HP Photosmart 1000 HP PhotoSmart 1000 - (English) Quick Start Poster - Page 2

Quick Success

Page 2 highlights

Quick Success Macintosh hp photosmart 1000 Quick Start Schnellstart Démarrage rapide Inicio rápido Istruzioni rapide See the User’s Guide for more information. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch. Pour plus d'informations, reportez-vous au Consulte la Guía del usuario para obtener más Per ulteriori informazioni, consultare il manuale guide de l'utilisateur. información. per l'utente. 1 Unpack your printer Packen Sie Ihren Drucker aus Macintosh Déballez l'imprimante Windows Desembale la impresora Disimballare la stampante Automatic Two-Sided Printing Module (optional accessory) Modul für den automatischen beidseitigen Druck (optional) Module d'impression recto verso automatique (accessoire optionnel) Módulo de impresión a doble cara automática (opcional) Modulo per la stampa automatica su due facciate (accessorio opzionale) C6463A 2 Install the Automatic Two-Sided Printing Module (optional) Installieren Sie das Modul für den 1. Turn the knob on the rear access door counter-clockwise 1/4 turn and remove the door. automatischen beidseitigen Druck (optional) 2. Insert the module into the back of the printer. 1. Drehen Sie den Knopf an der rückseitigen Abdeckung eine viertel Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn, und nehmen Sie die Installez le module d'impression recto verso automatique (en option) Abdeckung ab. 2. Setzen Sie das Modul wieder an der Druckerrückseite ein. 1. Tournez la poignée de la trappe d'accès arrière d'un quart de tour Instale el módulo de impresión a doble dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez la porte. cara automática (opcional) 2. Insérez le module à l'arrière de l'imprimante. 1. Gire el mando de la puerta posterior de acceso ¼ en el sentido Installare il modulo per la stampa contrario a las agujas del reloj y retire la puerta. automatica su due facciate (opzionale) 2. Inserte el módulo en la parte posterior de la impresora. 1. Ruotare la manopola dello sportello di accesso posteriore di un quarto di giro in senso antiorario e rimuovere lo sportello. 2. Inserire il modulo sul retro della stampante. 3 Connect the printer to your computer Schließen Sie den Drucker an Ihren Computer an Raccordez l'imprimante à l'ordinateur Conecte la impresora al ordenador Collegare la stampante al computer You need a USB cable to connect the printer to your computer. This cable must be purchased separately. Zum Anschluß des Druckers an den Computer benötigen Sie ein USB-Kabel. Dieses Kabel muß separat erworben werden. Utilisez un câble USB pour connecter l'imprimante à l'ordinateur. Ce câble est vendu séparément. Debe utilizar un cable USB para conectar la impresora al ordenador. Este cable se debe adquirir por separado. Per collegare la stampante al computer, è richiesto un cavo USB. Questo cavo può essere acquistato separatamente. USB Cable USB-Kabel Câble USB Cable USB Cavo USB To computer Zum Computer Côté PC Al ordenador Al computer To printer Zum Drucker Côté imprimante A la impresora Alla stampante (USB - Computer can be ON) (USB - Computer kann EINGESCHALTET sein) (USB - L'ordinateur peut être SOUS TENSION) (USB - El ordenador puede estar ENCENDIDO) (USB - Il computer può essere ACCESO) 4 Plug in the power cord Schließen Sie das Netzkabel an Branchez le cordon d'alimentation Conecte el cable de alimentación Inserire il cavo di alimentazione 5 Install the print cartridges 1. Press the printer Power button, then open 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis the printer’s top cover. ouvrez le capot de l'imprimante. 2. Remove the tape from each print cartridge. 2. Retirez la bande adhésive de chaque cartouche Installieren Sie die Druckkopfpatronen Insérez les cartouches d'impression Instale los cartuchos de impresión 3. Lift the print cartridge holder cover, then d'impression. insert the print cartridge. 3. Soulevez le capot du support de la cartouche 4. Close the print cartridge holder cover, then d'impression, puis insérez la cartouche. close the printer’s top cover. 4. Refermez le capot du support de la cartouche Installare le cartucce di stampa 1. Drücken Sie die Netztaste des Druckers, d'impression, puis celui de l'imprimante. und öffnen Sie dann die obere Abdeckung 1. Pulse el botón de Encendido/Apagado de la des Druckers. impresora y abra la cubierta superior. 2. Entfernen Sie die Klebestreifen von den 2. Retire la cinta de los cartuchos de impresión. einzelnen Patronen. 3. Levante la cubierta del soporte del cartucho de 3. Klappen Sie die Abdeckung der impresión e inserte el cartucho. Druckkopfpatronenhalterung hoch, und setzen Sie die Patrone ein. 4. Cierre dicha cubierta y, a continuación, la cubierta superior de la impresora. 4. Schließen Sie die Abdeckung der Druckkopfpatronenhalterung und anschließend die obere Abdeckung des Druckers. 1. Premere il pulsante di accensione, quindi aprire il coperchio superiore della stampante. 2. Rimuovere il nastro da ciascuna cartuccia di stampa. 3. Sollevare il coperchio del supporto della cartuccia, Do not touch the copper strip! quindi inserire la cartuccia di stampa. 4. Chiudere il coperchio del supporto della cartuccia, Berühren Sie nicht das Kupferband! quindi chiudere il coperchio superiore della Ne touchez pas à la bande en cuivre!. stampante. No toque la parte de cobre. Non toccare la striscia in rame. HP C6578 HP 51645 6 Load plain paper 1 Legen Sie Normalpapier ein Insérez du papier ordinaire 3 Cargue papel normal 5 Caricare carta comune 2 Press the printer OK/Yes button to begin printing a calibration page. Um eine Kalibrierungsseite zu drucken, drücken Sie die Taste OK/JA des Druckers. Appuyez sur le bouton OK/Oui pour lancer l'impression d'une page d'étalonnage. Pulse el botón Aceptar/Sí de la impresora para empezar a imprimir una página de calibración. Premere il pulsante della stampante OK/Sì per iniziare la stampa di una pagina di 4 calibratura. 7 Install the printer software Installieren Sie die Druckersoftware Installez le logiciel de l'imprimante Instale el software de la impresora Installare il software della stampante See the instructions in the box. Siehe Anleitungen auf der Verpackung. Reportez-vous aux instructions figurant sur la boîte. Consulte las instrucciones de la caja. Vedere le istruzioni all'interno della confezione. www.hp.com/photosmart .or HP Customer Care information, see your HP PhotoSmart 1000 User’s Guide. Hinweise zur HP Kundenbetreuung finden Sie im HP PhotoSmart 1000-Benutzerhandbuch. Pour contacter le service clientèle HP, consultez le guide de l'utilisateur de votre HP PhotoSmart 1000. Para obtener información sobre el servicio de Atención al cliente de HP, consulte la Guía del usuario de la impresora HP PhotoSmart 1000. Per informazioni sul Centro di assistenza tecnica HP, consultare la Guida per l'utente di HP PhotoSmart1000. C6723-90236 Printed in USA 07/00 Printed on recycled paper ©2000 Hewlett-Packard Company Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc.

