absorbieren und beschädigt werden. Wischen Sie etwaiges Wasser unbedingt sofort mit einem weichen Tuch ab. Info zur Entsorgung Bitte wenden Sie sich zur Entsorgung dieses Produkts an die zuständigen örtlichen Behörden. * Die in dieser Montageanleitung gezeigten Abbildungen dienen nur zu Anleitungszwecken. FRANÇAIS Ce stand pour clavier est destiné exclusivement aux pianos Yamaha numériques (88 touches). Afin de confirmer si votre instrument est compatible ou non avec ce pupitre, consultez le mode d'emploi l'accompagnant. PRÉCAUTIONS D'USAGE À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE POURSUIVRE Dans le cas particulier des enfants, un tuteur doit fournir des conseils sur l'utilisation et la manipulation correctes du produit avant son utilisation réelle. Veuillez conserver ce manuel d'assemblage dans un endroit sûr et à portée de main pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT Suivez toujours les précautions élémentaires indiquées ci-dessous pour éviter tout risque de blessures graves, voire mortelles en raison de dommages, d'un incendie ou d'autres dangers. Ces précautions incluent, sans s'y limiter, les points suivants : • Ne placez pas le produit à proximité d'objets en feu ou de flammes nues sous peine de provoquer un incendie. ATTENTION Suivez toujours les précautions élémentaires indiquées ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles pour vous-même ou pour d'autres personnes ou de dommages matériels ou du produit. Ces précautions incluent, sans s'y limiter, les points suivants : • Veillez à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le bon sens. Veuillez procéder au montage conformément aux instructions indiquées au dos de cette feuille. • Procédez toujours au montage à deux ou plus. • Assemblez le pupitre sur un sol dur et plat offrant suffisamment d'espace. • Gardez les petites pièces hors de la portée des nourrissons qui pourraient les avaler accidentellement. • Lorsque vous assemblez le pupitre, utilisez uniquement les vis fournies. L'utilisation d'autres vis peut entraîner un montage incorrect susceptible d'endommager le clavier et le pupitre. • Veillez à fixer les supports antichute au produit (à l'arrière) afin de garantir la stabilité. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels, voire corporels. • N'utilisez le pupitre qu'une fois le montage terminé. Si le montage n'est pas complètement terminé, le pupitre risque de se renverser et le clavier d'être endommagé ou bien l'utilisateur d'être blessé. • Placez toujours le pupitre sur une surface plane et stable. Si vous placez le pupitre sur une surface irrégulière, il risque d'être instable ou de se renverser, entraînant la chute du clavier et de potentielles blessures. • Le pupitre n'est pas conçu pour recevoir autre chose que le clavier spécifié. Si vous placez un objet autre que le clavier spécifié sur le pupitre, l'objet risque de tomber ou le pupitre peut se renverser et vous blesser. • N'utilisez pas le pupitre à d'autres fins que celles prévues. Si vous vous asseyez ou vous appuyez contre le pupitre, vous risquez de le renverser et de vous blesser. • N'appuyez pas votre main de tout votre poids sur le pupitre ni ne prenez appui dessus sous peine de le renverser ou de provoquer la chute du clavier et vous blesser. • Veillez à serrer les vis régulièrement. Si les vis se desserrent, le pupitre peut se renverser, endommageant le clavier et blessant l'utilisateur. • Pour le démontage, inversez l'ordre des instructions pour le montage indiquées au dos de cette feuille. AVIS Pour éviter d'endommager l'appareil ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous. Manipulation • N'exposez pas le pupitre à de la poussière ou des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (en plein soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) sous peine de le déformer. Entretien • Utilisez un chiffon doux, sec ou légèrement humide pour nettoyer l'instrument. N'utilisez pas de diluants à peinture, de solvants, d'alcools, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques. • En cas de changements extrêmes de température ou d'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau peut s'accumuler à la