Section |
Page |
Cooktop |
1 |
Table of ContentsUse and care manual |
3 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5 |
3 |
Causes of damage 8 |
3 |
Protecting the environment 8 |
3 |
Cooking with Induction 8 |
3 |
Getting familiar with the appliance 10 |
3 |
Operation 11 |
3 |
Cleaning and Maintenance 19 |
3 |
Service 21 |
3 |
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY 24 |
3 |
Produktinfo |
3 |
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-home.com/us/store |
3 |
Safety Definitions |
4 |
9 WARNING |
4 |
9 CAUTION |
4 |
NOTICE: |
4 |
Note: |
4 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS |
5 |
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS |
5 |
WARNING |
5 |
Fire Safety |
5 |
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a hot surface element, burner or grate. Do not allow pans to boil dry. |
5 |
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan, be certain that flammable materials such as window coverings do not blow over or near the burners or elements. They could catch on fire. |
5 |
Always have a working smoke detector near the kitchen. |
5 |
Never leave the cooktop unattended when in use. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may ignite. |
5 |
WARNING |
5 |
to reduce the risk of a grease fire: |
5 |
a. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. |
5 |
b. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). |
5 |
c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. |
5 |
d. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. |
5 |
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to extinguish flames. |
5 |
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily accessible near the appliance. |
5 |
Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use water on cooking fires. |
5 |
WARNING |
5 |
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: |
5 |
a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. |
5 |
b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned. |
5 |
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result. |
5 |
d. Use an extinguisher ONLY if: |
5 |
Whenever possible, do not operate the ventilation system during a cooktop fire. However, do not reach through fire to turn it off. |
5 |
Cooking Safety |
5 |
WARNING |
5 |
When using the timer, always supervise the cooktop and do not allow anything to boil over or burn. Boilovers can cause smoke and some foods and oils may catch fire if left on high temperature settings. |
5 |
Never use the appliance if liquids or foods have spilled around the control panel. Always turn off the cooktop and dry the control panel. |
5 |
Injury and damage to the appliance may occur if control elements are not used properly. |
5 |
If the cooktop turns off automatically and can no longer be operated, it may turn itself on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact Customer Support for service. |
5 |
Burn Prevention |
5 |
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS - Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing, potholders, or other fla... |
5 |
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of pressure may cause the container to burst and cause injury. |
6 |
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. |
6 |
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe). |
6 |
Use high heat settings on the cooktop only when necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is capable of causing extreme burns and injury. |
6 |
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer. Wait until it is cool. |
6 |
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does not hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves. |
6 |
WARNING |
6 |
Risk of burns |
6 |
WARNING |
6 |
Risk of burns |
6 |
If the display does not work when a cooking area is heating up, disconnect the circuit breaker or fuse in the electrical panel. Contact an authorized servicer. |
6 |
Child Safety |
6 |
When children become old enough to use the appliance, it is the responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons. |
6 |
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury. |
6 |
Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or no... |
6 |
CAUTION |
6 |
Cleaning Safety |
6 |
Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface. Wet clothes and sponges can cause burns from steam. |
6 |
Do not use steam cleaners to clean the appliance. |
6 |
Cookware Safety |
6 |
Hold the handle of the pan when stirring or turning food. This helps prevent spills and movement of the pan. |
6 |
Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware will expose a portion of the heating element or burner to direct contact and may result in ignition of clothing. Select cookware having flat bottoms large enough to cover the surface heating unit. T... |
6 |
Cookware not approved for use with ceramic cooktops may break with sudden temperature changes. Use only pans that are appropriate for ceramic induction cooktops. |
6 |
Always position handles of utensils inward so they do not extend over adjacent work areas, burners, or the edge of the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and burns. |
6 |
WARNING |
6 |
RISK of injury |
6 |
WARNING |
6 |
Danger of injury |
6 |
Proper Installation and Maintenance |
7 |
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. |
7 |
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to properly grounded outlet. Refer to Installation Instructions for details. |
7 |
This appliance is intended for use up to a maximum height of 13,100 feet (4,000 meters) above sea level. |
7 |
This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the Statement of Limited Product Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer. |
7 |
Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products on or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the applian... |
7 |
Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged. Contact an authorized servicer. |
7 |
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions and spillovers may create a risk of electric shock. |
7 |
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center. |
7 |
To avoid electrical shock hazard, before servicing the appliance, switch power off at the service panel and lock the panel to prevent the power from being switched on accidentally. |
7 |
Electromagnetic interference |
7 |
WARNING |
7 |
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements t... |
7 |
It is the user’s responsibility to correct any interference. |
7 |
CAUTION |
7 |
Cooling fan |
7 |
The cooktop is equipped with a cooling fan on its underside. Should the cooktop lie above a drawer, there must be no objects or paper in it. They may be sucked in and compromise the cooling of the appliance or damage the fan. |
7 |
There must be a minimum distance of ¾\ |
7 |
State of California Proposition 65 Warnings |
7 |
WARNING |
7 |
Causes of damage |
8 |
NOTICES |
8 |
▯ Scratches on glass ceramic surface: Cookware with rough bottoms will scratch the glass ceramic surface. |
8 |
▯ Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will scratch the glass ceramic surface. Never use the cooktop as a working surface or for setting things down. |
8 |
▯ Overheated cookware: Avoid heating pots or pans that are empty. |
8 |
▯ Hot cookware: Never set down hot pans and pots on the control panel or frame. This may cause damage. |
8 |
▯ Hard and sharp objects: Hard or sharp objects falling on the cooktop may damage it. |
8 |
▯ Boiled-over food: Sugar and products containing sugar may damage the cooktop. Immediately eliminate spills of these products with a glass scraper. |
8 |
▯ Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will melt on the hot cooking zones. Stove protective film isn't suitable for your cooktop. |
8 |
Protecting the environment |
8 |
Energy-saving advice |
8 |
▯ Place a fitting lid on cookware. Cooking with an uncovered pan will result in a considerable increase in energy use. Use a glass lid to provide visibility and avoid having to lift the lid. |
8 |
Cooking with Induction |
8 |
Advantages of induction cooking |
8 |
Induction cooking is very different from traditional cooking methods, as heat builds up directly in the item of cookware. This offers numerous advantages: |
8 |
▯ Saves time when boiling and frying. |
8 |
Cookware |
8 |
Only use ferromagnetic cookware for induction cooking, such as: |
8 |
▯ Cookware made from enameled steel |
8 |
To achieve a good cooking result, the ferromagnetic area on the base of the pan should match the size of the element. If a element does not detect an item of cookware, try placing it on another element with a smaller diameter. |
8 |
If the only element being used is the flexible cooking zone, larger cookware that is particularly suited to this zone can be used. You can read more information on the positioning of the cookware here |
8 |
Some induction cookware does not have a fully ferromagnetic base: |
9 |
▯ If the base of the cookware is only partially ferromagnetic, only the area that is ferromagnetic will heat up. This may mean that heat will not be distributed evenly. The non-ferromagnetic area may not heat up to a sufficient temperature for cooking |
9 |
Unsuitable cookware |
9 |
Do not ever use adapter plates for induction or cookware made of: |
9 |
▯ Traditional stainless steel |
9 |
Properties of the base of the cookware |
9 |
The material(s) of which the base of the cookware is made can affect the cooking result. Using pots and pans made from materials that distribute heat evenly through them, such as stainless-steel pans with a three-layer base, saves time and energy. |
9 |
No pan or improper size |
9 |
Empty pans or pans with a thin base |
9 |
Pan detection |
9 |
Getting familiar with the appliance |
10 |
In this section we describe the control panel, elements and displays. |
10 |
Control panel |
10 |
Touch controls |
10 |
When the cooktop heats up, the keys for the touch controls available at this time light up. |
10 |
Touching a key activates the respective function. |
10 |
Notes |
10 |
The elements |
10 |
Residual heat indicator |
11 |
The cooktop has a residual heat indicator for each element. This indicates that an element is still hot. Do not touch an element while the residual heat indicator is lit up. |
11 |
The following indicators are shown depending on the amount of residual heat: |
11 |
▯ Display •: High temperature |
11 |
If you remove the cookware from the element during cooking, the residual heat indicator and the selected heat setting will flash alternately. |
11 |
Operation |
11 |
Main power switch |
11 |
Turning the cooktop on |
11 |
Touch the On/Off touch key. An acoustic signal will sound. The __ indicator located on top of the On/Off touch key and the symbols for the cooking zones light up. ‹:‹ lights up next to the cooking zones. The cooktop is ready to use. |
11 |
Turning the cooktop off |
11 |
Note: |
11 |
Setting the cooktop |
11 |
Setting the element |
11 |
Select the desired heat level using the number keys 1 to 9. |
11 |
Heat level 1 = minimum power |
