Canon P23 DH Instruction Sheet - Page 3

Espanol

Page 3 highlights

ANTES DE EMPEZAR Retire la cinta de aislamiento entes de usar el organizador. ESPANOL MANTENIMIENTO GENERAL 1) No use o deje la calculadova bajo, las areas directas de la luz del sol este sujeto a los cambios rapidos de temperatura, la humedad alta, el polvo y la suciedad tambien deberfan ser evitados. 2) Use un pano seco limpiar la envoltura de la unidad. No use agua o detergentes. 3) Selo use la impresora cuando el rollo del papel este cargado. 4) Evite usar la calculadora en lugares con limaduras de hierro, debido a que esto puede afectar los circuitos electricos de la calculadora. 5) No coloque objetos sobre la calculadora, especialmente sobre el mecanismo de impresiOn. 6) Apague la calculadora antes de remover el tapOn de la salida electrico. 7) En caso del defecto electric° (e.g. humo), desconecte el tapOn del punto electrica inmediatamente. Mantenga a distancia obstaculos del punto asf es que usted puede desconectar el tapOn en cualquier momento. INTERRUPTOR SELECTOR DE PUNTO DECIMAL • 029F : Utilizado pars designar la posicien del punto decimal para (0 2 3) los CM= resultados calculados. • 02 F (Modo de Adicion): Las adiciones y substracciones son realizadas QUI= con dos digitos decimales automaticamente. Es conveniente para calculos monetarios. •023F F (Punto Decimal Flotante): Todos los nUmeros efectivos hasta 12 digitos son impresos o desplegados. CONMUTADOR DE REDONDEO taro 1. : Es usado para redondear el resultado hacia arriba [ t ], redondear db [5/4], o redondear hacia abajo [ ] a la cantidad de decimales preseleccionados. ENCENDIDO / IMPRESION / RECUENTO ITEM / RATE SET """C'~C®M du= Suministro Desactivado: Desactiva la calculadora. Suministro Activado / Impresion Desactivado: Activa la calculadora. Entradas y resultados apareceran en la pantalla, pero no seran impresos. Suministro Activado / Impresion Activado: Entradas y resultados apareceran en pantalla y seran impresos. Recuento: Fije en (ITEM) pars imprimir el numero de veces que las teclas E , Q , y han sid o usadas (hasta 999). La cuenta de items se imprimird del lado izquierdo del papal de rollo cuando las teclas 0 , o El son presionadas. Rate Set - Situe el interuptor en "RATE SET' pars fijarlo en el modo de "TAX". Cuando fije o recupere el tipo de cambio. CALCULO DEL TIEMPO TIME CAL - Se usa pars calcular la cantidad de tiempo o duraci6n de actividades, tales como horas de salario y estimaci6n de costo. TIME CAL - Se usa pars alternar entre 12 6 24 horas en el modo de calculo del [AINPM] tiempo. - Utilizado al sweitch en medio calculo de la o del P.M. a tiempo. **Valor de entrada de minutos: 0 a 59. Los valores mayores a 59 son ajustados automaticamente agregandolos a la(s) hora(s). ** Rango de calculo: --99 horas 59 minutos a 99 horas 59 minutos. Si el valor de entrada/salida este fuera del rango disponible, el calculo del tiempo se desbordard. FUNCION DE CALCULO DE IMPUESTOS EEC Tecla de Sumar Impuesto: Se utiliza esta tecla pare sumar el importe del impuesto a la cifra que aparece en la pantalla. TAX- Tecla de Restar Impuesto: Se utiliza esta tecla para deducir el importe del impuesto a la cifra que aparece en la pantalla. • Nota: El ratio de cambio de divisas o el porcentaje de impuesto se queda en la memoria cuando se apaga la calculadora. Sin embargo, cuando se desconecta de la red los ratios se eliminan. En este caso introduzca otra vez el ratio. CALCULO DE COSTES-VENTAS-MARGEN cost.' SELL' DADDD.I - Se utiliza para calcular el coste, el precio de yenta y el porcentaje del margen. Introduzca el valor de dos de estas tres variables pars obtener el resultado del balance cor respondiente. (Por ejemplo, introduzca el valor del coste y del precio de vents para obtener el margen de beneficio %). FUNCION DEL CALENDARIOY DEL RELOJ - Sirve pars cambiar entre los modos de calendario y reloj. [12/24] O Sirve para cambiar entre 12 o 24 horas en el ajuste horario del modo de reloj. - Sirve pars fijar la fecha y la hors en los modos de calendario y reloj. vatiPm! - Sirve pars cambiar entre AM o PM en el ajuste horario del modo de reloj. [Format] - Sirve pars seleccionar el formato de fecha entre "AAAA/MM/DD", 1 "DD/MWAAAA" o "MM/DD/AAAA" en el modo de calendario. REBOSE En los siguientes casos, cuando aparece una "E" en la pantalla, una lines de puntos es impress, el teclado se bloquea electrOnicamente, y la operacien subsiguiente no es posible, presione para borrar el rebose. La rebose ocurre cuando: 1. El resultado o el contenido de la memoria excede de 12 digitos a la izquierda del punto decimal. 