Yamaha L-85S Assembly Instructions - Page 2
If there is no wall immediately behind the instrument, be sure to complete the assembly instructions
View all Yamaha L-85S manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
1 C 6 x 14 mm screws (6 pcs.) C 6 x 14-mm-Schrauben (6 St.) C Vis de 6 x 14 mm (6 pièces) C Tornillos de 6 x 14 mm (6 uds.) C 6 x 14 mm ωδ (x 6) C 6 x 14 mm 6 pcs.) A B B • Make sure the non-colored surface is facing down. • Achten Sie darauf, dass die nicht farbige Oberfläche nach unten zeigt. • Assurez-vous que la surface non colorée est face au sol. • Asegúrese de que la superficie sin color está hacia abajo b Z Attach A to B. Attach A using screws C. CAUTION • Be careful not to drop the parts or touch the sharp metal fittings. • If you want to use the optional pedal unit, install the unit before going on to the next step. The assembly instructions are included with the pedal unit. Z Bringen Sie A an B an. Bringen Sie A mit den Schrauben C an. VORSICHT • Lassen Sie die Teile nicht fallen und kommen Sie nicht mit den scharfen Metallteilen in Berührung. • Wenn Sie die optionale Pedaleinheit verwenden möchten, installier- en Sie die Einheit, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. Die Montageanweisungen liegen der Pedaleinheit bei. Z Fixez A sur B. Fixez A à l'aide des vis C. ATTENTION • Prenez soin de ne pas faire tomber les parties ni de toucher les élé- ments métalliques tranchants. • Pour utiliser l'unité des pédales proposée en option, il faut d'abord installer celle-ci avant de passer à l'étape suivante. Les instructions d'assemblage sont fournies avec l'unité. Z Acople A a B. Coloque A con los tornillos C. ATENCIÓN • Tenga cuidado para que no se caigan las piezas y no toque los ac- cesorios de metal afilados. • Si quiere utilizar la unidad de pedal opcional, instálela antes de ir al siguiente paso. Las instrucciones de montaje están incluidas en la propia unidad. Z " Λ C ҙ Z ࡼ A νል֞ B ഈb C νል Ab ᇿၩ b ᇧb b 2-3 X Posez le clavier sur le pupitre. Placez doucement le clavier contre les panneaux latéraux. Déplacez doucement le clavier de sorte à aligner correctement les trous de sa partie inférieure avec ceux des équerres de suspension, puis resserrez légèrement les vis D. ATTENTION • Prenez garde à ne pas laisser tomber le clavier ou à vous coincer les doigts entre le clavier et les éléments du pupitre. C Fixez le clavier sur le support. Resserrez correctement les vis D. Assurez-vous que les côtés du support effleurent le clavier et qu'aucune partie supérieure de B ne dépasse le clavier. B B D 5 x 16 mm screws (4 pcs.) D 5 x 16-mm-Schrauben (4 St.) D Vis de 5 x 16 mm (4 pièces) D Tornillos de 5 x 16 mm (4 uds.) D 5 x 16 mm ωδ x 4 D 5 x 16 mm 4 pcs.) X Put the keyboard on the stand. Carefully place the keyboard on the side boards. Slowly move the keyboard so that the holes on the bottom of the keyboard are properly aligned with the holes on the angle brackets, then lightly tighten the screws D. CAUTION • Be careful not to drop the keyboard or to get your fingers caught between the keyboard and the stand parts. C Fix the keyboard to the stand. Tighten the screws D securely. Be careful the sides of the stand are flush with the keyboard and that none of the upper part of B shows beyond the keyboard. X Bringen Sie das Keyboard auf dem Stativ an. Plazieren Sie das Keyboard vorsichtig auf den Seitenplatten. Verschieben Sie das Keyboard langsam, bis die Löcher in der Bodenplatte des Keyboards genau über den Löchern in den Metallwinkeln liegen, und ziehen Sie dann die Schrauben D leicht an. VORSICHT • Lassen Sie das Keyboard nicht fallen und achten Sie darauf, nicht mit den Fingern zwischen das Keyboard und die Stativteile zu geraten. C Befestigen Sie das Keyboard auf dem Stativ. Ziehen Sie die Schrauben D fest an. Sorgen Sie dafür, dass die Seiten des Stativs auf einer Höhe mit dem Keyboard sind und dass der obere Teil von B nicht über das Keyboard hinausragt. X Coloque el teclado en el soporte. Coloque con cuidado el teclado en los paneles laterales. Desplace suavemente el teclado de forma que los orificios de la parte inferior estén bien alineados con los orificios de las abrazaderas angulares y después apriete ligeramente los tornillos D. ATENCIÓN • Evite la caída del teclado y procure no pillar sus dedos entre el te- clado y las partes del soporte. C Instale el teclado en el soporte. Apriete firmemente los tornillos D. Procure que los laterales del soporte estén alineados con el teclado y que la parte B no sobresalga del teclado. X D ҙ C D X b b Db ᇿၩ b C b Db B b If there is no wall immediately behind the instrument, be sure to complete the assembly instructions below to make the instrument/stand as stable as possible. Wenn das Instrument nicht direkt mit dem Rücken zur Wand steht, achten Sie darauf, die nachstehenden Montageanweisungen auszuführen, damit das Instrument/Stativ so stabil wie möglich steht. Si l'instrument n'est pas adossé à un mur, il faudra veiller à suivre scrupuleusement les instructions d'assemblage de sorte à rendre l'instrument aussi stable que possible. Si el instrumento no está directamente