  • 1
  • 2

Quick Success
2
5
4
1
3
Macintosh
Windows
Automatic Two-Sided Printing Module
(optional accessory)
Modul für den automatischen beidseitigen Druck
(optional)
Module d'impression recto verso automatique
(accessoire optionnel)
Módulo de impresión a doble cara automática
(opcional)
Modulo per la stampa automatica su due facciate
(accessorio opzionale)
Unpack your printer
Install the Automatic Two-Sided Printing Module (optional)
2
Packen Sie Ihren Drucker aus
Déballez l'imprimante
Desembale la impresora
Disimballare la stampante
Load plain paper
Legen Sie Normalpapier ein
Insérez du papier ordinaire
Cargue papel normal
Caricare carta comune
1.
Turn the knob on the rear access door counter-clockwise 1/4 turn
and remove the door.
2.
Insert the module into the back of the printer.
1.
Drehen Sie den Knopf an der rückseitigen Abdeckung eine viertel
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn, und nehmen Sie die
Abdeckung ab.
2.
Setzen Sie das Modul wieder an der Druckerrückseite ein.
1.
Tournez la poignée de la trappe d'accès arrière d'un quart de tour
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez la porte.
2.
Insérez le module à l'arrière de l'imprimante.
1.
Gire el mando de la puerta posterior de acceso ¼ en el sentido
contrario a las agujas del reloj y retire la puerta.
2.
Inserte el módulo en la parte posterior de la impresora.
1.
Ruotare la manopola dello sportello di accesso posteriore di un
quarto di giro in senso antiorario e rimuovere lo sportello.
2.
Inserire il modulo sul retro della stampante.
Installieren Sie das Modul für den
automatischen beidseitigen Druck
(optional)
Installez le module d'impression recto
verso automatique (en option)
Instale el módulo de impresión a doble
cara automática (opcional)
Installare il modulo per la stampa
automatica su due facciate (opzionale)
6
Installieren Sie die Druckersoftware
Installez le logiciel de l'imprimante
Instale el software de la impresora
Installare il software della stampante
Install the printer software
See the instructions in the box.
Siehe Anleitungen auf der Verpackung.
Reportez-vous aux instructions figurant sur
la boîte.
Consulte las instrucciones de la caja.
Vedere le istruzioni all'interno della confezione.
Connect the printer to your computer
USB Cable
USB-Kabel
Câble USB
Cable USB
Cavo USB
Schließen Sie den Drucker an Ihren Computer an
Raccordez l'imprimante à l'ordinateur
Conecte la impresora al ordenador
Collegare la stampante al computer
You need a
USB cable
to connect the printer to your computer. This cable must
be purchased separately.
Zum Anschluß des Druckers an den Computer benötigen Sie ein
USB-Kabel
.
Dieses Kabel muß separat erworben werden.
Utilisez un
câble USB
pour connecter l'imprimante à l'ordinateur. Ce câble est
vendu séparément.
Debe utilizar un
cable USB
para conectar la impresora al ordenador. Este cable
se debe adquirir por separado.
Per collegare la stampante al computer, è richiesto un
cavo USB
. Questo cavo
può essere acquistato separatamente.
3
1
7
Install the print cartridges
Installieren Sie die Druckkopfpatronen
Insérez les cartouches d'impression
Instale los cartuchos de impresión
Installare le cartucce di stampa
1.
Press the printer
Power
button, then open
the printer±s top cover.
2.
Remove the tape from each print cartridge.
3.
Lift the print cartridge holder cover, then
insert the print cartridge.
4.
Close the print cartridge holder cover, then
close the printer±s top cover.
1.
Drücken Sie die
Netztaste