2. Divide por "0". 3. La velocidad de la operaci6n secuencial es mss rapids que la velocidad del proceso de calculo. (Rebosaminto del registro de la memoria intermedia) • Las interferencias electricas o la electricidad estatica pueden ocasionar mal funcionamiento de la pantalla o la perdida del contenido de la memoria. En caso de que esto se produzca, pulse la tecla [RESET], y reinicie el funcionamiento de su calculadora. Despues de reiniciar, asegurese de introducir nuevamente los valores de cambio e impuestos. (DI= ESPECIFICACIONES Temperature de operacien: 0°C a 40°C (32°F a 104°F) Capacidad de Calculos: Maximo de 12 digitos Desconerion automatics: approx. 7 minutes Dimensiones: 231.5mm (longitud) x 163.5mm (ancho) x 55.5mm (alto) / 9-1/8" (longitud) x 6-7/16" (ancho) x 2-3/16" (alto) Peso: 424g (15 oz) Sin baterfas / 510g (18 oz) con baterfas (Sujeto a cambios sin previo aviso) Para el Ca, los E.E.U.U. Solamente La baterfa incluida contiene el material del perclorato - El manejo especial debe ser aplicado. Para el detalle, por favor ver http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. La toma de corriente debe instalarse cerca del equipo y debe ser facilmente accesible. INSERTING PRINTING PAPER 1) Lift up the paper arm. (Figure 1). ENGLISH • When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown. 2) Place the new paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as shown (Figure 2). • Suitable paper roll - Width: 57mm (2-1/4") / Diameter: 86mm (3-3/8") max. 3) Insert the paper into the slit located at the back of the machine as indicated (Figure 3). 4) Turn the power switch on. Press the paper feed key FEED to advance the paper (Figure 4). MISE EN PLACE DU PAPIER D'IMPRESSION 1) Soulever le bras d'alimentation du papier. (Figure 1) FRANgAIS • Couper le bord du papier avant de l'inserer, voir ci-dessous. 2) Placer un rouleau de papier neuf sur le bras. Le bord du papier dolt etre dispose suivant les instructions ci-dessous. (Figure 2) • Rouleau de papier approprie - Largeur: max. 57mm (2 po 1/4") / Diametre: max. 86mm (3 po 3/8") 3) Insorer le papier dans la fente a l'arriere de la calculatrice. (Figure 3) 4) Mettre la calculatrice sous tension. Appuyer sur la touche d'alimentation FEED pour faire avancer le papier. (Figure 4) INSTALANDO PAPEL DE IMPRESI0N 1) Cubierta de la impresora. (Figura 1) ESPANOL • Antes de introducir el papel, corte el borde del papal como se muestra. 2) Papel en el brazo de la calculadora. El borde del papel debera ser colocado como se muestra en la Figura 2. • Rollo de papel adecuado - Ancho: 57mm (2-1/4") / Diametro: 86mm (3-3/8") max. 3) Introduzca el papel en la ranura posterior de la maquina, como se indica en la Figura 3. 4) Encienda el interruptor de energia. Presione la tecla de avenue del papel FEED pare avanzar el papel, como se indica en la Figura 4. 1) 4 REPLACING THE INK ROLLER Note: Turn power switch off. ENGLISH 1) Remove the printer cover. (Figure 5) 2) Hold the left side of the ink roller indicated as "pull up" and lift the ink roller up to remove it. (Figure 6) • To maintain clear printing, change the ink roller after about 8 rolls of printing paper have been used. 3) Insert a new ink roller into position. (Figure 7) 4) Replace the printer cover. (Figure 8) CAUTION: The edge of the paper cutter may cut, please handle with care! • Use only the Ink Roller CP-13 • Do not attempt to refill the ink roller, since this may cause mechanical difficulties. REMPLACEMENT DU ROULEAU ENCREUR Note: Mettre la calculatrice hors tension. FRANgAIS 1) Enlever le couvercle de l'imprimante. (Figure 5) 2) Saisir le cote gauche du rouleau encreur, lever et enlever le rouleau encreur. (Figure 6) • Pour une impression claire, changer le rouleau encreur spree avoir utilise environ huit rouleaux de papier d'impression. 