11 |
Heat level 9 = maximum power |
11 |
Selecting the heat level |
11 |
The cooktop must be turned on. |
11 |
1. Select the desired element with by touching the ã or ø symbol of the desired element. In the cooking zone display ‹.‹ lights up brighter. |
11 |
2. Then select the desired power level using the number keys. |
11 |
3. The power level is set. |
11 |
Changing the power level |
11 |
Select the cooking zone and then set the required power level in the control panel. |
11 |
Turning off the cooking zone |
11 |
Select the cooking zone and set the power level to 0. The cooking zone is turned off and the residual heat indicator is displayed. |
11 |
Notes |
11 |
▯ If there is no cookware on the induction cooking zone, the heat setting display blinks. After a while, the cooking zone will switch itself off. |
11 |
Recommendations for cooking |
12 |
▯ Set heat setting 8 to 9 for preheating ; for delicate dishes like milk, pudding, rice pudding or cereals heat up with setting 8 - 8.5. |
12 |
Settings table |
12 |
The following table provides some examples. Cooking times may vary depending on the type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible. |
12 |
9 CAUTION |
12 |
FlexInduction® cooking zone |
13 |
You can combine the elements into a large cooking zone as needed or use two elements that are independent of one another. |
13 |
Cookware use recommendations |
13 |
Place the cookware in the middle. This guarantees optimal pot detection and heat distribution. |
13 |
As two independent elements |
13 |
Turning on |
13 |
As a single element |
13 |
Linking the two elements |
13 |
The cooktop must be turned on. |
13 |
1. Set down the cookware. Select one of the two elements assigned to the flexible cooking zone and set the power level. |
13 |
2. Touch the Flex Join/Split key. The display lights up. |
13 |
Changing the power level |
13 |
Select one of the element in the flexible cooking zone and change the power level with the number keys. |
13 |
Add another piece of cookware |
13 |
Set the new item of cookware down on the cooktop, select one of the two elements in the flexible cooking zone and then touch the Flex Join/Split key twice. The new item of cookware will be detected and the power level that was previously selected wil... |
13 |
Note: |
13 |
Separating the two elements |
13 |
Select one of the two elements in the flexible cooking zone and touch the Flex Join/Split key. |
13 |
This deactivates the flexible cooking zone. The two elements will now function independently. |
13 |
Notes |
13 |
▯ If the element is switched off, and then switched back on again later, the flexible cooking zone is reset to function as two independent elements. |
13 |
PowerMove function |
14 |
This function activates the entire flexible cooking zone, which is divided into three cooking areas and which has preset power levels. |
14 |
Only use one item of cookware. The size of the cooking area depends on the cookware used and whether it is positioned correctly. |
14 |
This means that an item of cookware can be moved during the cooking process to another cooking area with another power level: |
14 |
Preset power levels: |
14 |
Front area = power level Š |
14 |
Middle area = power level † |
14 |
Rear area = power level‚.† |
14 |
The preset power levels can be changed independently of one another. You can find out how to change these in the section on ~ \ |
14 |
Notes |
14 |
▯ If more than one item of cookware is detected on the flexible cooking zone, the function is deactivated. |
14 |
▯ If the cookware is moved within the flexible cooking zone or lifted up, the cooktop automatically starts searching and the power level of the area in which the cookware was detected is set. |
14 |
Activation |
14 |
1. Select one of the two elements in the flexible cooking zone. |
14 |
2. Touch the Power Move key. The indicator beside the Power Move key lights up. The flexible cooking zone is activated as a single cooking zone. |
14 |
Changing the power level |
14 |
The power levels for the individual cooking areas can be changed during the cooking process. Set the cookware down on the cooking area and change the power level using the number keys. |
14 |
Notes |
14 |
▯ Only the power level in the area in which the cookware is located is changed. |
14 |
Deactivating |
14 |
Touch the Power Move key. The indicator beside the Power Move key goes out. |
14 |
The function was deactivated. |
14 |
Note: |
14 |
Time-setting options |
14 |
Your cooktop has three timer functions: |
14 |
▯ Programming the cooking time |
14 |
Programming the cooking time |
14 |
Setting procedure: |
14 |
1. Select the element and the required power level. |
14 |
2. Touch the Cook Timer key. The ‹‹ symbol and theV indicator light up in the Cook Timer display. |
14 |
3. Within the next 10 seconds, set the required cooking time using the number keys. |
15 |
4. Touch the Cook Timer key to confirm the selected setting. |
15 |
The cooking time begins to elapse. |
15 |
Notes |
15 |
▯ If the flexible cooking zone is selected as the only element, the set time for the entire cooking zone is the same. |
15 |
Changing or deleting the time |
15 |
Select the element and then touch the Cook Timer key. |
15 |
Change the cooking time using the number keys or set ‹‹ to delete the programmed cooking time. |
15 |
Touch the Cook Timer key to confirm the selected setting. |
15 |
When the time has elapsed |
15 |
The element switches off, the y display flashes and the element switches to power level ‹‹. An acoustic signal sounds. |
15 |
‹‹ and the V indicator flash in the timer display. |
15 |
Notes |
15 |
▯ To set a cooking time of under 10 minutes, always touch 0 before you select the required value. |
15 |
▯ If a cooking time was set for several elements, the time information for the selected element is shown in the timer display. |
15 |
▯ Select the relevant element to call up the remaining cooking time. |
15 |
Kitchen timer |
15 |
The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is independent of the other settings. You can also use the kitchen timer when the cooktop is turned off or locked. |
15 |
Setting procedure |
15 |
1. Touch the Kitchen Timer key. The ‹‹ symbol and the V indicator light up in the timer display. |
15 |
2. Select the required time on the control panel and touch the Kitchen Timer key to confirm. |
15 |
Changing or deleting the time |
15 |
Touch the Kitchen Timer key. |
15 |
Change the cooking time using the number keys or set ‹‹ to delete the programmed cooking time. |
15 |
Touch the Kitchen Timer key to confirm the selected setting. |
15 |
When the time has elapsed |
15 |
An audible signal sounds once the time has elapsed. ‹‹ and the V symbol flash in the timer display. |
15 |
Count-up timer function |
15 |
The count-up timer function displays the time that has elapsed since activation. |
15 |
Activating |
15 |
Touch the Count Up Timer key. The ‹‹ symbol and the V indicator light up in the timer display. |
15 |
Deactivating |
15 |
Touching the Count Up Timer key the stopwatch function. The timer displays remain lit. |
15 |
If you touch the Count Up Timer key again, the displays go out. |
15 |
SpeedBoost® function |
15 |
The SpeedBoost® function enables you to heat up large quantities of water faster than when using heat setting Š. |
15 |
This function can always be activated for an element, provided the other element in the same group is not in use (see illustration). |
15 |
Note: |
15 |
Activating |
16 |
1. Select a element. |
16 |
2. Touch the Speed Boost key. |
16 |
Deactivating |
16 |
1. Select a hotplate. |
16 |
2. Touch the Speed Boost key. |
16 |
Note: |
16 |
ShortBoost function |
16 |
The ShortBoost function enables you to heat cookware faster than when using heat setting Š. |
16 |
After deactivating the function, select the appropriate heat setting for your food. |
16 |
This function can always be activated for an element, provided the other element in the same group is not in use (see illustration). |
16 |
Note: |
16 |
Recommendations for use |
16 |
▯ Always use cookware that has not been pre-heated. |
16 |
Activating |
16 |
1. Select an element. |
16 |
2. Touch the Speed Boost key twice. |
16 |
Deactivating |
16 |
1. Select an element. |
16 |
2. Touch the Speed Boost key. |
16 |
Note: |
16 |
Keep Warm function |
16 |
Activating |
16 |
1. Select the required power level. |
16 |
2. Within the next 10 seconds, touch the Keep Warm key. |
16 |
Deactivating |
16 |
1. Select an element. |
16 |
2. Touch the Keep Warm key. |
16 |
Panel Lock |
16 |
Activating and deactivating the panel lock |
16 |
The cooktop must be turned off. |
16 |
1. Switch on the cooktop using the main switch. |
16 |
2. Touch the Panel Lock key for approx. 4 seconds. |
16 |
1. Switch on the cooktop using the main switch. |
16 |
2. Touch the Panel Lock key for approx. 4 seconds. |
16 |
Automatic panel lock |
16 |
Turning on and off |
16 |
Wipe protection |
17 |
Cleaning the control panel while the cooktop is on may change the settings. In order to avoid this the cooktop has a wipe protection function. |
17 |
To activate: Touch the Panel Lock key. An acoustic signal sounds. The control panel is locked for 35 seconds. You can now wipe over the surface of the control panel without altering any settings. |
17 |
To deactivate: The control panel will be unlocked once 35 seconds have elapsed. To release the function early, touch the Panel Lock key. |
17 |
Notes |
17 |
▯ An audible signal sounds 30 seconds after activation. This indicates that the function is about to finish. |
17 |
Automatic time limitation |
17 |
If the element is used for prolonged periods of time without changes in the settings being made, the automatic time limitation function is triggered. |
17 |
The element stops heating. ”‰ and the residual heat indicator •/œ flash alternately in the display. |
17 |
The indicator goes out when any symbol is pressed. The element can now be reset. |
17 |
When the automatic time limitation is activated depends on the selected heat level (from 1 to 10 hours). |
17 |
Basic settings |
17 |
The appliance has various basic settings. You can adjust these settings to the way you usually cook. |
17 |
Changing the basic settings |
18 |
The cooktop must be turned off. |
18 |
1. Turn on the cooktop with the main switch. |
18 |
2. Within10 seconds, touch the Kitchen Timer key for about 4 seconds. |
18 |
3. Touching the Kitchen Timer key again takes you to the basic settings. |
18 |
4. Touch the Kitchen Timer key repeatedly until the indicator for the required function is displayed. |
18 |
5. Set the required value with the number keys. |
18 |
6. Touch the Kitchen Timer key again for at least 4 seconds. The settings have been stored. |
18 |
Quit basic settings |
18 |
Energy consumption indicator |
19 |
This function indicates the total amount of energy consumed by this cooktop the last time it was used for cooking. |
19 |
Once switched off, the energy consumption in kWh is displayed for 10 seconds. |
19 |
Cleaning and Maintenance |
19 |
Daily Cleaning |
19 |
Note: |
19 |
Glass ceramic cooktop |
19 |
