HP Photosmart 1000 HP PhotoSmart 1000 - (English) Quick Start Poster - Page 1

HP Photosmart 1000 Manual

Page 1 highlights

Windows hp photosmart 1000 Quick Start Schnellstart Démarrage rapide Inicio rápido Istruzioni rapide See the User’s Guide for more information. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch. Pour plus d'informations, reportez-vous au Consulte la Guía del usuario para obtener más Per ulteriori informazioni, consultare il manuale guide de l'utilisateur. información. per l'utente. 1 Unpack your printer Packen Sie Ihren Drucker aus Macintosh Windows Déballez l'imprimante Desembale la impresora Disimballare la stampante Automatic Two-Sided Printing Module (optional accessory) Modul für den automatischen beidseitigen Druck (optional) Module d'impression recto verso automatique (accessoire optionnel) Módulo de impresión a doble cara automática (opcional) Modulo per la stampa automatica su due facciate (accessorio opzionale) C6463A 2 Install the Automatic Two-Sided Printing Module (optional) Installieren Sie das Modul für den automatischen beidseitigen Druck (optional) Installez le module d'impression recto verso automatique (en option) Instale el módulo de impresión a doble cara automática (opcional) Installare il modulo per la stampa automatica su due facciate (opzionale) 1. Turn the knob on the rear access door counter clockwise 1/4 turn and remove the door. 2. Insert the module into the back of the printer. 1. Drehen Sie den Knopf an der rückseitigen Abdeckung eine viertel Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn, und nehmen Sie die Abdeckung ab. 2. Setzen Sie das Modul wieder an der Druckerrückseite ein. 1. Tournez la poignée de la trappe d'accès arrière d'un quart de tour dans le sens sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez la porte. 2. Insérez le module à l'arrière de l'imprimante. 1. Gire el mando de la puerta posterior de acceso ¼ en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire la puerta. 2. Inserte el módulo en la parte posterior de la impresora. 1. Ruotare la manopola dello sportello di accesso posteriore di un quarto di giro in senso antiorario e rimuovere lo sportello. 2. Inserire il modulo sul retro della stampante. 3 Connect the printer to your computer Schließen Sie den Drucker an Ihren Computer an Raccordez l'imprimante à l'ordinateur Conecte la impresora al ordenador Collegare la stampante al computer If you are connecting to your computer’s USB port, you need a USB USB Cable USB-Kabel Câble USB Cable USB Cavo USB OR Parallel Cable Parallelkabel Câble parallèle Cable paralelo Cavo parallelo cable. If you are connecting to your computer’s parallel port, you need a bi-directional IEEE 1284-compliant parallel cable. These cables ODER must be purchased separately. Wenn Sie eine Verbindung zum USB-Anschluß Ihres Computers herstellen, OU benötigen Sie ein USB-Kabel. Wenn Sie eine Verbindung zum parallelen Anschluß Ihres Computers herstellen, benötigen Sie ein O BIEN bidirektionales IEEE 1284-kompatibles Parallelkabel. Diese Kabel müssen separat erworben werden. OPPURE Pour connecter l'imprimante au port USB de l'ordinateur, utilisez un câble USB. Pour connecter l'imprimante au port parallèle de l'ordinateur, utilisez un câble parallèle bidirectionnel conforme à la norme IEEE 1284. Ces câbles sont vendus séparément. Si va a conectar al puerto USB del ordenador, necesita un cable USB. Si va a conectar al puerto paralelo del ordenador, deberá utilizar un cable paralelo bidireccional compatible con IEEE 1284. Estos cables se deben adquirir por separado. To computer Zum Computer Côté PC Al ordenador Al computer To printer Zum Drucker Côté imprimante A la impresora Alla stampante To computer Zum Computer Côté PC Al ordenador Al computer To printer Zum Drucker Côté imprimante A la impresora Alla stampante Per collegare la stampante alla porta USB del computer, è richiesto un cavo USB. Per collegare la stampante alla porta parallela del computer, (USB - Computer can be ON) (USB - Computer kann EINGESCHALTET sein) (Parallel - Computer must be O..) (Parallel - Computer muß AUSGESCHALTET sein) utilizzare un cavo bidirezionale IEEE 1284 compatibile. Questo (USB - L'ordinateur peut être SOUS TENSION) (USB - El ordenador puede estar (Parallèle - L'ordinateur doit être HORS TENSION) (Paralelo - El ordenador debe estar cavo può essere acquistato separatamente. ENCENDIDO) (USB - Il computer può essere ACCESO) APAGADO) (Parallelo - Il computer deve essere SPENTO) 4 Plug in the power cord Schließen Sie das Netzkabel an Branchez le cordon d'alimentation Conecte el cable de alimentación Inserire il cavo di alimentazione 5 Install the print cartridges Installieren Sie die Druckkopfpatronen Insérez les cartouches d'impression Instale los cartuchos de impresión Installare le cartucce di stampa HP C6578 HP 51645 Do not touch the copper strip! Berühren Sie nicht das Kupferband! Ne touchez pas à la bande en cuivre!. No toque la parte de cobre. Non toccare la striscia in rame. 1. Press the printer Power button, then open the printer’s top cover. 