3) Insorer un rouleau encreur neuf. (Figure 7) 4) Replacer le couvercle de l'imprimante. (Figure 8) ATTENTION: Le bord du massicot peut couper, peut plaire la poignee avec soin ! • N'utiliser que le rouleau encreur CP-13. • Ne pas essayer de recharger le rouleau encreur en raison des difficultes mecaniques que cela peut entrainer. REEMPLAZANDO EL RODILLO DE TINTA Note: El interruptor de poder de vuelta completamente. ESPANOL 1) Retire la cubierta del impresor . (Figura 5) 2) Tal como un clip pars papel, en el lado izquierdo del rodillo de tints, levante el rodillo de tinta y retfrelo. (Figura 6) • Para mantener nftida la impresien, cambie el rodillo de tints despues de que aproximadamente 8 rollos de papel de impresion hayan sido usados. 3) Introduzca un nuevo rodillo de tints en su posicien. (Figura 7) 4) Repongaja cubierta del impresor. (Figura 8) PRECAUCION: ILa orilla del cortador de papel puede cortar, poder complacer el asidero con el cuidado! • Use Onicamente el Rodillo de Tinta CP-13. • No intente recargar el rodillo de tints, debido a que esto podrfa causer dificultades mecanicas. 5) FCC REGULATIONS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions; 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits am designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circus different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment. Canon U.S.A., Inc., One Canon Plaza, Lake Success, New York, NY 11042, USA Phone (516) 328-5000 REGLEMENT DE LA FCC Cet apparell est conforme A la Section 15 des Mglements de la F.C.C. Son fonctionnement est vise par les deux stipulations suiventes : 1) ('appareil ne petit causer d'interference nuisible, et 2) l'appareil dolt pouvoir subir toute interference, y compris une interference pouvant per-briber son fonctionnement. Remerque : L'appareil a ete soumis a des tests et it a eta determine qu'il respecte les limites d'un apparell numerique de classe B, conformement a ('article 15 du reglement de la FCC. Ces limites sont en place pour assurer une protection raisonnable contra le brouillage nuisible dans les installations residentielles. L'appareil engendre, utilise et pout radier de l'energie radioelectrique. Si l'appareil nest pas installe et utilise conformement aux directives, it peut causer du brouillage nuisible aux radiocommunication. II n'est toutefois pas gamnti qu'aucun brouillage nears lieu dans une installation en particulier. Si l'appareil produit du brouillage nuisible a la reception des radiocommunication et des emissions de television, ce qui peut etre determine en mettant l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur est encourage a essayer d'enrayer le brouillage en prenant l'une ou plusieurs des mesures suWantes : • Placer l'antenne de reception dans une autre direction ou ('installer ailleure. • Augmenter la distance entre l'appareil et le recepteur. • Relier l'appareil a une prise d'un circuit different de celui auquel le recepteur est relie. • Consulter le detaillant ou un technician specialise en matiere de radio-television. N'effectuez ni modification ni changement a cot apparel! A moins de mention specifique dans le mode d'emploi. Si de tats changements ou modifications sont apportees, vous pourriez devoir cesser de faire fonctionner l'appareil. Canon U.S.A Inc., One Canon Plaza, Lake Success, New York, NY 11042, USA Phone : (516) 328-5000 Interference-Causing Equipment Regulations This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled "Digital Apparatus', ICES-003 of the Industry Canada.' Reglement sur le materiel brouilleur Cet apparell numerique respecte les limites de bruits radioelectriques applicables aux appareils numeriques de classe B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur : • Appareils numeriques • NMB-003 edictee par Industrie Canada.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

ANTES
DE
EMPEZAR
Retire
la
cinta
de
aislamiento
entes
de
usar
el
organizador.