9 CAUTION |
19 |
Clean the surface when it is completely cool with the following exception: remove dry sugar, sugar syrup, tomato products and milk immediately with the razor blade scraper (see special care chart). |
19 |
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge remains; rinse. |
19 |
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel or cloth. |
19 |
Stainless steel side trim |
19 |
Wipe with the grain when cleaning. For moderate/heavy soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach). |
19 |
Cleaning guidelines |
19 |
When using a cleaner, use only a small amount; apply to a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and buff with a clean dry towel. |
19 |
Avoid these cleaners |
19 |
▯ Glass cleaners which contain ammonia or chlorine bleach. These ingredients may damage or permanently stain the cooktop. |
19 |
Cleaning charts |
20 |
Risk of injury |
20 |
Maintenance |
20 |
Service |
21 |
Frequently-asked questions and answers (FAQ) |
21 |
Fixing Malfunctions |
22 |
Malfunctions are usually due to small details. Before calling the Technical Assistance Service, you should consider the following advice and warnings. |
22 |
9 CAUTION |
22 |
Notes |
23 |
▯ If “ appears on the display, the sensor for the element in question must be held down in order to be able to read off the fault code. |
23 |
Suitability test of cookware |
23 |
This function can be used to check the speed and quality of the cooking process depending on the cookware. |
23 |
1. With the cookware still cold, fill it with approx. 8 oz. (200 ml) of water and place it on the center of the cooking zone with the diameter that most closely matches that of the base of the cookware. |
23 |
2. Go to the basic settings and select the ™‚ƒ setting. |
23 |
3. Touch the settings range. A will flash on the cooking zone display. |
23 |
Check the result using the table below: |
23 |
Notes |
23 |
▯ The flexible cooking zone only counts as a single element; place no more than one item of cookware on it. |
23 |
▯ If the diameter of the used cooking zone is much smaller than the diameter of the cookware, only the middle of the cookware can be expected to heat up. This may result in the cooking results not being as good as expected or being less than satisf... |
23 |
▯ You can find information on this function in the section ~ \ |
23 |
How to Obtain Warranty Service |
24 |
To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch authorized servicer. |
24 |
E number and FD number |
24 |
When you contact our service, please have the Model (E) number and the FD number for your appliance available. |
24 |
You can also find the (E) number on the glass ceramic of your cooktop. You can check the Customer Service Index (TK) and the FD number in the basic settings. Please refer to the section on ~ \ |
24 |
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY |
24 |
What this Warranty Covers & Who it Applies to |
24 |
The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance (“Product“) sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purch... |
24 |
▯ For your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes. |
24 |
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable. |
24 |
Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall. |
24 |
How Long the Warranty Lasts |
24 |
BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty-five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, t... |
24 |
This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days... |
24 |
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy |
24 |
During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or w... |
24 |
Out of Warranty Product |
25 |
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro- rates, or Product replacement, once this warranty has expired. |
25 |
Warranty Exclusions |
25 |
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following: |
25 |
▯ Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going... |
25 |
In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on whic... |
25 |
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANT... |
25 |
Table des MatièresNotice d’utilisation |
26 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 28 |
26 |
Éléments qui peuvent endommager l'appareil 32 |
26 |
Protection de l'environnement 32 |
26 |
Cuisson par induction 32 |
26 |
Faire connaissance avec l’appareil 34 |
26 |
Fonctionnement 35 |
26 |
Nettoyage et entretien 44 |
26 |
Entretien 46 |
26 |
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE 49 |
26 |
Produktinfo |
26 |
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com |
26 |
Définitions de sécurité |
27 |
9 AVERTISSEMENT |
27 |
9 ATTENTION |
27 |
AVIS : |
27 |
Remarque : |
27 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES |
28 |
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS |
28 |
AVERTISSEMENT |
28 |
Sécurité-incendie |
28 |
Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le papier ou les tissus entrer en contact avec un élément de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez pas les casseroles chauffer à sec. |
28 |
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les matériaux inflammables tels les tentures/rideaux ne flottent pas au- dessus ou près des brûleurs ou éléments. Ils risqueraient de s... |
28 |
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche près de la cuisine. |
28 |
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. |
28 |
AVERTISSEMENT |
28 |
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE : |
28 |
a. Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des températures élevées sans surveillance. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen. |
28 |
b. Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé). |
28 |
c. Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur le filtre. |
28 |
d. Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser toujours des casseroles dont les dimensions conviennent à la taille de l'élément. |
28 |
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre immédiatement pour éteindre les flammes. |
28 |
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie en bon état de marche, placé visiblement près de l'appareil et facile d'accès. |
28 |
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur les feux de cuisson. |
28 |
AVERTISSEMENT |
28 |
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES : |
28 |
a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LI... |
28 |
b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler. |
28 |
c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire. |
28 |
d. Utiliser un extincteur uniquement si : |
28 |
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à travers le feu pour mettre le système de ventilation hors tension. |
28 |
Sécurité de cuisson |
28 |
AVERTISSEMENT |
28 |
Lorsque la minuterie est en utilisation, surveillez toujours la table de cuisson et ne laissez rien brûler ou déborder. Des débordements peuvent causer de la fumée et certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont laissés sans survei... |
28 |
Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de liquides ou d’aliments autour du panneau de commande. Toujours éteindre la plaque de cuisson et sécher le panneau de commande. |
28 |
Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des lésions et des dommages peuvent survenir sur l’appareil. |
28 |
Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être utilisée pendant un certain temps, il est possible qu’elle se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du disjoncteur automatiq... |
28 |
Prévention des brûlures |
29 |
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de couleur foncée. Les zones près des unités de surface peuvent devenir suffisamment chaudes pour caus... |
29 |
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer desblessures. |
29 |
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des poignées mouillées ou humides entrant en contact avec les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées toucher les éléments chauffan... |
29 |
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé). |
29 |
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures, chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen. L'huile chaude peut causer des brûlures et blessures extrêmement graves. |
29 |
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez qu'elle se soit refroidie. |
29 |
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou manches. |
29 |
AVERTISSEMENT |
29 |
Risque de brûlure |
29 |
AVERTISSEMENT |
29 |
Risque de brûlure |
29 |
Si l’affichage ne fonctionne pas lorsqu’une zone de cuisson est en train de chauffer, déconnecter le coupe- circuit du disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé.. |
29 |
Sécurité des enfants |
29 |
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées. |
29 |
Ne permettre à personne de grimper, rester debout, s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui risque de basculer et causer... |
29 |
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser jouer aux alentours de... |
29 |
ATTENTION |
29 |
Consignes en matière de nettoyage |
29 |
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore chaud. Certains produits nettoyants produisent des vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer des brûlures par dégagement de vapeur |
29 |
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. |
29 |
Sécurité pour la batterie de cuisine |
29 |
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les déversements. |
29 |
Utiliser des casseroles de taille adéquate. L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur pouvant présenter un risque de contact direct et d'incendie de vêtements. Sélectionn... |
29 |
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique peuvent se briser lors d'un changement soudain de température. Utilisez seulement des casseroles conçues pour les tables de cuisson à induction en... |
30 |
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent pas au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du bord de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d' ignition de matériaux inammables, de déversements et de brûlures. |
30 |
AVERTISSEMENT |
30 |
Risques de blessures |
30 |
AVERTISSEMENT |
30 |
Risques de blessures |
30 |
Installation et entretien corrects |
30 |
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement. |
30 |
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil uniquement dans une prise correctement reliée à la terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice d'installation. |
30 |
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 13 100 pieds (4 000 m). |
30 |
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation domestique normale. Il n'est pas homologué pour un usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant. |
30 |
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits non alimentaires sur ou à proximité de l'appareil. Il a été spécialement conçu pour être utilisé pendant le chauffage et la cuisson de... |
30 |