2. Remove the tape from each print cartridge. 3. Lift the print cartridge holder cover, then insert the print cartridge. 4. Close the print cartridge holder cover, then close the printer’s top cover. 1. Drücken Sie die Netztaste des Druckers, und öffnen Sie dann die obere Abdeckung des Druckers. 2. Entfernen Sie die Klebestreifen von den einzelnen Patronen. 3. Klappen Sie die Abdeckung der Druckkopfpatronenhalterung hoch, und setzen Sie die Patrone ein. 4. Schließen Sie die Abdeckung der Druckkopfpatronenhalterung und anschließend die obere Abdeckung des Druckers. 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis ouvrez le capot de l'imprimante. 2. Retirez la bande adhésive de chaque cartouche d'impression. 3. Soulevez le capot du support de la cartouche d'impression, puis insérez la cartouche. 4. Refermez le capot du support de la cartouche d'impression, puis celui de l'imprimante. 1. Pulse el botón de Encendido/Apagado de la impresora y abra la cubierta superior. 2. Retire la cinta de los cartuchos de impresión. 3. Levante la cubierta del soporte del cartucho de impresión e inserte el cartucho. 4. Cierre dicha cubierta y, a continuación, la cubierta superior de la impresora. 1. Premere il pulsante di accensione, quindi aprire il coperchio superiore della stampante. 2. Rimuovere il nastro da ciascuna cartuccia di stampa. 3. Sollevare il coperchio del supporto della cartuccia, quindi inserire la cartuccia di stampa. 4. Chiudere il coperchio del supporto della cartuccia, quindi chiudere il coperchio superiore della stampante. 6 Load plain paper 1 Legen Sie Normalpapier ein Insérez du papier ordinaire 3 Cargue papel normal 5 Caricare carta comune 2 Press the printer OK/Yes button to begin printing a calibration page. Um eine Kalibrierungsseite zu drucken, drücken Sie die Taste OK/JA des Druckers. Appuyez sur le bouton OK/Oui pour lancer l'impression d'une page d'étalonnage. Pulse el botón Aceptar/Sí de la impresora para empezar a imprimir una página de calibración. Premere il pulsante della stampante OK/Sì per iniziare la stampa di una pagina di 4 calibratura. 7 Install the printer software Installieren Sie die Druckersoftware Installez le logiciel de l'imprimante Instale el software de la impresora Installare il software della stampante See the instructions in the box. Siehe Anleitungen auf der Verpackung. Reportez-vous aux instructions figurant sur la boîte. Consulte las instrucciones de la caja. Vedere le istruzioni all'interno della confezione. www.hp.com/photosmart .or HP Customer Care information, see your HP PhotoSmart 1000 User’s Guide. Hinweise zur HP Kundenbetreuung finden Sie im HP PhotoSmart 1000-Benutzerhandbuch. Pour contacter le service clientèle HP, consultez le guide de l'utilisateur de votre HP PhotoSmart 1000. Para obtener información sobre el servicio de Atención al cliente de HP, consulte la Guía del usuario de la impresora HP PhotoSmart 1000. Per informazioni sul Centro di assistenza tecnica HP, consultare la Guida per l'utente di HP PhotoSmart1000. C6723-90236 Printed in USA 07/00 Printed on recycled paper ©2000 Hewlett-Packard Company Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation

  • 1
  • 2

Macintosh
Windows
C6463A
Automatic Two-Sided Printing Module
(optional accessory)
Modul für den automatischen beidseitigen Druck
(optional)
Module d'impression recto verso automatique
(accessoire optionnel)
Módulo de impresión a doble cara automática
(opcional)
Modulo per la stampa automatica su due facciate
(accessorio opzionale)
Unpack your printer
Install the Automatic Two-Sided Printing Module (optional)
2
Packen Sie Ihren Drucker aus
Déballez l'imprimante
Desembale la impresora
Disimballare la stampante
Install the print cartridges
Installieren Sie die Druckkopfpatronen
Insérez les cartouches d'impression
Instale los cartuchos de impresión
Installare le cartucce di stampa
Schließen Sie das Netzkabel an
Branchez le cordon d'alimentation
Conecte el cable de alimentación
Inserire il cavo di alimentazione
Plug in the power
cord
Load plain paper
Legen Sie Normalpapier ein
Insérez du papier ordinaire
Cargue papel normal
Caricare carta comune
1.