MANTENIMIENTO
GENERAL
1)
No
use
o
deje
la
calculadova
bajo,
las
areas
directas
de
la
luz
del
sol
este
sujeto
a
los
cambios
rapidos
de
temperatura,
la
humedad
alta,
el
polvo
y
la
suciedad
tambien
deberfan
ser
evitados.
2)
Use
un
pano
seco
limpiar
la
envoltura
de
la
unidad.
No
use
agua
o
detergentes.
3)
Selo
use
la
impresora
cuando
el
rollo
del
papel
este
cargado.
4)
Evite
usar
la
calculadora
en
lugares
con
limaduras
de
hierro,
debido
a
que
esto
puede
afectar
los
circuitos
electricos
de
la
calculadora.
5)
No
coloque
objetos
sobre
la
calculadora,
especialmente
sobre
el
mecanismo
de
impresiOn.
6)
Apague
la
calculadora
antes
de
remover
el
tapOn
de
la
salida
electrico.
7)
En
caso
del
defecto
electric°
(e.g.
humo),
desconecte
el
tapOn
del
punto
electrica
inmediatamente.
Mantenga
a
distancia
obstaculos
del
punto
asf
es
que
usted
puede
desconectar
el
tapOn
en
cualquier
momento.
INTERRUPTOR
SELECTOR
DE
PUNTO
DECIMAL
0
2
9
F
:
Utilizado
pars
designar
la
posicien
del
punto
decimal
para
(0
2
3)
los
CM=
resultados
calculados.
0
2
F
(Modo
de
Adicion):
Las
adiciones
y
substracciones
son
realizadas
QUI=
con
dos
digitos
decimales
automaticamente.
Es
conveniente
para
calculos
monetarios.
F
(Punto
Decimal
Flotante):
Todos
los
nUmeros
efectivos
hasta
12
digitos
son
impresos
o
desplegados.
ESPANOL
•023F
CONMUTADOR
DE
REDONDEO
taro
1.
:
Es
usado
para
redondear
el
resultado
hacia
arriba
[
t
],
redondear
db
[5/4],
o
redondear
hacia
abajo
[
]
a
la
cantidad
de
decimales
pre-
seleccionados.
ENCENDIDO
/
IMPRESION
/
RECUENTO
ITEM
/
RATE
SET
"""'~®
Suministro
Desactivado:
Desactiva
la
calculadora.
CCM
du=
Suministro
Activado
/
Impresion
Desactivado:
Activa
la
calculadora.
Entradas
y
resultados
apareceran
en
la
pantalla,
pero
no
seran
impresos.
Suministro
Activado
/
Impresion
Activado:
Entradas
y
resultados
apareceran
en
pantalla
y
seran
impresos.
Recuento:
Fije
en
(ITEM)
pars
imprimir
el
numero
de
veces
que
las
teclas
E
,
Q
,
y
han
sid
o
usadas
(hasta
999).
La
cuenta
de
items
se
imprimird
del
lado
izquierdo
del
papal
de
rollo
cuando
las
teclas
0
,
o
El
son
presionadas.