apoyado en la pared, asegúrese de seguir las instrucciones de montaje siguientes para que el instrumento y el soporte estén lo más estables posible. b 4-5 E Anti-fall brackets (2 pcs.) E Kippschutzwinkel (2 St.) E Equerres de prévention des chutes (2 pièces) E Abrazaderas para evitar caídas (2 uds.) E x 2) E 2 ۱Ď B F 3.5 x 16 mm screws (4 pcs.) F 3,5 x 16-mm-Schrauben (4 St.) F Vis de 3,5 x 16 mm (4 pièces) F Tornillos de 3,5 x 16 mm (4 uds.) F 3.5 x 16 mm ωδ (x 4) F 3.5 x 16 mm 4 pcs.) V Remove the parts attached on the bottom of B. Remove only the two on the back side. B Attach E to B. Attach E using the screws F. CAUTION • Do not tighten the screws too much, or the screw holes may be damaged. • Keep the parts and the screws removed in step V. Make sure to attach them when the anti-fall brackets are not installed. V Entfernen Sie die an der Unterseite von B an- gebrachten Teile. Entfernen Sie nur die zwei Teile an der Rückseite. B Bringen Sie E an B an. Bringen Sie E mit den Schrauben F an. VORSICHT • Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, sonst könnten die Schraubenlöch- er beschädigt werden. • Bewahren sie die in Schritt Ventfernten Teile und Schrauben auf. Achten Sie darauf, sie anzubringen, wenn die Kippschutzwinkel nicht montiert werden. V Retirez les parties fixées sur la partie in- férieure de B. Ne retirez que les deux parties situées sur le côté arrière. B Fixez E sur B. Fixez E à l'aide des vis F. ATTENTION • Ne resserrez pas trop les vis afin de ne pas endommager les trous correspondants. • Conservez soigneusement les vis et les parties que vous avez retirées à l'étape V. Veillez à les fixer à nouveau lorsque les équerres de prévention des chutes ne sont pas installées. V Retire las piezas acopladas en la parte inferior de B. Retire solo las dos de la parte posterior. B Acople E a B. Coloque E con los tornillos F. ATENCIÓN • No apriete demasiado los tornillos, porque podrían dañarse los orificios. • Guarde las piezas y los tornillos retirados en el paso V. Asegúrese de colocarlos cuando no estén puestas las abrazaderas para evitar caídas. V B E F ͷωδͰ E ҙ ɾ V V B ָ֥҆҆ࡱb 2 ۱҆ࡱb B ࡼ E νል֞ B ഈb F νል Eb ᇿၩ b V b b ■ Post-assembly checklist Once you've assembled the stand, check the following points: • Are there any parts left over? ➔ If so, read the assembly instructions again and correct any mistakes you might have made. • Is the instrument clear of doors and other movable fixtures? ➔ If not, move the instrument to an appropriate location. • Does the instrument make a rattling noise when you play it or move it? ➔ If so, properly tighten all screws. • Also, if the keyboard makes a creaking noise or seems unsteady when you play it, refer carefully to the assembly instructions and diagrams and retighten all screws. ■ Checkliste für nach dem Zusammenbau Nach dem Zusammenbau des Stativs sollten Sie folgende Punkte überprüfen: • Sind Teile übriggeblieben? ➔ Ist dies der Fall, dann lesen Sie die Zusammenbauanleitung noch einmal durch stellen die Fehler richtig, die Ihnen vielleicht unterlaufen sind. • Steht das Instrument in genügendem Abstand von Türen und anderen beweglichen Objekten? ➔ Wenn nicht, finden Sie einen geeigneteren Standort für das Instrument. • Klappert das Instrument, wenn Sie es spielen oder bewegen? ➔ Ist dies der Fall, dann ziehen Sie noch einmal alle Schrauben fest. • Wenn das Keyboard quietschende Geräusche von sich gibt oder wacklig erscheint, wenn Sie es spielen, lesen Sie noch einmal sorgfältig die Zusammenbauanleitung durch und ziehen Sie alle Schrauben fest. ■ Liste de vérification après assemblage Une fois votre pupitre monté, vérifiez les points suivants : • Reste-t-il des éléments inutilisés ? ➔ Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de montage et rectifiez les erreurs éventuelles que vous auriez commises. • L'instrument est-il placé hors d'atteinte des portes ou de tout autre objet mobile ? ➔ Si tel n'est pas le cas, déplacez l'instrument vers un emplacement approprié. • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de l'instrument ou le déplacez ? ➔ Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis. • Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque vous en jouez, consultez attentivement les instructions et les schémas de montage et resserrez toutes les vis. ■ Lista de comprobaciones una vez realizado el montaje Después de montar el soporte, compruebe los puntos siguientes: • ¿Ha sobrado alguna pieza? ➔ En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones de montaje y corrija los posibles errores. • ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? ➔ Si no es así, coloque el instrumento en un lugar adecuado. • ¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando lo toca o mueve? ➔ En caso afirmativo, apriete correctamente todos los tornillos. • De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños o parecse inestable cuando lo toca, lea atentamente las instrucciones y diagramas de montaje y apriete de nuevo todos los tornillos. b b b b U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation WK88000 707POAP1.4-01A0 Printed in China