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé. Communiquer avec un réparateur autorisé. |
30 |
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les solutions de nettoyage et les déversements peuvent créer des risques de choc électrique. |
30 |
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un centre de réparation autorisé par l'usine. |
30 |
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au niveau du panneau de service et le verrouiller pour éviter tout mise en circuit accidentelle. |
30 |
Perturbations électromagnétiques |
30 |
AVERTISSEMENT |
30 |
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et est conforme avec la partie 18 des règlements FCC régissant les ap... |
30 |
C'est à l'utilisateur qu'il incombe de corriger toute perturbation. |
30 |
ATTENTION |
30 |
Ventilateur de refroidissement |
30 |
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y avoir aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces derniers pourraient être a... |
30 |
Il doit y avoir une distance minimale de ¾\ |
31 |
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie |
31 |
AVERTISSEMENT |
31 |
Éléments qui peuvent endommager l'appareil |
32 |
AVIS |
32 |
▯ Égratignures sur les surfaces en céramique : les dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent endommager la céramique. |
32 |
▯ Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais la table de cuisson comme surface de travail ou comme endroit pour déposer des objets. |
32 |
▯ Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de faire chauffer des ustensiles vides. |
32 |
▯ Ustensiles de cuisine chauds : placez les casseroles et les chaudrons chauds sur la zone d'opération ou sur les rebords. Cela peut causer des dommages. |
32 |
▯ Objets durs ou coupants : des objets durs ou coupants qui tombent sur la plaque chauffante peuvent l'endommager. |
32 |
▯ Plats qui débordent : du sucre ou des produits sucrés peuvent endommager la plaque chauffante. Enlevez immédiatement ces produits avec un grattoir en verre. |
32 |
▯ Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et les plats en plastiques vont fondre sur des plaques chauffantes en fonction. Le papier protecteur pour les fours ne convient pas à votre table de cuisson. |
32 |
Protection de l'environnement |
32 |
Conseils pour économiser l'énergie |
32 |
▯ Placez un couvercle adéquat sur les ustensiles de cuisine. La cuisson avec des ustensiles non recouverts augmente considérablement la consommation d'énergie. Utilisez un couvercle en verre pour maximiser la visibilité sans devoir soulever le ... |
32 |
Cuisson par induction |
32 |
Avantages lors de la cuisson par induction |
32 |
La cuisson par induction est totalement différente de la cuisson traditionnelle, la chaleur étant directement générée dans le récipient. Ce qui offre toute une série d'avantages : |
32 |
▯ Gain de temps lors de la cuisson et du rôtissage. |
32 |
Ustensiles de cuisson |
32 |
N'utilisez que des récipients ferromagnétiques pour la cuisson par induction, par exemple : |
32 |
▯ des récipients en acier émaillé |
32 |
Pour obtenir un bon résultat de cuisson, la zone ferromagnétique du fond du récipient devrait correspondre à la taille du foyer. Si le récipient n'est pas détecté sur un foyer, essayez de nouveau sur un foyer d'un diamètre plus petit. |
33 |
Si la zone de cuisson flexible est utilisée comme unique foyer, vous pouvez utiliser des récipients plus grands particulièrement adaptés à cette zone. Pour de plus amples informations sur le positionnement de la casserole, lisez ici |
33 |
Il existe aussi des récipients spéciaux pour la cuisson par induction dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique : |
33 |
▯ Si le fond du récipient n'est que partiellement ferromagnétique, seule la zone ferromagnétique se réchauffe. Il se peut donc que la chaleur ne soit pas uniformément répartie. La zone non ferromagnétique pourrait présenter une température... |
33 |
Ustensile de cuisson non adapté |
33 |
N'utilisez en aucun cas une plaque d'adaptation pour l'induction ou un ustensile de cuisson en : |
33 |
▯ inox traditionnel |
33 |
Caractéristiques du fond du récipient |
33 |
La composition du fond du récipient peut influencer le résultat de cuisson. Utilisez des casseroles et des poêles fabriquées dans des matériaux diffusant uniformément la chaleur, comme les récipients \ |
33 |
Casserole manquante ou de taille inappropriée |
33 |
Casseroles vides ou casseroles à base mince |
33 |
Détection du récipient |
33 |
Faire connaissance avec l’appareil |
34 |
Cette section déctrit le panneau des touches, les éléments chauffants et les affichages. |
34 |
Panneau de commande |
34 |
Surfaces de commande |
34 |
Quand le foyer commence à chauffer, les symboles des champs de commande disponibles à ce moment s'allument. |
34 |
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée. |
34 |
Remarques |
34 |
Les éléments |
35 |
Indicateur de chaleur résiduelle |
35 |
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle. Il indique qu'un foyer est encore chaud. Ne touchez pas le foyer tant que l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé. |
35 |
Selon le degré de la chaleur résiduelle, l'affichage est le suivant : |
35 |
▯ Affichage • : température élevée |
35 |
Si vous retirez le récipient du foyer pendant la cuisson, l'indicateur de chaleur résiduelle et la puissance de cuisson sélectionnée clignotent en alternance. |
35 |
Fonctionnement |
35 |
Interrupteur d'alimentation principal |
35 |
Mise en marche de la table de cuisson |
35 |
Touchez la touche On/Off (Marche/Arrêt). Un signal sonore retentit. L'indicateur __ situé sur le dessus du bouton On/Off (Marche/Arrêt) et les symboles des zones de cuisson s'allument. ‹:‹ s'allume ensuite à côté des zones de cuisson. La ta... |
35 |
Mise à l'arrêt de la table de cuisson |
35 |
Remarque : |
35 |
Allumage de la table de cuisson |
35 |
Réglage de l'élément |
35 |
Sélectionnez le niveau de chauffage souhaité avec les touches numérotées 1 à 9. |
35 |
Niveau de chaleur 1 = puissance minimum |
35 |
Niveau de chaleur 9 = puissance maximum |
35 |
Sélection du niveau de chaleur |
35 |
La table de cuisson doit être allumée. |
35 |
1. Sélectionnez l'élément souhaité en touchant le symbole ã ou ø de l'élément souhaité. Dans l'écran de la zone de cuisson, ‹.‹ s'allume plus intensément. |
35 |
2. Entrez ensuite le niveau de puissance souhaité avec les touches numérotées. |
35 |
3. Le niveau de puissance est réglé. |
35 |
Modification du niveau de puissance |
36 |
Sélectionnez la zone de cuisson et réglez ensuite le niveau de puissance souhaité sur le panneau de commande. |
36 |
Mise à l'arrêt de la table de cuisson |
36 |
Choisissez la zone de cuisson et réglez le niveau de chaleur à 0. L'élément sera désactivé et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allumera. |
36 |
Remarques |
36 |
▯ Lorsqu'aucun récipient n'est placé sur une zone de cuisson par induction, l'indicateur du niveau de puissance clignote. La zone de cuisson s'éteint après quelque temps. |
36 |
Recommandations pour la cuisson |
36 |
▯ Réglez le niveau de chaleur entre 8 et 9 pour le préchauffage; pour les plats délicats comme le lait, le pudding, le pudding au riz ou les céréales, choisissez plutôt un réglage entre 8 et 8.5. |
36 |
Tableau des réglages |
36 |
Le tableau qui suit indique certains exemples. La durée de cuisson varie en fonction du type d'aliment, de son poids et de sa qualité. Des variations sont donc possibles. |
36 |
9 ATTENTION |
36 |
Zone de cuisson FlexInductionMD |
37 |
Selon vos besoins, vous pouvez combiner les éléments en une grande zone de cuisson ou l'utiliser comme deux éléments indépendants. |
37 |
Recommandations d'utilisation de l'ustensile de cuisson |
37 |
Placez l'ustensile de cuisson au milieu du foyer. La reconnaissance de la casserole et la répartition de chaleur sont ainsi garanties. |
37 |
En tant que deux foyers indépendants |
37 |
Activation |
37 |
En tant que foyer unique |
37 |
Joindre les deux éléments |
37 |
La table de cuisson doit être allumée. |
37 |
1. Déposez l'ustensile de cuisine. Sélectionnez un des deux éléments assignés à la zone de cuisson flexible et réglez ensuite le niveau de puissance souhaité. |
37 |
2. Touchez la touche Flex Join/Split (Flex Joindre/ Séparer). L'écran s'allume. |
37 |
Modification du niveau de puissance |
38 |
Sélectionnez un des éléments de la zone de cuisson flexible et modifiez ensuite le niveau de puissance souhaité avec les touches numérotées. |
38 |
Ajouter un autre ustensile de cuisine |
38 |
Déposez le nouvel ustensile de cuisine sur la table de cuisson, sélectionnez un des deux éléments de la zone de cuisson flexible et touchez ensuite deux fois la touche Flex Join/Split (Flex Joindre/Séparer). L'élément détectera le nouvel uste... |
38 |
Remarque : |
38 |
Séparer les deux éléments |
38 |
Sélectionnez un des deux éléments de la zone de cuisson flexible et touchez ensuite la touche Flex Join/ Split (Flex Joindre/Séparer). |
38 |
La zone de cuisson flexible est désactivée. Les deux éléments fonctionnent maintenant de façon autonome. |
38 |
Remarques |
38 |
▯ Si l'élément est éteint puis rallumé ultérieurement, la zone de cuisson flexible est réinitialisée et fonctionne à nouveau comme deux éléments indépendants. |
38 |
Fonction PowerMove (Déplacement de puissance) |
38 |
Cette fonction active toute la zone de cuisson flexible, qui est divisée en trois zones de cuisson possédant des niveaux de puissance préétablis. |
38 |
Utilisez seulement un ustensile de cuisine. La taille de la zone de cuisson dépend de l'ustensile de cuisine utilisé et de son positionnement approprié. |
38 |
Cette fonction permet de placer un récipient sur une autre zone de cuisson pendant le processus de cuisson : |
38 |
Niveaux de puissance préétablis : |
38 |
Zone avant = niveau de puissance Š |
38 |
Zone du milieu = niveau de puissance † |
38 |
Zone arrière = niveau de puissance ‚.† |
38 |
Les niveaux de puissance préétablis peuvent être changés indépendamment les uns des autres. Vous pouvez trouver comment modifier ces niveaux dans la section ~ \ |
38 |
Remarques |
38 |
▯ Si plus d'un ustensile de cuisine est détecté sur la zone de cuisson flexible, la fonction est désactivée. |
38 |
▯ Si l'ustensile de cuisine est déplacé dans la zone de cuisson flexible ou soulevé, la table de cuisson essaiera de le détecter automatiquement et le niveau de puissance de la zone où se trouvait l'ustensile de cuisson sera automatiquement ap... |
38 |
Activer |
38 |
1. Sélectionnez un des deux éléments de la zone de cuisson flexible. |
38 |
2. Touchez la touche Power Move (Déplacement de puissance). L'indicateur à côté de la touche Power Move s'allume. La zone de cuisson flexible est activée comme une seule zone de cuisson. |
38 |
Modification du niveau de puissance |
38 |
Les niveaux de puissance pour les zones de cuisson individuelles peuvent être modifiés au cours de la cuisson. Déposez l'ustensile de cuisine sur la zone de cuisson et réglez le niveau de puissance avec les touches numérotées. |
38 |
Remarques |
38 |