Rate
Set
-
Situe
el
interuptor
en
"RATE
SET'
pars
fijarlo
en
el
modo
de
"TAX".
Cuando
fije
o
recupere
el
tipo
de
cambio.
CALCULO
DEL
TIEMPO
-
Se
usa
pars
calcular
la
cantidad
de
tiempo
o
duraci6n
de
actividades,
tales
como
horas
de
salario
y
estimaci6n
de
costo.
Se
usa
pars
alternar
entre
12
6
24
horas
en
el
modo
de
calculo
del
tiempo.
[AINPM]
-
Utilizado
al
sweitch
en
medio
calculo
de
la
o
del
P.M.
a
tiempo.
**Valor
de
entrada
de
minutos:
0
a
59.
Los
valores
mayores
a
59
son
ajustados
automaticamente
agregandolos
a
la(s)
hora(s).
**
Rango
de
calculo:
--99
horas
59
minutos
a
99
horas
59
minutos.
Si
el
valor
de
entrada/salida
este
fuera
del
rango
disponible,
el
calculo
del
tiempo
se
desbordard.
FUNCION
DE
CALCULO
DE
IMPUESTOS
Tecla
de
Sumar
Impuesto:
Se
utiliza
esta
tecla
pare
sumar
el
importe
del
impuesto
a
la
cifra
que
aparece
en
la
pantalla.
Tecla
de
Restar
Impuesto:
Se
utiliza
esta
tecla
para
deducir
el
importe
del
impuesto
a
la
cif
ra
que
aparece
en
la
pantalla.
TIME
CAL
TIME
CAL
EEC
TAX-
Nota:
El
ratio
de
cambio
de
divisas
o
el
porcentaje
de
impuesto
se
queda
en
la
memoria
cuando
se
apaga
la
calculadora.
Sin
embargo,
cuando
se
desconecta
de
la
red
los
ratios
se
eliminan.
En
este
caso
introduzca
otra
vez
el
ratio.
CALCULO
DE
COSTES-VENTAS-MARGEN
cost
.
'
SELL'
DADDD.
I
-
Se
utiliza
para
calcular
el
coste,
el
precio
de
yenta
y
el
porcentaje
del
margen.
Introduzca
el
valor
de
dos
de
estas
tres
variables
pars
obtener
el
resultado
del
balance
cor
respondiente.
(Por
ejemplo,
introduzca
el
valor
del
coste
y
del
precio
de
vents
para
obtener
el
margen
de
beneficio
%).
FUNCION
DEL
CALENDARIOY
DEL
RELOJ
-
Sirve
pars
cambiar
entre
los
modos
de
calendario
y
reloj.
[12/24]
Sirve
para
cambiar
entre
12
o
24
horas
en
el
ajuste
horario
del
modo
de
reloj.
O
Sirve
pars
fijar
la
fecha
y
la
hors
en
los
modos
de
calendario
y
reloj.
vatiPm!
Sirve
pars
cambiar
entre
AM
o
PM
en
el
ajuste
horario
del
modo
de
reloj.
[Format]
Sirve
pars
seleccionar
el
formato
de
fecha
entre
"AAAA/MM/DD",
1
"DD/MWAAAA"
o
"MM/DD/AAAA"
en
el
modo
de
calendario.
REBOSE
En
los
siguientes
casos,
cuando
aparece
una
"E"
en
la
pantalla,
una
lines
de
puntos
es
impress,
el
teclado
se
bloquea
electrOnicamente,
y
la
operacien
subsiguiente
no
es
posible,
presione
para
borrar
el
rebose.
La
rebose
ocurre
cuando:
1.
El
resultado
o
el
contenido
de
la
memoria
excede
de
12
digitos
a
la
izquierda
del
punto
decimal.
2.
Divide
por
"0".
3.
La
velocidad
de
la
operaci6n
secuencial
es
mss
rapids
que
la
velocidad
del
proceso
de
calculo.
