Canon P23 DH Instruction Sheet - Page 3
Espanol
UPC - 013803042931
View all Canon P23 DH manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 3 highlights
ANTES DE EMPEZAR Retire la cinta de aislamiento entes de usar el organizador. ESPANOL MANTENIMIENTO GENERAL 1) No use o deje la calculadova bajo, las areas directas de la luz del sol este sujeto a los cambios rapidos de temperatura, la humedad alta, el polvo y la suciedad tambien deberfan ser evitados. 2) Use un pano seco limpiar la envoltura de la unidad. No use agua o detergentes. 3) Selo use la impresora cuando el rollo del papel este cargado. 4) Evite usar la calculadora en lugares con limaduras de hierro, debido a que esto puede afectar los circuitos electricos de la calculadora. 5) No coloque objetos sobre la calculadora, especialmente sobre el mecanismo de impresiOn. 6) Apague la calculadora antes de remover el tapOn de la salida electrico. 7) En caso del defecto electric° (e.g. humo), desconecte el tapOn del punto electrica inmediatamente. Mantenga a distancia obstaculos del punto asf es que usted puede desconectar el tapOn en cualquier momento. INTERRUPTOR SELECTOR DE PUNTO DECIMAL • 029F : Utilizado pars designar la posicien del punto decimal para (0 2 3) los CM= resultados calculados. • 02 F (Modo de Adicion): Las adiciones y substracciones son realizadas QUI= con dos digitos decimales automaticamente. Es conveniente para calculos monetarios. •023F F (Punto Decimal Flotante): Todos los nUmeros efectivos hasta 12 digitos son impresos o desplegados. CONMUTADOR DE REDONDEO taro 1. : Es usado para redondear el resultado hacia arriba [ t ], redondear db [5/4], o redondear hacia abajo [ ] a la cantidad de decimales preseleccionados. ENCENDIDO / IMPRESION / RECUENTO ITEM / RATE SET """C'~C®M du= Suministro Desactivado: Desactiva la calculadora. Suministro Activado / Impresion Desactivado: Activa la calculadora. Entradas y resultados apareceran en la pantalla, pero no seran impresos. Suministro Activado / Impresion Activado: Entradas y resultados apareceran en pantalla y seran impresos. Recuento: Fije en (ITEM) pars imprimir el numero de veces que las teclas E , Q , y han sid o usadas (hasta 999). La cuenta de items se imprimird del lado izquierdo del papal de rollo cuando las teclas 0 , o El son presionadas. Rate Set - Situe el interuptor en "RATE SET' pars fijarlo en el modo de "TAX". Cuando fije o recupere el tipo de cambio. CALCULO DEL TIEMPO TIME CAL - Se usa pars calcular la cantidad de tiempo o duraci6n de actividades, tales como horas de salario y estimaci6n de costo. TIME CAL - Se usa pars alternar entre 12 6 24 horas en el modo de calculo del [AINPM] tiempo. - Utilizado al sweitch en medio calculo de la o del P.M. a tiempo. **Valor de entrada de minutos: 0 a 59. Los valores mayores a 59 son ajustados automaticamente agregandolos a la(s) hora(s). ** Rango de calculo: --99 horas 59 minutos a 99 horas 59 minutos. Si el valor de entrada/salida este fuera del rango disponible, el calculo del tiempo se desbordard. FUNCION DE CALCULO DE IMPUESTOS EEC Tecla de Sumar Impuesto: Se utiliza esta tecla pare sumar el importe del impuesto a la cifra que aparece en la pantalla. TAX- Tecla de Restar Impuesto: Se utiliza esta tecla para deducir el importe del impuesto a la cifra que aparece en la pantalla. • Nota: El ratio de cambio de divisas o el porcentaje de impuesto se queda en la memoria cuando se apaga la calculadora. Sin embargo, cuando se desconecta de la red los ratios se eliminan. En este caso introduzca otra vez el ratio. CALCULO DE COSTES-VENTAS-MARGEN cost.' SELL' DADDD.I - Se utiliza para calcular el coste, el precio de yenta y el porcentaje del margen. Introduzca el valor de dos de estas tres variables pars obtener el resultado del balance cor respondiente. (Por ejemplo, introduzca el valor del coste y del precio de vents para obtener el margen de beneficio %). FUNCION DEL CALENDARIOY DEL RELOJ - Sirve pars cambiar entre los modos de calendario y reloj. [12/24] O Sirve para cambiar entre 12 o 24 horas en el ajuste horario del modo de reloj. - Sirve pars fijar la fecha y la hors en los modos de calendario y reloj. vatiPm! - Sirve pars cambiar entre AM o PM en el ajuste horario del modo de reloj. [Format] - Sirve pars seleccionar el formato de fecha entre "AAAA/MM/DD", 1 "DD/MWAAAA" o "MM/DD/AAAA" en el modo de calendario. REBOSE En los siguientes casos, cuando aparece una "E" en la pantalla, una lines de puntos es impress, el teclado se bloquea electrOnicamente, y la operacien subsiguiente no es posible, presione para borrar el rebose. La rebose ocurre cuando: 1. El resultado o el contenido de la memoria excede de 12 digitos a la izquierda del punto decimal. 