▯ Seul le niveau de puissance de la zone où se trouve l'ustensile de cuisine sera modifié. |
38 |
Désactiver |
39 |
Touchez la touche Power Move (Déplacement de puissance). L'indicateur à côté de la touche Power Move s'éteint. |
39 |
La fonction est désactivée. |
39 |
Remarque : |
39 |
Options de réglage du temps |
39 |
Votre table de cuisson dispose de trois fonctions de minuterie : |
39 |
▯ Programmation du temps de cuisson |
39 |
Programmation du temps de cuisson |
39 |
Procédure de réglage : |
39 |
1. Sélectionnez l'élément et le niveau de puissance souhaité. |
39 |
2. Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson). Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument dans l'écran de la Minuterie de cuisson. |
39 |
3. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps de cuisson souhaité avec les touches numérotées. |
39 |
4. Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson) pour confirmer le réglage choisi. |
39 |
Le temps de cuisson commence à s'écouler. |
39 |
Remarques |
39 |
▯ Si la zone de cuisson flexible est sélectionnée comme seul élément, le temps réglé pour toute la zone de cuisson est le même. |
39 |
Modification ou annulation du temps |
39 |
Sélectionnez l'élément et touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson). |
39 |
Réglez le temps de cuisson souhaité avec les touches numérotées, ou choisissez ‹‹ pour effacer le temps programmé. |
39 |
Touchez la touche Cook Timer (Minuterie de cuisson) pour confirmer le réglage choisi. |
39 |
Une fois que le temps s'est écoulé, |
39 |
L'élément s'éteint, l'affichage y clignote et l'élément passe au niveau de puissance ‹‹. Un signal sonore retentit. |
39 |
‹‹ et l'indicateur Vclignotent dans l'affichage de la minuterie. |
39 |
Remarques |
39 |
▯ Pour régler un temps de cuisson inférieur à 10 minutes, effleurez toujours 0 avant de sélectionner la valeur souhaitée. |
39 |
▯ Si vous avez réglé un temps de cuisson pour plusieurs foyers, l'indication de temps du foyer sélectionné apparaît toujours dans l'affichage de la minuterie. |
39 |
▯ Pour connaître le temps de cuisson restant, sélectionnez le foyer correspondant. |
39 |
Minuterie de cuisine |
39 |
La minuterie peut être programmée pour des périodes allant jusqu'à 99 minutes. Elle est également indépendante de tous les autres réglages. Vous pouvez aussi utiliser la minuterie de cuisine lorsque la table de cuisson est désactivée ou verr... |
39 |
Procédure de réglage |
40 |
1. Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine). Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument dans l'affichage de la minuterie. |
40 |
2. Sélectionnez le temps requis sur le panneau de commande et touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) pour confirmer. |
40 |
Modification ou annulation du temps |
40 |
Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine). |
40 |
Réglez le temps de cuisson souhaité avec les touches numérotées, ou choisissez ‹‹ pour effacer le temps programmé. |
40 |
Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) pour confirmer le réglage choisi. |
40 |
Une fois que le temps s'est écoulé, |
40 |
un signal sonore retentit pour indiquer la fin du temps réglé. ‹‹ et le symbole V clignotent dans l'affichage de la minuterie. |
40 |
Fonction Chronomètre |
40 |
La fonction Chronomètre indique le temps écoulé depuis l'activation. |
40 |
Activation |
40 |
Touchez la touche Count Up Timer (Minuterie croissante). Le symbole ‹‹ et l'indicateur V s'allument dans l'affichage de la minuterie. |
40 |
Désactivation |
40 |
Touchez la touche Count Up Timer (Minuterie croissante) pour arrêter la fonction chronomètre. L'affichage de la minuterie demeure allumé. |
40 |
Si vous touchez la touche Count Up Timer (Minuterie croissante) de nouveau, l'affichage s'éteindra. |
40 |
Fonction SpeedBoostMD (Haute vitesse) |
40 |
La fonction SpeedBoostMD vous permet de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant le réglage de chaleur Š. |
40 |
Cette fonction peut toujours être activée pour un foyer, si l'autre foyer du même groupe n'est pas allumé (voir l'illustration). |
40 |
Remarque : |
40 |
Activation |
40 |
1. Sélectionnez un élément. |
40 |
2. Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse). |
40 |
Désactivation |
40 |
1. Choisissez une plaque chauffante. |
40 |
2. Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse). |
40 |
Remarque : |
40 |
Fonction ShortBoost (Puissance rapide) |
40 |
La fonction ShortBoost permet de chauffer la casserole plus rapidement qu'avec la puissance de cuisson Š. |
40 |
Après désactivation de la fonction, sélectionnez la position de mijotage appropriée pour votre mets. |
40 |
Cette fonction peut toujours être activée pour un foyer, si l'autre foyer du même groupe n'est pas allumé (voir l'illustration). |
40 |
Remarque : |
40 |
Recommandations d'utilisation |
40 |
▯ Utilisez toujours des ustensiles de cuisine qui n'ont pas été préchauffés. |
40 |
Activation |
41 |
1. Sélectionnez un élément. |
41 |
2. Touchez deux fois la touche Speed Boost (Haute vitesse). |
41 |
Désactivation |
41 |
1. Sélectionnez un élément. |
41 |
2. Touchez la touche Speed Boost (Haute vitesse). |
41 |
Remarque : |
41 |
Fonction Keep Warm (Garder au chaud) |
41 |
Activation |
41 |
1. Sélectionnez le niveau de puissance souhaité. |
41 |
2. Dans les 10 secondes qui suivent, touchez Keep Warm (Garder au chaud). |
41 |
Désactivation |
41 |
1. Sélectionnez un élément. |
41 |
2. Touchez la touche Keep Warm (Garder au chaud). |
41 |
Verrouillage du panneau de commande |
41 |
Activation et désactivation du verrouillage du panneau |
41 |
La table de cuisson doit être éteinte. |
41 |
1. Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur principal. |
41 |
2. Touchez Panel Lock (Verrouillage du panneau) pendant environ 4 secondes. |
41 |
1. Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur principal. |
41 |
2. Touchez Panel Lock (Verrouillage du panneau) pendant environ 4 secondes. |
41 |
Verrouillage automatique du panneau |
41 |
Activation et désactivation |
41 |
Protection contre l'essuyage |
41 |
Le nettoyage du panneau de commande pendant que la table de cuisson est allumée peut modifier les réglages. Pour éviter cette situation, la table de cuisson est dotée d'une fonction de protection contre l'essuyage. |
41 |
Pour activer: touchez la touche Panel Lock (Verrouillage du panneau). Un signal sonore retentit. Le panneau de commande est verrouillé pendant 35 secondes. Vous pouvez maintenant nettoyer la surface du panneau de commande sans risquer de modifier le... |
41 |
Pour désactiver : le panneau de commande sera déverrouillé après 35 secondes. Pour mettre fin plus rapidement à la fonction, touchez la touche Panel Lock (Verrouillage du panneau). |
41 |
Remarques |
41 |
▯ Un signal retentit au bout de 30 secondes après l'activation. Cela indique la fin imminente de la fonction. |
41 |
Durée limitée automatique |
41 |
Si un élément est utilisé pour une période prolongée sans qu'aucun changement de réglage ne soit effectué, la fonction de durée limitée automatique sera activée. |
41 |
L'élément cessera de chauffer. ”‰ et l'indicateur de chaleur résiduelle •œ clignoteront en alternance à l'écran. |
41 |
L'indicateur s'éteindra lorsque n'importe quel symbole est touché. L'élément peut ensuite être réinitialisé. |
41 |
Le moment d'activation de la durée limitée automatique dépend du niveau de chaleur choisi (de 1 à 10 heures). |
41 |
Réglages de base |
42 |
Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon de cuisiner. |
42 |
Modification des réglages de base |
43 |
La table de cuisson doit être éteinte. |
43 |
1. Allumez la table de cuisson avec l'interrupteur principal. |
43 |
2. Dans les 10 secondes qui suivent, touchez Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) pendant 4 secondes. |
43 |
3. Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) à nouveau pour revenir aux réglages de base. |
43 |
4. Touchez la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur pour la fonction requise s'affiche. |
43 |
5. Réglez la valeur requise avec les touches numérotées. |
43 |
6. Touchez de nouveau la touche Kitchen Timer (Minuterie de cuisine) pendant au moins 4 secondes. Les réglages sont sauvegardés. |
43 |
Sortie des réglages de base |
43 |
Indicateur de consommation énergétique |
43 |
Cette fonction affiche la consommation énergétique totale du dernier processus de cuisson de cette table de cuisson. |
43 |
Après la mise hors tension, la consommation est affichée pendant 10 secondes en kWh. |
43 |
Nettoyage et entretien |
44 |
Nettoyage quotidien |
44 |
Remarque : |
44 |
Table de cuisson vitrocéramique |
44 |
9 ATTENTION |
44 |
Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide, sauf dans les cas suivants : enlever immédiatement le sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir (voir le tableau spécial d... |
44 |
Essuyer les projections avec une éponge humide propre ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher. Utiliser du vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer. |
44 |
Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche, la polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre. |
44 |
Moulures latérales en acier inoxydable |
44 |
Lors du nettoyage, utiliser une éponge à récurer. Pour les saletés modérées ou tenaces, utiliser un nettoyant en poudre doux, tel que BonAmi® ou Soft Scrub® (sanse chlore). |
44 |
Instructions pour le nettoyage |
44 |
Lorsque vous utilisez un nettoyant, utilisez uniquement une petite quantité appliquée sur un linge ou une serviette en papier propre. Frottez les surfaces et polissez-les avec une serviette propre et sèche. |
44 |
Éviter ces nettoyants |
44 |
▯ Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou un agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients peuvent endommager ou colorer durablement la table de cuisson. |
44 |
Tableau de nettoyage |
45 |
Risque des lésions |
45 |
Entretien |
45 |
Entretien |
46 |
Foire aux questions (FAQ) |
46 |
Corrections des défaillances |
47 |
Les défaillances sont généralement attribuables à de petits détails. Avant d'appeler le service d'assistance technique, vous devriez envisager les conseils et avertissements suivants. |
47 |
9 ATTENTION |
47 |
Remarques |
48 |
▯ Lorsque le symbole “ apparaît dans l'affichage, vous devez maintenir enfoncé le capteur du foyer correspondant afin de pouvoir lire le code d'erreur. |
48 |
Test de la vaisselle |
48 |
Cette fonction permet de contrôler la rapidité et la qualité du processus de cuisson en fonction du récipient. |
48 |
1. Remplissez l'ustensile de cuisine encore froid avec 200 ml (8 oz) d'eau et placez-le au centre de la zone de cuisson au diamètre se rapprochant le plus de celui de la base de l'ustensile de cuisson. |
48 |
2. Accédez aux réglages de base et sélectionnez le réglage ™‚ƒ. |
48 |
3. Touchez la zone des réglages. A clignotera à l'écran de la zone de cuisson. |
48 |
Contrôlez le résultat à l'aide du tableau suivant : |
48 |
Remarques |
48 |
▯ La zone de cuisson flexible compte comme un seul élément, ne l'utilisez pas avec plus d'un ustensile de cuisson. |
48 |