(Rebosaminto
del
registro
de
la
memoria
intermedia)
Las
interferencias
electricas
o
la
electricidad
estatica
pueden
ocasionar
mal
funcionamiento
de
la
pantalla
o
la
perdida
del
contenido
de
la
memoria.
En
caso
de
que
esto
se
produzca,
pulse
la
tecla
[RESET],
y
reinicie
el
funcionamiento
de
su
calculadora.
Despues
de
reiniciar,
asegurese
de
introducir
nuevamente
los
valores
de
cambio
e
impuestos.
ESPECIFICACIONES
Temperature
de
operacien:
0°C
a
40°C
(32°F
a
104°F)
Capacidad
de
Calculos:
Maximo
de
12
digitos
Desconerion
automatics:
approx.
7
minutes
Dimensiones:
231.5mm
(longitud)
x
163.5mm
(ancho)
x
55.5mm
(alto)
/
9-1/8"
(longitud)
x
6-7/16"
(ancho)
x
2-3/16"
(alto)
Peso:
424g
(15
oz)
Sin
baterfas
/
510g
(18
oz)
con
baterfas
(Sujeto
a
cambios
sin
previo
aviso)
Para
el
Ca,
los
E.E.U.U.
Solamente
La
baterfa
incluida
contiene
el
material
del
perclorato
El
manejo
especial
debe
ser
aplicado.
Para
el
detalle,
por
favor
ver
La
toma
de
corriente
debe
instalarse
cerca
del
equipo
y
debe
ser
facilmente
accesible.
(DI=
INSERTING
PRINTING
PAPER
1)
Lift
up
the
paper
arm.
(Figure
1).
When
inserting
the
paper,
cut
the
edge
of
the
paper
as
shown.
2)
Place
the
new
paper
roll
on
the
arm.
The
edge
of
the
paper
should
be
positioned
as
shown
(Figure
2).
Suitable
paper
roll
Width:
57mm
(2-1/4")
/
Diameter:
86mm
(3-3/8")
max.
3)
Insert
the
paper
into
the
slit
located
at
the
back
of
the
machine
as
indicated
(Figure
3).
4)
Turn
the
power
switch
on.
Press
the
paper
feed
key
FEED
to
advance
the
paper
(Figure
4).
MISE
EN
PLACE
DU
PAPIER
D'IMPRESSION
1)
Soulever
le
bras
d'alimentation
du
papier.
(Figure
1)
Couper
le
bord
du
papier
avant
de
l'inserer,
voir
ci-dessous.
2)
Placer
un
rouleau
de
papier
neuf
sur
le
bras.
Le
bord
du
papier
dolt
etre
dispose
suivant
les
instructions
ci-dessous.
(Figure
2)
Rouleau
de
papier approprie
Largeur:
max.
57mm
(2
po
1/4")
/
Diametre:
max.
86mm
(3
po
3/8")
3)
Insorer
le
papier
dans
la
fente
a
l'arriere
de
la
calculatrice.
(Figure
3)
4)
Mettre
la
calculatrice
sous
tension.
Appuyer
sur
la
touche
d'alimentation
avancer
le
papier.
(Figure
4)
INSTALANDO
PAPEL
DE
IMPRESI0N
1)
Cubierta
de
la
impresora.
(Figura
1)
Antes
de
introducir
el
papel,
corte
el
borde
del
papal
como
se
muestra.
2)
Papel
en
el
brazo
de
la
calculadora.
El
borde
del
papel
debera
ser
colocado
como
se
muestra
en
la
Figura
2.
Rollo
de
papel
adecuado
Ancho:
57mm
(2-1/4")
/
Diametro:
86mm
(3-3/8")
max.
3)
Introduzca
el
papel
en
la
ranura
posterior
de
la
maquina,
como
se
indica
en
la
Figura
3.
4)
Encienda
el
interruptor
de
energia.
Presione
la
tecla
de
avenue
del
papel
FEED
pare
avanzar
el
papel,
como
se
indica
en
la
Figura
4.
ENGLISH
FRANgAIS
pour
faire
ESPANOL
1)
REPLACING
THE
INK
ROLLER
Note:
Turn
power
switch
off.
