Behringer ULTRATONE KT108 Quick Start Guide - Page 7

ULTRATONE KT108 Controls

Page 7 highlights

12 ULTRATONE KT108 ULTRATONE KT108 Controls (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) 13 Quick Start Guide (EN) Controls (ES) Controles (FR) Réglages (1) Connect your keyboard to the INST. 1 INPUT connector, using a standard instrument cable equipped with 1/4" TS connectors. (2) The volume of both instrument channels can be adjusted using the INST. 1 VOL and INST. 2 VOL control. (3) Use the CD INPUT to connect the output of your CD player, tape deck, CD or MD walkman. (4) The LOW control allows you to boost or cut the low-frequency range. (5) With the MID control you can boost or cut the mid-range frequencies. (6) The HIGH control adjusts the highfrequency range. (7) The HEADPHONES jack is for headphones. When you plug in your headphones, the built-in loudspeaker is muted. (8) Use the POWER switch to switch on your KT108. Check Out behringer.com for Full Manual (1) Conecta tu teclado a la entrada INST. 1 INPUT utilizando un cable de instrumento estándar con conectores jack mono de 6,3 mm. (2) INST. 1 VOL y INST. 2 VOL son los controles para ajustar el nivel de las entradas correspondientes. (3) Utiliza la entrada CD INPUT para conectar la salida de tu reproductor de CD, cinta o MD y tocar simultáneamente con tu música favorita o algún curso de teclado en CD. (4) El control LOW te permite aumentar o reducir el nivel del rango bajo de frecuencias. (5) Con el control MID puedes aumentar/ disminuir el nivel del rango medio de frecuencias. (6) El control HIGH afecta el rango de frecuencias altas. (7) HEADPHONES: entrada para auriculares. Al conectar tus auriculares, se silencia el altavoz interno. (8) Con el interruptor POWER se enciende el KT108. Si quiere acceder al manual de instrucciones completo, vaya a la página web behringer.com (1) Raccorde ton clavier à l'entrée INST. 1 INPUT de l'ampli à l'aide d'un câble instrument monté en jacks mono. (2) On règle le volume de chacun des deux canaux instrument avec les potentiomètres INST. 1 VOL et INST. 2 VOL. (3) Relie la sortie de ton lecteur CD, cassette ou MD à l'entrée CD INPUT de l'ampli pour pouvoir jouer sur tes enregistrements préférés ou pour travailler avec le CD pédagogique d'une méthode de clavier. (4) Le potentiomètre LOW permet d'augmenter ou de réduire le niveau des graves. (5) Utilise la commande MID pour modifier le niveau des médiums. (6) Le potentiomètre HIGH contrôle le niveau des hautes fréquences du signal. (7) L'embase HEADPHONES est la sortie casque. Le fait d'y raccorder un casque désactive le haut-parleur de l'ampli. (8) Le commutateur POWER met en marche le KT108. Consultez le site behringer.com pour télécharger le mode d'emploi complet

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

12
13
ULTRATONE KT108
Quick Start Guide
ULTRATONE KT108 Controls
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(EN)
Controls
(1)
Connect your keyboard to the
INST. 1 INPUT
connector,
using a standard instrument cable
equipped with °" TS connectors.
(2)
The volume of both instrument channels
can be adjusted using the
INST. 1 VOL
and
INST. 2 VOL
control.
(3)
Use the
CD INPUT
to connect the output of
your CD player, tape deck, CD or MD walkman.
(4)
The
LOW
control allows you to boost or cut the
low-frequency range.
(5)
With the
MID
control you can boost or cut the
mid-range frequencies.
(6)
The
HIGH
control adjusts the high-
frequency range.
(7)
The
HEADPHONES
jack is for headphones.
When you plug in your headphones,
the built-in loudspeaker is muted.
(8)
Use the
POWER
switch to switch on
your KT108.
Check Out behringer.com for Full Manual
(ES)
Controles
(1)
Conecta tu teclado a la entrada
INST. 1 INPUT
utilizando un cable de instrumento estándar
con conectores jack mono de 6,3 mm.
(2)
INST. 1 VOL
y
INST. 2 VOL
son los
controles para ajustar el nivel de las
entradas correspondientes.
(3)
Utiliza la entrada
CD INPUT
para conectar la
salida de tu reproductor de CD, cinta o MD y
tocar simultáneamente con tu música favorita
o algún curso de teclado en CD.
(4)
El control
LOW
te permite aumentar o reducir
el nivel del rango bajo de frecuencias.
(5)
Con el control
MID
puedes aumentar/
disminuir el nivel del rango medio
de frecuencias.
(6)
El control
HIGH
afecta el rango de
frecuencias altas.
(7)
HEADPHONES
: entrada para auriculares.
Al conectar tus auriculares, se silencia el
altavoz interno.
(8)
Con el interruptor
POWER
se enciende
el KT108.
Si quiere acceder al manual de instrucciones
completo, vaya a la página web behringer.com
(FR)
Réglages
(1)
Raccorde ton clavier à l’entrée
INST. 1 INPUT
de l’ampli à l’aide d’un câble instrument
monté en jacks mono.
(2)
On règle le volume de chacun des deux
canaux instrument avec les potentiomètres
INST. 1 VOL
et
INST. 2 VOL
.
(3)
Relie la sortie de ton lecteur CD, cassette ou
MD à l’entrée
CD INPUT
de l’ampli pour
pouvoir jouer sur tes enregistrements préférés
ou pour travailler avec le CD pédagogique
d’une méthode de clavier.
(4)
Le potentiomètre
LOW
permet d’augmenter
ou de réduire le niveau des graves.
(5)
Utilise la commande
MID
pour modifier le
niveau des médiums.
(6)
Le potentiomètre
HIGH
contrôle le niveau des
hautes fréquences du signal.
(7)
L’embase
HEADPHONES
est la sortie casque.
Le fait d’y raccorder un casque désactive le
haut-parleur de l’ampli.
(8)
Le commutateur
POWER
met en marche
le KT108.
Consultez le site behringer.com pour
télécharger le mode d’emploi complet