Turn the knob on the rear access door counter clockwise 1/4 turn and
remove the door.
2.
Insert the module into the back of the printer.
1.
Drehen Sie den Knopf an der rückseitigen Abdeckung eine viertel
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn, und nehmen Sie die Abdeckung
ab.
2.
Setzen Sie das Modul wieder an der Druckerrückseite ein.
1.
Tournez la poignée de la trappe d'accès arrière d'un quart de tour dans
le sens sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez la porte.
2.
Insérez le module à l'arrière de l'imprimante.
1.
Gire el mando de la puerta posterior de acceso ¼ en el sentido
contrario a las agujas del reloj y retire la puerta.
2.
Inserte el módulo en la parte posterior de la impresora.
1.
Ruotare la manopola dello sportello di accesso posteriore di un quarto
di giro in senso antiorario e rimuovere lo sportello.
2.
Inserire il modulo sul retro della stampante.
6
Installieren Sie die Druckersoftware
Installez le logiciel de l'imprimante
Instale el software de la impresora
Installare il software della stampante
Install the printer software
See the instructions in the box.
Siehe Anleitungen auf der Verpackung.
Reportez-vous aux instructions figurant sur la
boîte.
Consulte las instrucciones de la caja.
Vedere le istruzioni all'interno della confezione.
Windows
Connect the printer to your computer
USB Cable
USB-Kabel
Câble USB
Cable USB
Cavo USB
Parallel Cable
Parallelkabel
Câble parallèle
Cable paralelo
Cavo parallelo
Schließen Sie den Drucker an Ihren Computer an
Raccordez l'imprimante à l'ordinateur
Conecte la impresora al ordenador
Collegare la stampante al computer
If you are connecting to your computer±s USB port, you need a
USB
cable
. If you are connecting to your computer±s parallel port, you need a
bi-directional IEEE 1284-compliant parallel cable
. These cables
must be purchased separately.
Wenn Sie eine Verbindung zum USB-Anschluß Ihres Computers herstellen,
benötigen Sie ein
USB-Kabel
. Wenn Sie eine Verbindung zum
parallelen Anschluß Ihres Computers herstellen, benötigen Sie ein
bidirektionales IEEE 1284-kompatibles Parallelkabel
. Diese
Kabel müssen separat erworben werden.
Pour connecter l'imprimante au port USB de l'ordinateur, utilisez un
câble
USB
. Pour connecter l'imprimante au port parallèle de l'ordinateur,
utilisez un
câble parallèle bidirectionnel conforme à la norme
IEEE 1284
. Ces câbles sont vendus séparément.
Si va a conectar al puerto USB del ordenador, necesita un
cable USB
.
Si va a conectar al puerto paralelo del ordenador, deberá utilizar un
cable paralelo bidireccional compatible con IEEE 1284
. Estos
cables se deben adquirir por separado.
Per collegare la stampante alla porta USB del computer, è richiesto un
cavo USB
. Per collegare la stampante alla porta parallela del computer,
utilizzare un
cavo bidirezionale IEEE 1284 compatibile
. Questo
cavo può essere acquistato separatamente.
1.
Press the printer
Power
button, then
open the printer±s top cover.
2.
Remove the tape from each print
cartridge.
3.
Lift the print cartridge holder cover,
then insert the print cartridge.
4.
Close the print cartridge holder cover,
then close the printer±s top cover.
1.
Drücken Sie die
Netztaste
des
Druckers, und öffnen Sie dann die
obere Abdeckung des Druckers.
2.
Entfernen Sie die Klebestreifen von
den einzelnen Patronen.