1)
Remove
the
printer
cover.
(Figure
5)
2)
Hold
the
left
side
of
the
ink
roller
indicated
as
"pull
up"
and
lift
the
ink
roller
up
to
remove
it.
(Figure
6)
To
maintain
clear
printing,
change
the
ink
roller
after
about
8
rolls
of
printing
paper
have
been
used.
3)
Insert
a
new
ink
roller
into
position.
(Figure
7)
4)
Replace
the
printer
cover.
(Figure
8)
CAUTION:
The
edge
of
the
paper
cutter
may
cut,
please
handle
with
care!
Use
only
the
Ink
Roller
CP-13
Do
not
attempt
to
refill
the
ink
roller,
since
this
may
cause
mechanical
difficulties.
REMPLACEMENT
DU
ROULEAU
ENCREUR
Note:
Mettre
la
calculatrice
hors
tension.
1)
Enlever
le
couvercle
de
l'imprimante.
(Figure
5)
2)
Saisir
le
cote
gauche
du
rouleau
encreur,
lever
et
enlever
le
rouleau
encreur.
(Figure
6)
Pour
une
impression
claire,
changer
le
rouleau
encreur
spree
avoir
utilise
environ
huit
rouleaux
de
papier
d'impression.
3)
Insorer
un
rouleau
encreur
neuf.
(Figure
7)
4)
Replacer
le
couvercle
de
l'imprimante.
(Figure
8)
ATTENTION:
Le
bord
du
massicot
peut
couper,
peut
plaire
la
poignee
avec
soin
!
N'utiliser
que
le
rouleau
encreur
CP-13.
Ne
pas
essayer
de
recharger
le
rouleau
encreur
en
raison
des
difficultes
mecaniques
que
cela
peut
entrainer.
REEMPLAZANDO
EL
RODILLO
DE
TINTA
Note:
El
interruptor
de
poder
de
vuelta
completamente.
1)
Retire
la
cubierta
del
impresor
.
(Figura
5)
2)
Tal
como
un
clip
pars
papel,
en
el
lado
izquierdo
del
rodillo
de
tints,
levante
el
rodillo
de
tinta
y
retfrelo.
(Figura
6)
Para
mantener
nftida
la
impresien,
cambie
el
rodillo
de
tints
despues
de
que
aproximadamente
8
rollos
de
papel
de
impresion
hayan
sido
usados.
3)
Introduzca
un
nuevo
rodillo
de
tints
en
su
posicien.
(Figura
7)
4)
Repongaja
cubierta
del
impresor.
(Figura
8)
PRECAUCION:
ILa
orilla
del
cortador
de
papel
puede
cortar,
poder
complacer
el
asidero
con
el
cuidado!
Use
Onicamente
el
Rodillo
de
Tinta
CP-13.
No
intente
recargar
el
rodillo
de
tints,
debido
a
que
esto
podrfa
causer
dificultades
mecanicas.
4
FEED
ENGLISH
FRANgAIS
ESPANOL
5)
FCC
REGULATIONS
This
device
complies
with
Part
15
of
the
FCC
Rules.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions;
1)
this
device
may
not
cause
harmful
interference,
and
2)
this
device
must
accept
any
interference
received,
including
interference
that
may
cause
undesired
operation.
NOTE:
This
equipment
has
been
tested
and
found
to
comply
with
the
limits
for
a
Class
B
digital
device,
pursuant
to
Part
15
of
the
FCC
Rules.
These
limits
am
designed
to
provide
reasonable
protection
against
harmful
interference
in
a
residential
installation.
This
equipment
generates,
uses
and
can
radiate
radio
frequency
energy
and,
if
not
installed
and
used
in
accordance
with
the
instructions,
may
cause
harmful
interference
to
radio
communications.
However,
there
is
no
guarantee
that
interference
will
not
occur
in
a
particular
installation.