2. Divide por "0". 3. La velocidad de la operaci6n secuencial es mss rapids que la velocidad del proceso de calculo. (Rebosaminto del registro de la memoria intermedia) • Las interferencias electricas o la electricidad estatica pueden ocasionar mal funcionamiento de la pantalla o la perdida del contenido de la memoria. En caso de que esto se produzca, pulse la tecla [RESET], y reinicie el funcionamiento de su calculadora. Despues de reiniciar, asegurese de introducir nuevamente los valores de cambio e impuestos. (DI= ESPECIFICACIONES Temperature de operacien: 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Capacidad de Calculos: Maximo de 12 digitos Desconerion automatics: approx. 7 minutes Dimensiones: 231.5mm (longitud) x 163.5mm (ancho) x 55.5mm (alto) / 9-1/8" (longitud) x 6-7/16" (ancho) x 2-3/16" (alto) Peso: 424g (15 oz) Sin baterfas / 510g (18 oz) con baterfas (Sujeto a cambios sin previo aviso) Para el Ca, los E.E.U.U. Solamente La baterfa incluida contiene el material del perclorato - El manejo especial debe ser aplicado. Para el detalle, por favor ver http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y debe ser facilmente accesible. INSERTING PRINTING PAPER 1) Lift up the paper arm. (Figure 1). ENGLISH • When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown. 2) Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as shown (Figure 2). • Suitable paper roll - Width: 57mm (2-1/4") / Diameter: 86mm (3-3/8") max. 3) Insert the paper into the slit located at the back of the machine as indicated (Figure 3). 4) Turn the power switch on. Press the paper feed key FEED to advance the paper (Figure 4). MISE EN PLACE DU PAPIER D'IMPRESSION 1) Soulever le bras d'alimentation du papier. (Figure 1) FRANgAIS • Couper le bord du papier avant de l'inserer, voir ci-dessous. 2) Placer un rouleau de papier neuf sur le bras. Le bord du papier dolt etre dispose suivant les instructions ci-dessous. (Figure 2) • Rouleau de papier approprie - Largeur: max. 57mm (2 po 1/4") / Diametre: max. 86mm (3 po 3/8") 3) Insorer le papier dans la fente a l'arriere de la calculatrice. (Figure 3) 4) Mettre la calculatrice sous tension. Appuyer sur la touche d'alimentation FEED pour faire avancer le papier. (Figure 4) INSTALANDO PAPEL DE IMPRESI0N 1) Cubierta de la impresora. (Figura 1) ESPANOL • Antes de introducir el papel, corte el borde del papal como se muestra. 2) Papel en el brazo de la calculadora. El borde del papel debera ser colocado como se muestra en la Figura 2. • Rollo de papel adecuado - Ancho: 57mm (2-1/4") / Diametro: 86mm (3-3/8") max. 3) Introduzca el papel en la ranura posterior de la maquina, como se indica en la Figura 3. 4) Encienda el interruptor de energia. Presione la tecla de avenue del papel FEED pare avanzar el papel, como se indica en la Figura 4. 1) 4 REPLACING THE INK ROLLER Note: Turn power switch off. ENGLISH 1) Remove the printer cover. (Figure 5) 2) Hold the left side of the ink roller indicated as "pull up" and lift the ink roller up to remove it. (Figure 6) • To maintain clear printing, change the ink roller after about 8 rolls of printing paper have been used. 3) Insert a new ink roller into position. (Figure 7) 4) Replace the printer cover. (Figure 8) CAUTION: The edge of the paper cutter may cut, please handle with care! • Use only the Ink Roller CP-13 • Do not attempt to refill the ink roller, since this may cause mechanical difficulties. REMPLACEMENT DU ROULEAU ENCREUR Note: Mettre la calculatrice hors tension. FRANgAIS 1) Enlever le couvercle de l'imprimante. (Figure 5) 2) Saisir le cote gauche du rouleau encreur, lever et enlever le rouleau encreur. (Figure 6) • Pour une impression claire, changer le rouleau encreur spree avoir utilise environ huit rouleaux de papier d'impression. 