Brother International FB-N210 Instruction Manual - English and Spanish - Page 37
Adjusting the differential feed, Einstellung des Differentialtransports, Réglage de l'entraînement
View all Brother International FB-N210 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 37 highlights
4. CORRECT OPERATION 4. NÄHMASCHIENBETRIEB 4. MODE D'EMPLOI CORRECT 4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO 4-7. Adjusting the differential feed 4-7. Einstellung des Differentialtransports 4-7. Réglage de l'entraînement différentiel 4-7. Ajuste de la alimentación diferencial Stretch, constant, and gather feeding can be made possible by changing the differential of the differential feed dog in relation to the differential of the main feed dog. The reference lines indicate the 1:1 differential feed ratio settings for various types of feed (ruffler, plain stitch, denim and serging) and for the maximum feed ratio. Durch Ändern des Transportverhältnisses zwischen Differential- und Hauttransporteur kann die Einstellung für Stretchnähen, normales Nähen und Kräuselnähen vorgenommen werden. Die Bezugslinien geben für die verschiedenen Transportarten (Kräuseln, gerade Stiche, Denim und Überwendlichnähen) ein Transportdifferentialverhältnis von 1:1 und das maximale Transportverhältnis an. Il est possible d'effectuer un entraînement étiré, régulier ou froncé en modifiant le différentiel de la griffe d'entraînement différentiel par rapport au différentiel de la griffe d'entraînement principal. Les lignes de référence indiquent le rapport d'entraînement différentiel de 1:1 pour différents types d'entraînement (fronceur, volumineux, point ordinaire, denim et serge) et pour le rapport d'entraînement maximal. Se puede extender, fruncir o alimentar constantemente el material, cambiando la diferencia en la cantidad de alimentación suministrada por el alimentador diferencial en relación a la del alimentador principal. Las líneas de referencia indican un ajuste de relación de alimentación diferencial de 1:1 para diferentes tipos de alimentación (vuelos, puntadas simples, denim y sobrehilado) y para la relación de alimentación máxima. 0693Q e q A Ruffler Kräuseln Fronceur Vuelos Stretch stitch sewing Stretchnähen 1.0 1,0 Couture étirée Costura de puntada extendida 0.7 0,7 Stretch stitch sewing Stretchnähen Couture étirée Costura de puntada extendida A Main feed dog B Haupttransporteur C Griffe d'entraînement principal D w Gather stitch sewing Kräuselnähen Alimentador principal 1.0 1,0 Constant feed normales Nähen Entraînement régulier Alimentación constante Couture froncée Costura de puntada fruncida B Plain stitch gerade Stiche Point ordinaire Puntada sencilla Differential feed dog Differentialtransporteur 2.0 Gather stitch sewing 2,0 Kräuselnähen Couture froncée Griffe d'entraînement différenciel Posición diferencial máxima Costura de puntada fruncida C Denim serging Überwendlichnähen von Denim Denim sergé Sobrehilado de demin D Maximum differential position maximaler Differentialtransport Position de différentiel maximum Posición máxima de alimentación diferencial 0694Q For stretch stitch sewing, loosen the set screw knob q and turn the microadjustment screw w to a setting greater than the 1:1 differential setting for the machine on the differential scale e. For gather stitch sewing, loosen the set screw knob q and turn the microadjustment screw w to a setting less than the 1:1 differential setting for the machine on the differential scale e. Für das Stretchnähen die Schraube q lösen und mit der Mikroeinstellschraube w auf der Skala e ein größeres Verhältnis als 1 : 1 einstellen. Für das Kräuselnähen die Schraube q lösen und mit der Mikroeinstellschraube w auf der Skala e ein kleineres Verhältnis als 1 : 1 einstellen. Dans le cas d'une couture étirée, desserrer la vis de fixation du bouton q et tourner la vis de microréglage w de façon à la mettre sur un réglage supérieur au réglage différentiel 1:1 sur l'échelle différentielle e de la machine. Dans le cas d'une couture froncée, desserrer la vis de fixation du bouton q et tourner la vis de microréglage w de façon à la mettre sur un réglage inférieur au réglage différentiel 1:1 sur l'échelle différentielle e de la machine. Para costura extendida, aflojar le perilla q y girar el tornillo de microajuste w para ajustar a más de 1:1 de diferencia para la máquina con escala de alimentación diferencial e. Para costura fruncida, aflojar le perilla q y girar el tornillo de microajuste w para ajustar a menos de 1:1 de diferencia para la máquina con escala de alimentación diferencial e. 20 FB-N110, N210, N310