des Druckers,
und öffnen Sie dann die obere Abdeckung
des Druckers.
2.
Entfernen Sie die Klebestreifen von den
einzelnen Patronen.
3.
Klappen Sie die Abdeckung der
Druckkopfpatronenhalterung hoch, und
setzen Sie die Patrone ein.
4.
Schließen Sie die Abdeckung der
Druckkopfpatronenhalterung und
anschließend die obere Abdeckung des
Druckers.
1.
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt
, puis
ouvrez le capot de l'imprimante.
2.
Retirez la bande adhésive de chaque cartouche
d'impression.
3.
Soulevez le capot du support de la cartouche
d'impression, puis insérez la cartouche.
4.
Refermez le capot du support de la cartouche
d'impression, puis celui de l'imprimante.
1.
Pulse el botón de
Encendido/Apagado
de la
impresora y abra la cubierta superior.
2.
Retire la cinta de los cartuchos de impresión.
3.
Levante la cubierta del soporte del cartucho de
impresión e inserte el cartucho.
4.
Cierre dicha cubierta y, a continuación, la cubierta
superior de la impresora.
1.
Premere il pulsante di accensione, quindi aprire il
coperchio superiore della stampante.
2.
Rimuovere il nastro da ciascuna cartuccia di
stampa.
3.
Sollevare il coperchio del supporto della cartuccia,
quindi inserire la cartuccia di stampa.
4.
Chiudere il coperchio del supporto della cartuccia,
quindi chiudere il coperchio superiore della
stampante.
Do not touch the copper strip!
Berühren Sie nicht das Kupferband!
Ne touchez pas à la bande en cuivre!.
No toque la parte de cobre.
Non toccare la striscia in rame.
Press the printer
OK/Yes
button to begin printing a calibration page.
Um eine Kalibrierungsseite zu drucken, drücken Sie die Taste
OK/JA
des Druckers.
Appuyez sur le bouton
OK/Oui
pour lancer l'impression d'une page d'étalonnage.
Pulse el botón
Aceptar/Sí
de la impresora para empezar a imprimir una página de
calibración.
Premere il pulsante della stampante
OK/Sì
per iniziare la stampa di una pagina di
calibratura.
Macintosh
Schnellstart
Quick Start
Inicio rápido
Démarrage rapide
Istruzioni rapide
hp photosmart 1000
See the User±s Guide for more information.
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch.
Pour plus d'informations, reportez-vous au
guide de l'utilisateur.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale
per l'utente.
Consulte la Guía del usuario para obtener más
información.
5
Schließen Sie das Netzkabel an
Branchez le cordon d'alimentation
Conecte el cable de alimentación
Inserire il cavo di alimentazione
Plug in the power
cord
4
To printer
Zum Drucker
Côté imprimante
A la impresora
Alla stampante
To computer
Zum Computer
Côté PC
Al ordenador
Al computer
(USB - Computer can be ON)
(USB - Computer kann EINGESCHALTET sein)
(USB - L'ordinateur peut être
SOUS TENSION)
(USB - El ordenador puede estar ENCENDIDO)
(USB - Il computer può essere ACCESO)
C6463A
HP C6578
HP 51645
C6723-90236
Printed in USA 07/00
Printed on recycled paper
©2000 Hewlett-Packard Company
Macintosh is a registered trademark of Apple Computer, Inc.
²or HP Customer Care information, see your HP
PhotoSmart 1000 User±s Guide.
Hinweise zur HP Kundenbetreuung finden Sie im
HP PhotoSmart 1000-Benutzerhandbuch.
Pour contacter le service clientèle HP, consultez le
guide de l'utilisateur de votre HP PhotoSmart
1000.
Para obtener información sobre el servicio de
Atención al cliente de HP, consulte la Guía del
usuario de la impresora HP PhotoSmart 1000.
Per informazioni sul Centro di assistenza tecnica
HP, consultare la Guida per l'utente di HP
PhotoSmart1000.
www.hp.com/photosmart