If
this
equipment
does
cause
harmful
interference
to
radio
or
television
reception,
which
can
be
determined
by
turning
the
equipment
off
and
on,
the
user
is
encouraged
to
try
to
correct
the
interference
by
one
or
more
of
the
following
measures:
Reorient
or
relocate
the
receiving
antenna.
Increase
the
separation
between
the
equipment
and
receiver.
Connect
the
equipment
into
an
outlet
on
a
circus
different
from
that
to
which
the
receiver
is
connected.
Consult
the
dealer
or
an
experienced
radio/TV
technician
for
help.
Do
not
make
any
changes
or
modifications
to the
equipment
unless
otherwise
specified
in
the
manual.
If
such
changes
or
modifications
should
be
made,
you
could
be
required
to
stop
operation
of
the
equipment.
Canon
U.S.A.,
Inc.,
One
Canon
Plaza,
Lake
Success,
New
York,
NY
11042,
USA
Phone
(516)
328-5000
REGLEMENT
DE
LA
FCC
Cet
apparell
est
conforme
A
la
Section
15
des
Mglements
de
la
F.C.C.
Son
fonctionnement
est
vise
par
les
deux
stipulations
suiventes
:
1)
('appareil
ne
petit
causer
d'interference
nuisible,
et
2)
l'appareil
dolt
pouvoir
subir
toute
interference,
y
compris
une
interference
pouvant
per
-
briber
son
fonctionnement.
Remerque
:
L'appareil
a
ete
soumis
a
des
tests
et
it
a
eta
determine
qu'il
respecte
les
limites
d'un
apparell
numerique
de
classe
B,
conformement
a
('article
15
du
reglement
de
la
FCC.
Ces
limites
sont
en
place
pour
assurer
une
protection
raisonnable
contra
le
brouillage
nuisible
dans
les
installations
residentielles.
L'appareil
engendre,
utilise
et
pout
radier
de
l'energie
radioelectrique.
Si
l'appareil
nest
pas
installe
et
utilise
conformement
aux
directives,
it
peut
causer
du
brouillage
nuisible
aux
radiocommunication.
II
n'est
toutefois
pas
gamnti
qu'aucun
brouillage
nears
lieu
dans
une
installation
en
particulier.
Si
l'appareil
produit
du
brouillage
nuisible
a
la
reception
des
radiocommunication
et
des
emissions
de
television,
ce
qui
peut
etre
determine
en
mettant
l'appareil
sous
et
hors
tension,
l'utilisateur
est
encourage
a
essayer
d'enrayer
le
brouillage
en
prenant
l'une
ou
plusieurs
des
mesures
suWantes
:
Placer
l'antenne
de
reception
dans
une
autre
direction
ou
('installer
ailleure.
Augmenter
la
distance
entre
l'appareil
et
le
recepteur.
Relier
l'appareil
a
une
prise
d'un
circuit
different
de
celui
auquel
le
recepteur
est
relie.
Consulter
le
detaillant
ou
un
technician
specialise
en
matiere
de
radio
-television.
N'effectuez
ni
modification
ni
changement
a
co
t
apparel!
A
moins
de
mention
specifique
dans
le
mode
d'emploi.
Si
de
tats
changements
ou
modifications
sont
apportees,
vous
pourriez
devoir
cesser
de
faire
fonctionner
l'appareil.
Canon
U.S.A
Inc.,
One
Canon
Plaza,
Lake
Success,
New
York,
NY
11042,
USA
Phone
:
(516)
328-5000
Interference
-Causing
Equipment
Regulations
This
digital
apparatus
does
not
exceed
the
Class
B
limits
for
radio
noise
emissions
from
digital
apparatus
as
set
out
in
the
interference
-causing
equipment
standard
entitled
"Digital
Apparatus',
ICES
-003
of
the
Industry
Canada.'
Reglement
sur
le
materiel
brouilleur
Cet
apparell
numerique
respecte
les
limites
de
bruits
radioelectriques
applicables
aux
appareils
numeriques
de
classe
B
prescrites
dans
la
norme
sur
le
materiel
brouilleur
:
Appareils
numeriques
NMB-003
edictee
par
Industrie
Canada.