▯ Si le diamètre de la zone de cuisson utilisée est beaucoup plus petit que le diamètre de l'ustensile de cuisson, seule la portion centrale de l'ustensile de cuisson sera chauffée. Cela pourrait avoir un impact sur les résultats de cuisson, q... |
48 |
▯ Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur cette fonction dans la section ~ \ |
49 |
Comment bénéficier du service de garantie |
49 |
Pour obtenir un service de garantie pour votre produit, contactez le centre de service autorisé Bosch le plus près de chez vous. |
49 |
Numéro E et numéro FD: |
49 |
Quand vous contactez notre service, veuillez avoir à portée de main le numéro de modèle (E) et le numéro FD de votre appareil. |
49 |
Vous pouvez également trouver le numéro de modèle E sur la vitrocéramique de votre table de cuisson. Vous pouvez consulter le répertoire du service après-vente (TK) et le numéro FD dans les réglages de base. Veuillez consultez la section ~ \ |
49 |
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE |
49 |
Couverture de la garantie : |
49 |
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Ltd. (« BSH ») dans le présent énoncé de garantie limitée s’applique seulement aux Bosch appareil (« Produit ») vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait été acheté : |
49 |
▯ pour une utilisation normale résidentielle (non commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé pour un usage domestique normal ; |
49 |
Les garanties données ici s’appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transférables. |
49 |
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement, quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la façon dont BSH peut vous aviser dans le cas d’un avis de rappel ou de sécurité du produit. |
49 |
Durée de la garantie |
49 |
BSH garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication pour une période trois cent soixante cinq (365) jours à compter de la date d’achat. La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongé... |
49 |
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres dégâts ... |
49 |
Réparation ou remplacement comme solution exclusive |
49 |
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses centres de service autorisés réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le présent document), si le produit présente un défaut de fabrication ou de matériaux.... |
49 |
Produit hors garantie |
50 |
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute concession, incluant réparation, prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée. |
50 |
Exclusions à la garantie |
50 |
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : |
50 |
▯ utilisation du produit autre qu’un usage normal, habituel et de la façon destinée (incluant sans limitation toute forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisa... |
50 |
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des dommages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Également exclus de la garantie sont des produit sur lequel le numéro d... |
50 |
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOU... |
50 |
ContenidoManual de instrucciones |
51 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 53 |
51 |
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico 56 |
51 |
Protección medioambiental 56 |
51 |
Cocción por inducción 56 |
51 |
Para familiarizarse con la unidad 58 |
51 |
Operación 59 |
51 |
Limpieza y mantenimiento 68 |
51 |
Servicio técnico 70 |
51 |
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO 73 |
51 |
Produktinfo |
51 |
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-home.com/us/store |
51 |
Definiciones de seguridad |
52 |
9 ADVERTENCIA |
52 |
9 ATENCION |
52 |
AVISO: |
52 |
Nota: |
52 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES |
53 |
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES |
53 |
ADVERTENCIA |
53 |
Seguridad para evitar incendios |
53 |
No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela entren en contacto con un elemento de la superficie, una hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas hirviendo sin líquido. |
53 |
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación o un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los materiales inflamables, como los elementos utilizados para cubrir una ventana, no se aproximen a las hornillas o a los elementos ni se ext... |
53 |
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina. |
53 |
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso. Los derrames por hervor causan humo y las salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego. |
53 |
ADVERTENCIA |
53 |
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: |
53 |
a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajos o medianos. |
53 |
b. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta). |
53 |
c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en los ventiladores ni en los filtros. |
53 |
d. Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. |
53 |
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas. |
53 |
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en un área fácilmente visible y accesible, cerca del electrodoméstico. |
53 |
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en incendios ocasionados al cocinar. |
53 |
ADVERTENCIA |
53 |
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES: |
53 |
a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME ... |
53 |
b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse. |
53 |
c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor. |
53 |
d. Use un extinguidor sólo si: |
53 |
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no atraviese el fuego con la mano para apagarla. |
53 |
Seguridad al cocinar |
53 |
ADVERTENCIA |
53 |
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placa y no permita que nada se derrame por hervor ni se queme. Los derrames por hervor pueden provocar humo, y algunos alimentos y aceites pueden prenderse fuego si quedan a altos valores de temperatura. |
53 |
No utilizar nunca el aparato si se han derramado líquidos o alimentos alrededor del panel de control. Apagar siempre la placa de cocción y secar el panel de control. |
53 |
Si no se utilizan los controles de manera adecuada pueden provocarse lesiones y daños al aparato. |
53 |
Si la placa se desconecta sola y no puede ser utilizada durante un tiempo suficiente, se podrá desconectar repentinamente también en el futuro. Para evitarlo, desconectar el interruptor en la caja de fusibles. Contactar con un técnico autorizado. |
53 |
Prevención de quemaduras |
54 |
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades de la superficie pueden calentarse lo suficiente como... |
54 |
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede hacer explotar el recipiente y causar lesiones. |
54 |
Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use toallas ni otros p... |
54 |
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta). |
54 |
Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como máximo. El aceite caliente puede provocar quemaduras y lesiones de extrema gravedad. |
54 |
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente, especialmente una freidora. Espere hasta que se haya enfriado. |
54 |
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar. Sujétese el cabello largo de manera que no quede suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias. |
54 |
ADVERTENCIA |
54 |
Peligro de quemaduras |
54 |
ADVERTENCIA |
54 |
Peligro de quemaduras |
54 |
Si el display no funciona cuando una zona de cocción está calentándose, desconectar el interruptor en la caja de fusibles. Contactar con un técnico autorizado. |
54 |
Seguridad de los niños |
54 |
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas. |
54 |
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede caerse y, posib... |
54 |
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe permiti... |
54 |
ATENCION |
54 |
Seguridad en la limpieza |
54 |
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté caliente. Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas y los paños mojados pueden ocasionar quemaduras por vapor. |
54 |
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato. |
54 |
Seguridad en los utensilios de cocina |
54 |
Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras y a prevenir el movimiento de la olla. |
54 |
Utilice el tamaño de olla adecuado. El uso de utensilios de cocina más pequeños deja expuesta al contacto directo una parte del elemento de calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar la ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina ... |
54 |
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con placas de cerámica pueden romperse con los cambios bruscos de temperatura. Utilice únicamente ollas que sean apropiadas para placas cerámicas de inducción. |
54 |
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa. Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras. |
55 |
ADVERTENCIA |
55 |
Peligro de lesiones |
55 |
ADVERTENCIA |
55 |
Peligro de lesiones |
55 |
Instalación y mantenimiento adecuados |
55 |
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. |
55 |
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instrucciones ... |
55 |
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 13,100 pies (4,000 metros) sobre el nivel del mar. |
55 |
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso doméstico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. |
55 |
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables ni productos no alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de él. Está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos ... |
55 |
No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado. |
55 |
No cocine en una placa rota. Las soluciones de limpieza y los derrames pueden crear un riesgo de descarga eléctrica. |
55 |
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado por la fábrica. |
55 |
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de reparar el electrodoméstico, apague la alimentación eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para impedir que se encienda accidentalmente. |
55 |
Interferencias electromagnéticas |
55 |
ADVERTENCIA |
55 |
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con frecuencia industrial, científica y médica (industrial, scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y cump... |
55 |
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier interferencia. |
55 |
ATENCION |
55 |
Ventilador de refrigeración |
55 |
La placa está equipada con un ventilador de refrigeración en su parte inferior. Si la placa se encuentra sobre el cajón, no debe haber ningún objeto ni papel en su interior. Estos pueden ser succionados y pueden afectar la refrigeración del elec... |
55 |
Debe haber una distancia mínima de ¾\ |
55 |
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California |
56 |
ADVERTENCIA |
56 |
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico |
56 |
AVISO |
56 |
▯ Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios de cocina de base áspera rayan la cerámica. |