3) Insorer un rouleau encreur neuf. (Figure 7) 4) Replacer le couvercle de l'imprimante. (Figure 8) ATTENTION: Le bord du massicot peut couper, peut plaire la poignee avec soin ! • N'utiliser que le rouleau encreur CP-13. • Ne pas essayer de recharger le rouleau encreur en raison des difficultes mecaniques que cela peut entrainer. REEMPLAZANDO EL RODILLO DE TINTA Note: El interruptor de poder de vuelta completamente. ESPANOL 1) Retire la cubierta del impresor . (Figura 5) 2) Tal como un clip pars papel, en el lado izquierdo del rodillo de tints, levante el rodillo de tinta y retfrelo. (Figura 6) • Para mantener nftida la impresien, cambie el rodillo de tints despues de que aproximadamente 8 rollos de papel de impresion hayan sido usados. 3) Introduzca un nuevo rodillo de tints en su posicien. (Figura 7) 4) Repongaja cubierta del impresor. (Figura 8) PRECAUCION: ILa orilla del cortador de papel puede cortar, poder complacer el asidero con el cuidado! • Use Onicamente el Rodillo de Tinta CP-13. • No intente recargar el rodillo de tints, debido a que esto podrfa causer dificultades mecanicas. 5) FCC REGULATIONS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions; 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits am designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circus different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment. Canon U.S.A., Inc., One Canon Plaza, Lake Success, New York, NY 11042, USA Phone (516) 328-5000 REGLEMENT DE LA FCC Cet apparell est conforme A la Section 15 des Mglements de la F.C.C. Son fonctionnement est vise par les deux stipulations suiventes : 1) ('appareil ne petit causer d'interference nuisible, et 2) l'appareil dolt pouvoir subir toute interference, y compris une interference pouvant per-briber son fonctionnement. Remerque : L'appareil a ete soumis a des tests et it a eta determine qu'il respecte les limites d'un apparell numerique de classe B, conformement a ('article 15 du reglement de la FCC. Ces limites sont en place pour assurer une protection raisonnable contra le brouillage nuisible dans les installations residentielles. L'appareil engendre, utilise et pout radier de l'energie radioelectrique. Si l'appareil nest pas installe et utilise conformement aux directives, it peut causer du brouillage nuisible aux radiocommunication. II n'est toutefois pas gamnti qu'aucun brouillage nears lieu dans une installation en particulier. Si l'appareil produit du brouillage nuisible a la reception des radiocommunication et des emissions de television, ce qui peut etre determine en mettant l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur est encourage a essayer d'enrayer le brouillage en prenant l'une ou plusieurs des mesures suWantes : • Placer l'antenne de reception dans une autre direction ou ('installer ailleure. • Augmenter la distance entre l'appareil et le recepteur. • Relier l'appareil a une prise d'un circuit different de celui auquel le recepteur est relie. • Consulter le detaillant ou un technician specialise en matiere de radio-television. N'effectuez ni modification ni changement a cot apparel! A moins de mention specifique dans le mode d'emploi. Si de tats changements ou modifications sont apportees, vous pourriez devoir cesser de faire fonctionner l'appareil. Canon U.S.A Inc., One Canon Plaza, Lake Success, New York, NY 11042, USA Phone : (516) 328-5000 Interference-Causing Equipment Regulations This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled "Digital Apparatus', ICES-003 of the Industry Canada.' Reglement sur le materiel brouilleur Cet apparell numerique respecte les limites de bruits radioelectriques applicables aux appareils numeriques de classe B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur : • Appareils numeriques • NMB-003 edictee par Industrie Canada.