surface de l'instrument. S'il reste de l'eau, les parties en bois peuvent absorber l'eau et être endommagées. Veillez à essuyer immédiatement toute trace d'eau avec un chiffon doux. À propos de la mise au rebut Lors de la mise au rebut de ce produit, veuillez contacter les autorités locales compétentes. * Les illustrations figurant dans le présent manuel d'assemblage sont fournies à titre indicatif uniquement. ESPAÑOL Este soporte de teclado es para su uso exclusivo con pianos digitales Yamaha (88 teclas). Para confirmar si su instrumento es compatible con este soporte o no, consulte el manual de instrucciones de su instrumento particular. PRECAUCIONES LE ROGAMOS QUE LEA ATENTAMENTE ANTES DE PROCEDER Especialmente cuando se trate de niños, un tutor deberá ofrecer ayuda sobre cómo usar y manejar debidamente el producto antes de su uso real. Guarde este manual de montaje en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA Observe siempre las precauciones básicas indicadas abajo para evitar la posibilidad de heridas graves o incluso la muerte a causa de daños, incendio u otros riesgos. Estas precauciones incluyen, entre otras, lo siguiente: • No ponga el producto cerca de ningún elemento que esté ardiendo ni de una llama expuesta porque si lo hace podría ocasionar un incendio. ATENCIÓN Observe siempre las precauciones básicas indicadas abajo para evitar la posibilidad de heridas a usted o a otras personas, o daños al producto o a otras propiedades. Estas precauciones incluyen, entre otras, lo siguiente: • Tenga cuidado de no confundir ninguna de las piezas, y asegúrese de instalar todas las piezas en el sentido correcto. Realice el montaje de acuerdo con las instrucciones mostradas en el reverso de esta hoja. • Haga siempre el montaje entre dos o más personas. • Monte el soporte en un suelo duro y plano en el que haya suficiente espacio. • Mantenga las piezas pequeñas alejadas de los niños pequeños porque podrían tragárselas sin querer. • Cuando monte el soporte, emplee solo los tornillos provistos. El empleo de otros tornillos puede resultar en un montaje defectuoso que podría ocasionar daños al teclado y al soporte. • Asegúrese de colocar en el producto las abrazaderas para evitar caídas (en la parte trasera), y garantizar la estabilidad. No hacerlo podría resultar en daños al producto o incluso heridas. • Utilice el soporte solamente después de haber completado el montaje. Un montaje incompleto puede resultar en un vuelco del soporte y daños al teclado, o en heridas al usuario. • Ponga siempre el soporte sobre una superficie plana y estable. Poner el soporte sobre superficies irregulares puede resultar en que se vuelva inestable o se vuelque, ocasionando que el teclado se caiga y posiblemente ocasionar heridas. • El soporte no ha sido diseñado para sostener nada que no sea el teclado especificado. Poner cualquier objeto que no sea el teclado especificado encima del soporte podría resultar en que el objeto se caiga o en que el soporte se vuelque y ocasione heridas. • No utilice el soporte para nada que no sea el propósito para el que ha sido diseñado. Sentarse en el soporte o apoyarse en él puede ocasionar que el soporte se vuelque y ocasionar heridas. • No aplique su peso sobre el soporte con la mano ni se apoye en él porque podría ocasionar que el soporte se vuelque o que el teclado se caiga y ocasionar heridas al usuario. • Asegúrese de apretar los tornillos con regularidad. Si los tornillos llegan a aflojarse, el soporte se podría volcar, dañando el teclado o hiriendo al usuario. • Para el desmontaje, invierta las instrucciones de montaje mostradas en el reverso de esta hoja. AVISO Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o daños al producto, daños a los datos, o daños a otras propiedades, siga los avisos de abajo. Manejo • No exponga el soporte a un exceso de polvo o vibraciones, ni a frío o calor extremo (como a la luz directa del sol, cerca de un calefactor, o en un vehículo durante el día) para evitar la posibilidad de que se deforme. Mantenimiento • Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco, ligeramente humedecido. No utilice diluyentes de pintura, disolventes, alcohol, líquidos de limpieza, ni paños de limpieza impregnados con productos químicos. • Cuando haya cambios extremos de temperatura o humedad, puede que se produzca condensación y que se acumule agua sobre la superficie del instrumento. Si se deja que el agua permanezca, las piezas de madera podrán absorberla y dañarse. Asegúrese de retirar cualquier resto de agua inmediatamente con un paño suave. Acerca del desecho Cuando vaya a desechar de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales apropiadas. * Las ilustraciones mostradas en este manual de montaje son para propósitos instructivos únicamente. 