56 |
▯ Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan la cerámica. Nunca utilice la placa como una superficie de trabajo o para apoyar elementos. |
56 |
▯ Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar cacerolas o ollas vacías. |
56 |
▯ Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y ollas calientes en el área operativa o en el borde. Esto puede causar daños. |
56 |
▯ Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o filosos en la placa calentadora, esta puede dañarse. |
56 |
▯ Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar y con azúcar pueden dañar la placa calentadora. Elimine estos productos inmediatamente con un raspador de vidrio. |
56 |
▯ Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de papel de aluminio y plástico se derretirán en las placas calentadoras calentadas. La película protectora para estufas no es apta para su placa. |
56 |
Protección medioambiental |
56 |
Dispositivo de ahorro de energía |
56 |
▯ Poner una tapa hermética en el recipiente para cocinar. Cocinar con una olla destapada supone un considerable aumento del consumo de energía. Utilizar una tapa de vidrio para facilitar la visibilidad y evitar tener que levantar la tapa. |
56 |
Cocción por inducción |
56 |
Ventajas de la cocción por inducción |
56 |
La cocción por inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta una serie de ventajas: |
56 |
▯ Ahorro de tiempo al cocinar y asar. |
56 |
Recipientes para cocinar |
57 |
Sólo son recipientes adecuados para cocinar por inducción los recipientes ferromagnéticos, por ejemplo: |
57 |
▯ de acero esmaltado |
57 |
Para obtener buenos resultados de cocción, es recomendable que el área ferromagnética de la base del recipiente se ajuste al tamaño de la zona de cocción. Si el recipiente no se detecta en una zona de cocción, intentarlo de nuevo en una zona de... |
57 |
Cuando se utilice la zona de cocción flexible como una única zona de cocción se pueden utilizar recipientes de mayor tamaño indicados especialmente para esta zona. Se puede encontrar más información sobre el tamaño y posicionamiento de los rec... |
57 |
También hay recipientes para inducción cuya base no es ferromagnética en su totalidad: |
57 |
▯ si la base del recipiente para cocinar solo es ferromagnética en parte, se calentará únicamente dicha superficie ferromagnética. Esto puede provocar que el calor no se distribuya de forma homogénea. La temperatura que alcance la zona no ferr... |
57 |
Recipientes no aptos |
57 |
No utilice bajo ningún concepto adaptadores para inducción o recipientes hechos de: |
57 |
▯ Acero inoxidable convencional |
57 |
Características de la base del recipiente |
57 |
Las características de la base de los recipientes pueden influir en la homogeneidad del resultado de la cocción. Recipientes fabricados con materiales que ayudan a difundir el calor, como recipientes \ |
57 |
Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado |
57 |
Recipientes vacíos o con base fina |
57 |
Detección de recipiente |
58 |
Para familiarizarse con la unidad |
58 |
En esta sección, se describen el panel de control, los elementos des calentamiento y las pantallas. |
58 |
Panel de control |
58 |
Sensores de selección |
58 |
Cuando se enciende la placa, se iluminan los símbolos de los sensores de selección que están disponibles en ese momento. |
58 |
Al pulsar un símbolo se activa la función correspondiente. |
58 |
Notas |
58 |
Los elementos |
59 |
Indicador de calor residual |
59 |
La placa de cocción cuenta con un indicador de calor residual para cada zona de cocción que señaliza que dicha zona aún está caliente. Evitar tocar la zona de cocción mientras el indicador de calor residual esté iluminado o inmediatamente desp... |
59 |
En función de la intensidad del calor residual se mostrará lo siguiente: |
59 |
▯ Display •: temperatura elevada |
59 |
Al retirar el recipiente para cocinar de la zona de cocción durante el proceso de cocción el indicador de calor residual y el nivel de potencia seleccionado parpadean de modo alterno. |
59 |
Operación |
59 |
Interruptor de alimentación eléctrica principal |
59 |
Encender la superficie de cocción |
59 |
Pulsar la tecla de On/Off (Encendido/Apagado). Sonará una señal acústica. El indicador __ situado en la parte superior de la tecla On/Off y los símbolos para las zonas de cocción, se enciende. ‹:‹ se enciende al lado de la zona de cocción. ... |
59 |
Apagar la cubierta. |
59 |
Nota: |
59 |
Para encender la placa |
59 |
Ajustar el elemento |
59 |
Seleccionar el nivel de temperatura deseado con las teclas numéricas. del 1 al 9. |
59 |
Nivel de temperatura 1 = potencia mínima |
59 |
Nivel de temperatura 9 = potencia máxima |
59 |
Seleccionar el nivel de temperatura |
59 |
La placa debe estar encendida. |
59 |
1. Seleccionar el elemento deseado pulsando el símbolo ã o ø del elemento deseado. En el display de la zona de cocción, se ilumina ‹.‹ de forma más brillante. |
59 |
2. Seleccionar el nivel de potencia deseado con las teclas numéricas. |
59 |
3. El nivel de potencia se ha configurado. |
59 |
Modificar el nivel de potencia |
59 |
Seleccionar la placa independiente y ajustar el nivel de potencia deseado en el panel de control. |
59 |
Apagar la zona de cocción |
60 |
Seleccionar la zona de cocción y ajustar el nivel de potencia a 0. La zona de cocción se apaga y se muestra el indicador de calor residual. |
60 |
Notas |
60 |
▯ Cuando no hay ningún recipiente sobre la zona de cocción de inducción, el indicador de la posición de cocción parpadea. Al cabo de un tiempo, la zona de cocción se apaga. |
60 |
Recomendaciones de cocción |
60 |
▯ Ajustar el calor a 8 o 9 para precalentar; para platos delicados como leche, pudin, arroz con leche o cereales, calentar con el ajuste 8 - 8.5. |
60 |
Tabla de valores |
60 |
La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los tiempos de cocción puede variar según el tipo, el peso y la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es posible que se produzcan desviaciones. |
60 |
9 ATENCION |
60 |
Zona de cocción FlexInduction® |
61 |
Permite combinar los elementos en una gran zona de cocción según se necesite o utilizar dos elementos que sean independientes uno de otro. |
61 |
Recomendaciones de posición de los recipientes |
61 |
Colocar el recipiente en el centro. De esta forma se garantizan una detección del recipiente y una distribución del calor óptimas. |
61 |
Como dos zonas de cocción independientes |
61 |
Encender |
61 |
Como una única zona de cocción |
61 |
Unir los dos elementos |
61 |
La placa debe estar encendida. |
61 |
1. Colocar encima el recipiente para cocinar. Seleccionar uno de los dos elementos asignados a la zona de cocción flexible y ajustar el nivel de potencia. |
61 |
2. Pulsar la tecla Flex Join/Split. El display se ilumina. |
61 |
Modificar el nivel de potencia |
61 |
Seleccionar uno de los elementos en la zona de cocción flexible y modificar el nivel de potencia con las teclas numéricas. |
61 |
Agregar otro recipiente para cocinar |
62 |
Colocar el nuevo recipiente para cocinar en la placa, seleccionar uno de los dos elementos de la zona de cocción flexible y pulsar la tecla Flex Join/Split dos veces. El nuevo recipiente será detectado y se mantendrá el nivel de potencia seleccion... |
62 |
Nota: |
62 |
Separar los dos elementos |
62 |
Seleccionar uno de los dos elementos de la zona de cocción flexible y pulsar la tecla Flex Join/Split. |
62 |
Se desactiva la zona de cocción flexible.Los dos elementos funcionarán entonces de forma independiente. |
62 |
Notas |
62 |
▯ Si el elemento se apaga o se vuelve a encender más tarde, la zona de cocción flexible se restablece a la función como dos elementos independientes. |
62 |
Función Power Move (puente con incremento de potencia) |
62 |
La función activa toda la zona de cocción flexible, que está dividida en tres niveles de cocción y que cuenta con niveles de potencia predefinidos. |
62 |
Utilizar solo un recipiente para cocinar. El tamaño del nivel de cocción depende del recipiente utilizado y de si esta colocado correctamente. |
62 |
Con esta función se puede colocar un recipiente sobre otra área de cocción durante el proceso de cocción: |
62 |
Niveles de potencia predefinidos: |
62 |
Área frontal = nivel de potencia Š |
62 |
Área central = nivel de potencia † |
62 |
Área trasera = nivel de potencia‚.† |
62 |
Los niveles de potencia predefinidos pueden modificarse independientemente uno de otro. En la sección ~ \ |
62 |
Notas |
62 |
▯ Si se detecta más de un recipiente para cocinar en la zona de cocción flexible, la función se desactiva. |
62 |
▯ Si el recipiente para cocinar se mueve dentro de la zona de cocción flexible o se levanta, la placa comienza automáticamente a buscar y el nivel de potencia del área en la que se detectó el recipiente queda ajustado. |
62 |
Activar |
62 |
1. Seleccionar uno de los dos elementos de la zona de cocción flexible. |
62 |
2. Pulsar la tecla Power Move. El indicador junto a la tecla Power Move se ilumina. La zona de cocción flexible se activa como una sola zona de cocción. |
62 |
Modificar el nivel de potencia |
62 |
Los niveles de potencia de cada una de las placas independientes puede modificarse durante el proceso de cocción. Colocar el recipiente para cocinar sobre la zona de cocción y cambiar el nivel de potencia mediante las teclas numéricas. |
62 |
Notas |
62 |
▯ Solo se modifica el nivel de potencia del área en la que se encuentre el recipiente. |
62 |
Desactivar |
62 |
Pulsar la tecla Power Move. El indicador junto a la tecla Power Move se apaga. |
62 |
La función está desactivada. |
62 |
Nota: |
62 |
Opciones de ajuste de hora |
63 |
La placa de cocción dispone de tres funciones para programar el tiempo: |
63 |
▯ Programación del tiempo de cocción |
63 |
Programación del tiempo de cocción |
63 |
Procedimientos de ajuste |
63 |
1. Seleccione el elemento y el nivel de potencia deseados. |
63 |
2. Pulsar la tecla Temporizador de cocción. El símbolo ‹‹y la luz indicadoraV se encenderán en el display del temporizador. |
63 |
3. En el término de los 10 segundos siguientes, programar el tiempo de cocción requerido con las teclas numéricas. |
63 |
4. Pulsar la tecla Temporizador de cocción para configurar los ajustes deseados. |
63 |
El tiempo de cocción empieza a transcurrir. |
63 |
Notas |
63 |
▯ Si se selecciona la zona de cocción flexible como elemento único, la hora ajustada para toda la zona de cocción será la misma. |
63 |
Cambiar o eliminar el tiempo |
63 |
Seleccionar el elemento deseado y pulsar la tecla Cook Timer. |
63 |
Cambiar el tiempo de cocción con las teclas numéricas o ajustar ‹‹ para eliminar el tiempo de cocción programado. |
63 |
Pulse la tecla Cook Timer para configurar los ajustes deseados. |
63 |
Cuando haya transcurrido el tiempo |
63 |
El elemento se apaga, el display y parpadea y el elemento cambia al nivel de potencia ‹‹. Sonará una señal acústica. |
63 |
‹‹ y el indicador V de parpadeo en el display del temporizador. |
63 |
Notas |
63 |
▯ Para programar un tiempo de cocción inferior a 10 minutos, pulsar siempre 0 antes de seleccionar el valor deseado. |