3.
Klappen Sie die Abdeckung der
Druckkopfpatronenhalterung hoch,
und setzen Sie die Patrone ein.
4.
Schließen Sie die Abdeckung der
Druckkopfpatronenhalterung und
anschließend die obere Abdeckung
des Druckers.
1.
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
, puis
ouvrez le capot de l'imprimante.
2.
Retirez la bande adhésive de chaque cartouche d'impression.
3.
Soulevez le capot du support de la cartouche d'impression,
puis insérez la cartouche.
4.
Refermez le capot du support de la cartouche d'impression,
puis celui de l'imprimante.
1.
Pulse el botón de
Encendido/Apagado
de la impresora
y abra la cubierta superior.
2.
Retire la cinta de los cartuchos de impresión.
3.
Levante la cubierta del soporte del cartucho de impresión
e inserte el cartucho.
4.
Cierre dicha cubierta y, a continuación, la cubierta
superior de la impresora.
1.
Premere il pulsante di accensione, quindi aprire il
coperchio superiore della stampante.
2.
Rimuovere il nastro da ciascuna cartuccia di stampa.
3.
Sollevare il coperchio del supporto della cartuccia,
quindi inserire la cartuccia di stampa.
4.
Chiudere il coperchio del supporto della cartuccia,
quindi chiudere il coperchio superiore della stampante.
OR
ODER
OU
O BIEN
OPPURE
Schnellstart
Quick Start
Inicio rápido
Démarrage rapide
Istruzioni rapide
1
Press the printer
OK/Yes
button to begin printing a calibration page.
Um eine Kalibrierungsseite zu drucken, drücken Sie die Taste
OK/JA
des Druckers.
Appuyez sur le bouton
OK/Oui
pour lancer l'impression d'une page d'étalonnage.
Pulse el botón
Aceptar/Sí
de la impresora para empezar a imprimir una página
de calibración.
Premere il pulsante della stampante
OK/Sì
per iniziare la stampa di una pagina di
calibratura.
Do not touch the copper strip!
Berühren Sie nicht das Kupferband!
Ne touchez pas à la bande en cuivre!.
No toque la parte de cobre.
Non toccare la striscia in rame.
See the User±s Guide for more information.
hp photosmart 1000
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch.
Pour plus d'informations, reportez-vous au
guide de l'utilisateur.
Consulte la Guía del usuario para obtener más
información.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
per l'utente.
4
5
3
7
To printer
Zum Drucker
Côté imprimante
A la impresora
Alla stampante
To computer
Zum Computer
Côté PC
Al ordenador
Al computer
To computer
Zum Computer
Côté PC
Al ordenador
Al computer
To printer
Zum Drucker
Côté imprimante
A la impresora
Alla stampante
(USB - Computer can be ON)
(USB - Computer kann EINGESCHALTET sein)
(USB - L'ordinateur peut être SOUS TENSION)
(USB - El ordenador puede estar
ENCENDIDO)
(USB - Il computer può essere ACCESO)
(Parallel - Computer must be O²²)
(Parallel - Computer muß AUSGESCHALTET sein)
(Parallèle - L'ordinateur doit être HORS TENSION)
(Paralelo - El ordenador debe estar
APAGADO)
(Parallelo - Il computer deve essere SPENTO)
Installieren Sie das Modul für den
automatischen beidseitigen Druck
(optional)
Installez le module d'impression
recto verso automatique (en option)
Instale el módulo de impresión a
doble cara automática (opcional)
Installare il modulo per la stampa
automatica su due facciate
(opzionale)
HP C6578
HP 51645
C6723-90236
Printed in USA 07/00
Printed on recycled paper
©2000 Hewlett-Packard Company
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation
²or HP Customer Care information, see your HP
PhotoSmart 1000 User±s Guide.
Hinweise zur HP Kundenbetreuung finden Sie im
HP PhotoSmart 1000-Benutzerhandbuch.
Pour contacter le service clientèle HP, consultez le
guide de l'utilisateur de votre HP PhotoSmart
1000.
Para obtener información sobre el servicio de
Atención al cliente de HP, consulte la Guía del
usuario de la impresora HP PhotoSmart 1000.
Per informazioni sul Centro di assistenza tecnica
HP, consultare la Guida per l'utente di HP
PhotoSmart1000.
www.hp.com/photosmart
2
5
4
1
3