88 Yamaha. B D F A E G H C I J K ENGLISH DEUTSCH Checking Assembly Parts Überprüfen der Montagebauteile Before assembly, please refer to the diagram above to make sure you have all the parts. * If any part is missing, please contact your dealer. A Back board B Side board (left) C Side board (right) D Anti-fall brackets (left/right) E Mounting brackets (black; left/right) F Support rail (black) G 3.5 × 16 mm screws (4 pcs.) H 6 × 14 mm screws (6 pcs.) I 5 × 20 mm screws (2 pcs.) J 5 × 55 mm screws (2 pcs.) K Shaft screws (4 pcs.) About moving after assembly When moving after assembly, be sure to hold the bottom of the keyboard and do not drag it. CAUTION • When transporting or moving the instrument, always do so with at least two persons. Attempting to lift the instrument by yourself may damage your back, result in other injury, or cause damage to the keyboard if it falls. NOTICE • A pedal unit (sold separately) can be attached to the keyboard stand after assembly. When moving the instrument in this state, keep the pedal unit off the floor so as not to damage the floor. For details, refer to the Assembly Manual for the pedal unit. Post-assembly checklist Once you've assembled the stand, check the following points. If applicable, follow the suggested solutions. • Some parts are left over. → Read the assembly instructions again so you do not have any leftover parts. • The instrument touches doors and other movable fixtures. → Move the instrument to a location where it doesn't obstruct or contact such items. • The stand wobbles. → Tighten all screws properly. • The instrument makes a creaking noise or seems unsteady when you play it. → Refer carefully to the assembly instructions and retighten all screws. Bitte vergewissern Sie sich vor der Montage anhand der obigen Abbildung, dass alle Teile vollzählig vorhanden sind. * Sollte ein Teil fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. A Rückwand B Seitenplatte (links) C Seitenplatte (rechts) D Kippschutzwinkel (links/rechts) E Montagehalterungen (schwarz; links/ rechts) F Tragschiene (schwarz) G 3,5 × 16-mm-Schrauben (4 Stück) H 6 × 14-mm-Schrauben (6 Stück) I 5 × 20-mm-Schrauben (2 Stück) J 5 × 55-mm-Schrauben (2 Stück) K Schaftschrauben (4 Stück) Info zum Transport nach der Montage Wenn Sie das Keyboard nach der Montage transportieren, halten Sie es an der Unterseite fest und ziehen Sie es nicht. VORSICHT • Wenn Sie das Instrument transportieren oder bewegen, sollten Sie dies immer mit mindestens zwei Personen tun. Wenn Sie versuchen, das Instrument selbst anzuheben, können Sie sich den Rücken verletzen, sich anderweitig verletzen oder das Keyboard beschädigen, falls es herunterfällt. ACHTUNG • Eine Pedaleinheit (getrennt erhältlich) kann nach der Montage am KeyboardStänder angebracht werden. Wenn Sie das Instrument in diesem Zustand bewegen, halten Sie die Pedaleinheit vom Boden fern, um den Boden nicht zu beschädigen. Einzelheiten finden Sie in der Montageanleitung für die Pedaleinheit. Checkliste nach der Montage Überprüfen Sie nach der Montage des Ständers die folgenden Punkte: Folgen Sie gegebenenfalls den Lösungsvorschlägen. • Einige Teile sind übrig geblieben. → Lesen Sie die Montageanleitung noch einmal durch, damit Sie keine Teile übrig haben. • Das Instrument berührt Türen und andere bewegliche Vorrichtungen. → Stellen Sie das Instrument an einem Ort auf, an dem es solche Gegenstände nicht behindert oder berührt. • Der Ständer wackelt. → Ziehen Sie alle Schrauben richtig fest. • Das Instrument macht ein knarrendes Geräusch oder wirkt instabil, wenn Sie es