63 |
▯ Si se ha programado un tiempo de cocción para varias zonas, en la indicación visual de la función programación del tiempo se muestra siempre el tiempo de la zona de cocción seleccionada. |
63 |
▯ Para consultar el tiempo de cocción restante de una zona de cocción, seleccionar la zona. |
63 |
Temporizador de cocina |
63 |
El temporizador puede programarse por períodos de hasta 99 minutos. Es independiente de los otros valores. También puede utilizar el temporizador de cocina cuando la placa esté apagada o bloqueada. |
63 |
Procedimientos de ajuste |
63 |
1. Pulsar la tecla Kitchen Timer (Temporizador de cocina). El símbolo ‹‹ y el indicador V de la luz indicadora se encenderá en el display del temporizador. |
63 |
2. Seleccionar el tiempo deseado en el cuadro mandos y pulsar la tecla Kitchen Timer para confirmar. |
63 |
Cambiar o eliminar el tiempo |
63 |
Pulsar la tecla Kitchen Timer (Temporizador de cocina). |
63 |
Cambiar el tiempo de cocción con las teclas numéricas o ajustar ‹‹ para eliminar el tiempo de cocción programado. |
63 |
Pulse la tecla Kitchen Timer, para configurar los ajustes deseados. |
63 |
Cuando haya transcurrido el tiempo |
64 |
Sonará una señal acústica cuando haya transcurrido el tiempo. ‹‹ y el símbolo V de parpadeo en el display del temporizador. |
64 |
Cronómetro de cocina |
64 |
El cronómetro muestra el tiempo transcurrido desde que se activa la función. |
64 |
Activado |
64 |
Pulsar la tecla Count Up Timer (Temporizador de tiempo hacia adelante). El símbolo ‹‹ y el indicador V de la luz indicadora se encenderá en el display del temporizador. |
64 |
Desactivado |
64 |
Al tocar la tecla Count Up Timer, se pone en marcha la función de cronómetro. El display del temporizador permanece encendido. |
64 |
Al tocar de nuevo el Count Up Timer, el display se apaga. |
64 |
Función SpeedBoost® |
64 |
La función SpeedBoost® permite calentar grandes cantidades de agua de forma más rápida que si se utiliza el ajuste de temperatura Š. |
64 |
Esta función está disponible en todas las zonas de cocción, siempre que otra zona del mismo grupo no esté en funcionamiento, (ver imagen). |
64 |
Nota: |
64 |
Activar |
64 |
1. Seleccionar un elemento. |
64 |
2. Pulsar la tecla Speed Boost. |
64 |
Desactivar |
64 |
1. Seleccionar una placa calefactora. |
64 |
2. Pulsar la tecla Speed Boost. |
64 |
Nota: |
64 |
Función ShortBoost |
64 |
Con la función ShortBoost se puede calentar el recipiente más rápidamente que utilizando el nivel de potencia Š. |
64 |
Después de desactivar la función, seleccionar un nivel de cocción lenta adecuado para los alimentos que se van a cocinar. |
64 |
Esta función está disponible en todas las zonas de cocción, siempre que otra zona del mismo grupo no esté en funcionamiento, (ver imagen). |
64 |
Nota: |
64 |
Recomendaciones de uso |
64 |
▯ Utilizar siempre recipientes para cocinar que no se hayan precalentado. |
64 |
Activar |
64 |
1. Seleccionar un elemento. |
64 |
2. Pulsar la tecla Speed Boost dos veces. |
64 |
Desactivar |
65 |
1. Seleccionar un elemento. |
65 |
2. Pulsar la tecla Speed Boost. |
65 |
Nota: |
65 |
Función conservadora de calor |
65 |
Activado |
65 |
1. Seleccione el el nivel de potencia deseado. |
65 |
2. En el término de los 10 segundos siguientes, pulse la tecla Keep Warm (Mantener caliente). |
65 |
Desactivado |
65 |
1. Seleccionar un elemento. |
65 |
2. Pulsar la tecla Keep Warm (Mantener caliente). |
65 |
Bloqueo de panel |
65 |
Activar y desactivar el bloqueo de panel |
65 |
La superficie de cocción debe estar apagada. |
65 |
1. Encender la superficie de cocción con el interruptor principal. |
65 |
2. Pulse la tecla Panel Lock (Bloqueo de panel) durante 4 segundos. |
65 |
1. Encender la superficie de cocción con el interruptor principal. |
65 |
2. Pulse la tecla Panel Lock durante 4 segundos. |
65 |
Bloqueo de panel automático |
65 |
Activar y desactivar |
65 |
Protección de limpieza |
65 |
Limpiar el panel de control mientras la cubierta está encendida, puede cambiar los ajustes. Para evitar esto, la cubierta dispone de una función de protección de limpieza. |
65 |
Para activar: pulsar la tecla Panel Lock (Bloqueo de panel). Sonará una señal acústica. El cuadro de mandos se bloqueará durante 35 segundos. Ahora se podrá limpiar la superficie del panel de control, sin correr el riesgo de cambiar los ajustes. |
65 |
Para desactivar: el panel de control se desactivará una vez transcurridos 35 segundos. Para liberar antes la función, pulse la tecla Panel Lock. |
65 |
Notas |
65 |
▯ 30 segundos después de la activación suena un aviso que indica que la función está a punto de terminar. |
65 |
Limitación automática de tiempo |
65 |
Cuando el elemento se utiliza durante un período prolongado y no se modifican los valores, se activa la limitación automática de tiempo. |
65 |
El elemento deja de calentar. El símbolo ”‰ y el indicador de calor residual œ/• titilan en la pantalla de manera alternada. |
65 |
Al presionar cualquier símbolo, se apaga el indicador. Se puede volver a restablecer el elemento ahora. |
65 |
El momento en que se activa la limitación automática de tiempo depende del nivel de calor seleccionado (de 1 a 10 horas). |
65 |
Valores básicos |
66 |
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede ajustar estos valores según el modo en el que cocina habitualmente. |
66 |
Modificar los ajustes básicos |
67 |
La placa debe estar apagada. |
67 |
1. Encender la placa con el interruptor principal. |
67 |
2. En el término de los 10 segundos siguientes, pulsar la tecla Temporizador de cocinadurante alrededor de 4 segundos. |
67 |
3. Al pulsar de nuevo la tecla del Temporizador de cocina, cambiará a los ajustes básicos. |
67 |
4. Pulsar la tecla del Temporizador de cocina de forma repetida, hasta que el indicador de la función deseada aparezca en pantalla. |
67 |
5. Ajustar el valor deseado con las teclas numéricas. |
67 |
6. Volver a pulsar la tecla del Temporizador de cocina durante, al menos, 4 segundos. Los ajustes se han guardado. |
67 |
Salir de los valores básicos |
67 |
Indicador de consumo de energía |
67 |
Con esta función se puede visualizar el consumo total de energía durante el tiempo que ha estado encendida la placa de cocción. |
67 |
Después de apagar la placa de cocción, el consumo en kwh se visualizará durante 10 segundos. |
67 |
Limpieza y mantenimiento |
68 |
Limpieza diaria |
68 |
Nota: |
68 |
Placa de cocción vitrocerámica |
68 |
9 ATENCION |
68 |
Limpie la superficie cuando se haya enfriado completamente, salvo para la siguiente excepción: limpie el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las salsas de tomate y la leche inmediatamente utilizando la cuchilla limpiacristales (véase la tab... |
68 |
Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda limpia o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persiste, utilice vinagre blanco; lave. |
68 |
Aplique una pequeña cantidad de limpiador para placas de vitrocerámica. Una vez seco, frote la superficie con un paño o papel de cocina limpio. |
68 |
Molduras laterales de acero inoxidable |
68 |
Use una fibra cuando haga la limpieza. Para suciedad moderada o abundante, usar un limpiador en polvo tal como BonAmi® o Soft Scrub® (sin cloro). |
68 |
Directrices de limpieza |
68 |
Al usar un producto de limpieza, utilizar solamente una pequeña cantidad; aplicar a una toalla de papel o paño limpios. Frotar la superficie y pulir con un paño limpio y seco |
68 |
Evite estos productos de limpieza |
68 |
▯ Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de cloro. Estos ingredientes pueden provocar daños o manchas irreparables en la placa de cocción. |
68 |
Tablas de limpieza |
69 |
peligro de lesiones |
69 |
Mantenimiento |
69 |
Servicio técnico |
70 |
Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ) |
70 |
Arreglo de los desperfectos |
71 |
Los desperfectos, por lo general, se producen debido a detalles pequeños. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica, debe considerar el aviso y las advertencias que figuran a continuación. |
71 |
9 ATENCION |
71 |
Notas |
72 |
▯ Si en el display aparece “, mantener pulsado el sensor de la zona de cocción correspondiente para poder leer el código de la avería. |
72 |
Prueba de la vajilla |
72 |
Con esta función se puede comprobar la rapidez y calidad del proceso de cocción, en función del recipiente. |
72 |
1. Con el recipiente para cocinar aún frío, llenarlo con aprox. 8 oz. (200 ml) de agua y colocarlo en el centro de la zona de cocción, con el diámetro que más se ajuste a la base del recipiente para cocinar. |
72 |
2. Acceder a los ajustes básicos y seleccionar el ajuste ™‚ƒ. |
72 |
3. Tocar el rango de ajustes. A parpadeará en el display de la zona de cocción. |
72 |
Comprobar el resultado con la siguiente tabla: |
72 |
Notas |
72 |
▯ La zona de cocción flexible solo cuenta como un único elemento; no colocar más que un recipiente para cocinar sobre ella. |
72 |
▯ Si el diámetro de la zona de cocción utilizada es mucho más pequeño que el diámetro del recipiente para cocinar, solo se calentará la mitad del recipiente para cocinar. Esto puede conllevar que el resultado de la cocción no sea tan bueno c... |
72 |
▯ En la sección ~ \ |
73 |
Cómo obtener el servicio técnico de la garantía |
73 |
Para obtener el servicio técnico de la garantía de su Producto, debe comunicarse con el servicio técnico autorizado de Bosch más cercano. |
73 |
Número E y número FD |
73 |
Al llamar al servicio técnico, tener preparado el número de modelo (E) y el número FD del electrodoméstico. |
73 |
El número E también se puede encontrar en la vitrocerámica de la placa. Se puede consultar el Índice del Servicio al Cliente (TK) y el número FD en los ajustes básicos. Consultar la sección sobre ~ \ |
73 |
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO |
73 |
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica |
73 |
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el primer comprador usuario, sie... |
73 |
▯ Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. |
73 |
Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. |
73 |
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del merca... |
73 |
Duración de la garantía |
73 |
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra por un período de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la fecha de compra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de ... |
73 |
También se garantiza que este Producto no presenta defectos estéticos en el material ni en la mano de obra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño en el acabado del Pro... |
73 |
Reparación/reemplazo como único recurso |
74 |
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha s... |
74 |
Producto fuera de garantía |
74 |
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. |
74 |
Exclusiones de la garantía |
74 |
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: |
74 |
▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o emba... |
74 |
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se exclu... |
74 |