Dell Inspiron 4100 Setup Diagram - Page 2

Inspiron

Page 2 highlights

2H769am0.qxd 9/13/2001 11:41 AM Page 2 Dell™ Inspiron™ 1 old 2 3 4 1 2 3 4 Connect the AC adapter. Connectez l'adaptateur CA/CC. Schließen Sie den Netzadapter an. Consente di collegare l'adattatore c.a. al computer. Conecte el adaptador de CA. fo If your computer has a networking option, connect a separately purchased network cable to the network connector. NOTICE: Do not plug a telephone cable into the network connector. Si votre ordinateur possède une option de mise en réseau, reliez au connecteur réseau un câble réseau acheté séparément. AVIS : Ne branchez pas le câble téléphonique au connecteur réseau. Wenn der Computer über eine Netzwerkoption verfügt, schließen Sie ein Netzwerkkabel, das Sie getrennt erworben haben, an den Netzwerkanschluss an. VORSICHT: Schließen Sie kein Telefonkabel an den Netzwerkanschluss an. Se il computer è dotato di una soluzione di rete, collegare al connettore di rete un cavo di rete acquistato separatamente. AVVISO: non collegare un cavo telefonico al connettore di rete. Si su ordenador tiene una opción de red, conecte un cable de red adquirido independientemente al conector de red. AVISO: No conecte una línea telefónica al conector de red. If your computer has an internal modem, connect the telephone cable to the modem connector and connect the other end of the cable to a telephone wall jack. Si votre ordinateur dispose d'un modem interne, raccordez le câble téléphonique au connecteur du modem et l'autre extrémité à la prise jack murale du téléphone. Wenn Ihr Computer mit einem internen Modem ausgestattet ist, schließen Sie das Telefonkabel an den Modemanschluss und das andere Kabelende an eine Telefonbuchse an. Se il computer è dotato di modem interno, collegare un'estremità del cavo telefonico al connettore del modem e l'altra estremità allo spinotto a muro della linea telefonica. Si su ordenador tiene un módem interno, conecte el cable de teléfono al conector de módem y el otro extremo del cable a un enchufe de teléfono de pared. Open the display, and press the power button to turn on the computer. Follow the prompts on the screen to complete the operating system setup. HINT: The touch pad will not work when you first start the computer. Press a key when prompted. Ouvrez l'écran et appuyez sur le bouton d'alimentation pour mettre l'ordinateur sous tension. Suivez les invites affichées à l'écran pour terminer l'installation du système d'exploitation. CONSEIL : Le touchpad ne fonctionne pas lors du premier démarrage de l'ordinateur. À l'invite, appuyez sur une touche. Öffnen Sie den Bildschirm, und drücken Sie den Netzschalter, um den Computer einzuschalten. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Betriebssystem-Setup abzuschließen. HINWEIS: Wenn Sie den Computer das erste Mal starten, können Sie das Touch-Pad nicht verwenden. Drücken Sie eine Taste, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Sollevare lo schermo e premere il pulsante di accensione per accendere il computer. Seguire le istruzioni visualizzate per completare la configurazione del sistema operativo. SUGGERIMENTO: il touchpad non funzionerà al primo avvio del computer. Premere un tasto quando richiesto. Abra la pantalla y presione el botón de alimentación para encender el ordenador. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para completar la configuración del sistema operativo. SUGERENCIA: La almohadilla de contacto no funciona cuando se inicia el ordenador por primera vez. Presione una tecla cuando se le solicite. www.dell.com | support.dell.com

  • 1
  • 2

www.dell.com
|
support.dell.com
2
old
fo
1
If your computer has a
networking option, connect a
separately purchased network
cable to the network
connector.
NOTICE:
Do not plug a
telephone cable into the
network connector.
Si votre ordinateur possède
une option de mise en réseau,
reliez au connecteur réseau
un câble réseau acheté
séparément.
AVIS :
Ne branchez pas
le câble téléphonique au
connecteur réseau.
Wenn der Computer über
eine Netzwerkoption
verfügt, schließen Sie ein
Netzwerkkabel, das Sie
getrennt erworben haben,
an den Netzwerkanschluss an.
VORSICHT:
Schließen Sie
kein Telefonkabel an den
Netzwerkanschluss an.
Se il computer è dotato di una
soluzione di rete, collegare al
connettore di rete un cavo di
rete acquistato separatamente.
AVVISO:
non collegare un
cavo telefonico al connettore
di rete.
Si su ordenador tiene una
opción de red, conecte un
cable de red adquirido
independientemente al
conector de red.
AVISO:
No conecte una línea
telefónica al conector de red.
3
Open the display, and press the
power button to turn on the
computer. Follow the prompts
on the screen to complete the
operating system setup.
HINT:
The touch pad will not
work when you first start the
computer. Press a key when
prompted.
Ouvrez l'écran et appuyez sur
le bouton d'alimentation pour
mettre l'ordinateur sous
tension. Suivez les invites
affichées à l'écran pour
terminer l'installation du
système d'exploitation.
CONSEIL :
Le touchpad ne
fonctionne pas lors du premier
démarrage de l'ordinateur.
À l'invite, appuyez sur une
touche.
Öffnen Sie den Bildschirm,
und drücken Sie den
Netzschalter, um den
Computer einzuschalten.
Folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm, um das
Betriebssystem-Setup
abzuschließen.
HINWEIS:
Wenn Sie den
Computer das erste Mal
starten, können Sie das
Touch-Pad nicht verwenden.
Drücken Sie eine Taste, wenn
Sie dazu aufgefordert werden.
Sollevare lo schermo e premere
il pulsante di accensione per
accendere il computer. Seguire
le istruzioni visualizzate per
completare la configurazione
del sistema operativo.
SUGGERIMENTO:
il
touchpad non funzionerà al
primo avvio del computer.
Premere un tasto quando
richiesto.
Abra la pantalla y presione el
botón de alimentación para
encender el ordenador. Siga las
instrucciones que aparecen en
la pantalla para completar la
configuración del sistema
operativo.
SUGERENCIA:
La
almohadilla de contacto no
funciona cuando se inicia el
ordenador por primera vez.
Presione una tecla cuando se
le solicite.
4
Connect the AC adapter.
Connectez l'adaptateur
CA/CC.
Schließen Sie den
Netzadapter an.
Consente di collegare
l’adattatore c.a. al computer.
Conecte el adaptador de CA.
1
2
3
4
If your computer has an
internal modem, connect the
telephone cable to the modem
connector and connect the
other end of the cable to a
telephone wall jack.
Si votre ordinateur dispose
d'un modem interne, raccordez
le câble téléphonique au
connecteur du modem et
l'autre extrémité à la prise jack
murale du téléphone.
Wenn Ihr Computer mit
einem internen Modem
ausgestattet ist, schließen
Sie das Telefonkabel an den
Modemanschluss und das
andere Kabelende an eine
Telefonbuchse an.
Se il computer è dotato di
modem interno, collegare
un’estremità del cavo
telefonico al connettore del
modem e l’altra estremità allo
spinotto a muro della linea
telefonica.
Si su ordenador tiene un
módem interno, conecte el
cable de teléfono al conector
de módem y el otro extremo
del cable a un enchufe de
teléfono de pared.
Dell
Inspiron
2H769am0.qxd
9/13/2001
11:41 AM
Page 2