spielen. → Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig durch, und ziehen Sie alle Schrauben nach. FRANÇAIS ESPAÑOL Vérification des éléments à assembler Avant le montage, veuillez vous reporter au schéma ci-dessus pour vous assurer que vous disposez bien de toutes les pièces. * En l'absence d'une pièce, veuillez contacter votre revendeur. A Panneau arrière B Panneau latéral (gauche) C Panneau latéral (droit) D Supports antichute (gauche/droite) E Supports de montage (noirs ; gauche/ droite) F Rail porteur (noir) G Vis 3,5 × 16 mm (4 pièces) H Vis 6 × 14 mm (6 pièces) I Vis 5 × 20 mm (2 pièces) J Vis 5 × 55 mm (2 pièces) K Vis à tige (4 pièces) À propos du déplacement après le montage Lorsque vous déplacez le produit après le montage, veillez à tenir le bas du clavier et à ne pas le traîner. ATTENTION • Deux personnes minimum sont nécessaires pour transporter ou déplacer l'instrument. Si vous tentez de soulever l'instrument tout seul, vous risquez de vous abîmer le dos, ce qui pourrait vous blesser ou endommager le clavier s'il tombe. AVIS • Un pédalier (vendu séparément) peut être fixé au stand pour clavier après le montage. Lorsque vous déplacez l'instrument dans cet état, maintenez le pédalier hors du sol afin de ne pas abîmer le sol. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d'assemblage du pédalier. Liste de vérification après montage Une fois que vous avez assemblé le pupitre, vérifiez les points suivants. Le cas échéant, suivez les solutions suggérées. • Certaines pièces ne sont pas utilisées. → Lisez à nouveau les instructions pour le montage pour utiliser toutes les pièces. • L'instrument entre en contact avec des portes ou d'autres objets mobiles. → Déplacez l'instrument dans un endroit où il ne bloquera pas ou ne touchera pas de tels objets. • Le pupitre oscille. → Serrez correctement toutes les vis. • L'instrument émet un grincement ou semble instable lorsque vous en jouez. → Consultez avec soin les instructions pour le montage et resserrez toutes les vis. Comprobación de las piezas para el montaje Antes de hacer el montaje, consulte el diagrama de arriba para asegurarse de que ha recibido todas las piezas. * Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su distribuidor. A Placa posterior B Placa lateral (izquierda) C Placa lateral (derecha) D Abrazaderas para evitar caídas (izquierda/ derecha) E Abrazaderas de montaje (negras; izquierda/derecha) F Riel de apoyo (negro) G Tornillos de 3,5 × 16 mm (4 uds.) H Tornillos de 6 × 14 mm (6 uds.) I Tornillos de 5 × 20 mm (2 uds.) J Tornillos de 5 × 55 mm (2 uds.) K Tornillos de eje (4 uds.) Acerca del cambio de sitio después del montaje Cuando quiera cambiar de sitio después del montaje, asegúrese de sujetar por la parte inferior del teclado y de no arrastrarlo. ATENCIÓN • Cuando transporte o mueva de sitio el instrumento, hágalo siempre entre dos personas como mínimo. Si intenta levantar el instrumento usted solo se podría dañar la espalda, resultando en heridas, u ocasionar daños al teclado si este se cae. AVISO • Se puede colocar una unidad de pedal (comercializada aparte) al soporte de teclado después del montaje. Cuando quiera mover de sitio el instrumento en este estado, mantenga la unidad de pedal separada del suelo para no dañar el suelo. Para ver detalles, consulte el manual de montaje de la unidad de pedal. Lista de comprobaciones una vez realizado el montaje Una vez que haya montado el soporte, compruebe los puntos siguientes. Si es aplicable, siga las soluciones sugeridas. • Sobran algunas piezas. → Lea las instrucciones de montaje otra vez de manera que no le sobre ninguna pieza. • El instrumento toca puertas y otros elementos integrantes movibles. → Mueva el instrumento a otro sitio donde no obstruya o toque dichos elementos. • El soporte se tambalea. → Apriete todos los tornillos debidamente. • El instrumento hace un ruido de chirrido o parece inestable cuando toca música. → Consulte con cuidado las instrucciones de montaje y vuelva a apretar todos los tornillos. A B C D E F G Винты 3,5 × 16 мм (4 шт.) H Винты 6 × 14 мм (6 шт.) I Винты 5 × 20 мм (2 шт.) J Винты 5 × 55 мм (2 шт.) K 4 шт.) Yamaha Yamaha https://ru.yamaha.com/ru/support/ (63-M01 RU support 01)