HoMedics BPA-200H User Manual

HoMedics BPA-200H Manual

HoMedics BPA-200H manual content summary:

  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 1
    Automatic Blood Pressure Monitor El manual en español empieza en la página 32 BPA-200
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 2
    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions 3 About Blood Pressure 5 What is Blood Pressure? Why Measure Your Blood Pressure? Blood Pressure Standard 5 How This Blood Pressure Monitor Works . . . . .7 USAGE INFORMATION: Name/Function
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 3
    Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement 23 Care, Maintenance & Cleaning 25 Potential for Radio/Television Interference . .27 Troubleshooting 28 Specifications 29 Lifetime Limited Warranty 30 2
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 4
    your physician if you have or suspect any medical problem. Do not change your medications without the advice of your physician or healthcare professional. • Proper cuff size is critical for accurate measurements. Follow the instructions in this manual and printed on the arm cuff to ensure the
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 5
    this device are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope ausculatory method, within the limits prescribed by the American National Standard, Manual, electronic, or automated sphygmomanometers. 4
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 6
    . Why Measure Your Blood Pressure? Among today's various health problems, those associated with high blood pressure are very common. High risk. BLOOD PRESSURE STANDARD The U.S. Department of Health and Human Services and the National Institutes of Health have developed a blood pressure standard
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 7
    Categories for Blood Pressure Levels in Adults For adults 18 and older who are not on medicine for high blood pressure, are not having a short-term serious illness, and do not have other conditions, such as diabetes and kidney disease. To determine category of risk when systolic and diastolic
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 8
    HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS This monitor uses Smart Sense™ Technology to detect your blood pressure. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery. Next, the deflation process starts. Smart Sense™ Technology enables the monitor
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 9
    NAME/FUNCTION OF EACH PART Smart Fit™ Arm Cuff Date/Time Set Buttons (Located on back of unit) LCD Display Air Tube and Connector Memory Recall Button Battery Cover (Located on bottom of unit) START/STOP Button User-Select Button Other Accessories Included : 1 12V DC Output AC Adapter and 4
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 10
    DISPLAY EXPLANATIONS Systolic Pressure Diastolic Pressure Date/Time Indicator Pulse Rate 9
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 11
    and numbers appear in the area that diastolic pressure should be displayed, an error has occurred with your reading. See Troubleshooting section of this manual for more information. Measurement Error: Measure again. Wrap the cuff correctly and keep arm steady during measurement. Measurement Error
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 12
    INSTALLING BATTERIES Note: It is recommended that you use batteries only for travelling or when it is not possible to use the AC adapter. 1. Extend the tray so that the battery cover is fully exposed. 2. Press down on latch and lift the battery cover towards you to open the battery compartment. 3.
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 13
    As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace the batteries in pairs. Remove batteries when unit is not in use for extended periods of time. Note: Batteries are hazardous waste. Do not dispose of them together with the household
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 14
    DATE & TIME SET PROCEDURE 1. To adjust the date/time, press the Set button , located on the back of the monitor. 2. The display will show a blinking number showing the hour. Change the hour by pressing the button. Each press will increase the number by one in a cycling manner. Press the Set
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 15
    APPLYING THE CUFF 1. If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the metal D-ring in order to form a loop. End of cuff D-ring 2. Plug the cuff tube into the left side of the unit. Insert plug here 14
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 16
    3. Remove tight fitting clothing from around your upper left arm. 4. Position cuff edge 0.8-1.2 inches (2-3cm) above elbow. 5. Center tube over middle of arm. 6. Pull the end of the cuff so that it tightens evenly around your arm. Press the hook and loop material together to secure. Allow room for 2
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 17
    Note: If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on your right arm. However, all measurements should be made using the same arm. To use on the right arm, you must position the artery symbol " " over the main artery. Locate the main artery by pressing with two
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 18
    MEASUREMENT PROCEDURE Important Notes: • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition and other factors. For greatest accuracy, wait 1 hour
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 19
    1. Press the User Select Button to choose User 1 or User 2. OR After the user number is selected, press the START/STOP button to confirm the chosen user. 2. With the cuff wrapped around your arm, press the START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your arm. All digits
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 20
    4. Once your systolic pressure is determined, the monitor will begin deflating to measure your diastolic pressure. Note: This monitor will re-inflate automatically if the system detects that your body requires more pressure for measurement. 5. When the measurement is completed, the cuff will deflate
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 21
    a button is pressed. RISK CATEGORY INDICATOR The U.S. Department of Health and Human Services and the National Institutes of Health have developed a blood pressure standard classifying blood described below and classifications follow the guidelines as described earlier in this manual (page 5). 20
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 22
    BULLETIN This device may have difficulty determining the proper blood pressure for users with irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, and for users who have suffered a stroke or other medical conditions. If the icon appears often, it is recommended that you consult
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 23
    RECALLING VALUES FROM MEMORY This monitor can be used by two individuals. Each user can store up to 60 measurements. 1. Press the User-Select button. 2. Choose User 1 or User 2. 3. Press the "M" button to access the memory. 4. The monitor will first display the calculated average applied to the last
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 24
    CLEARING VALUES FROM MEMORY 1. Press the User-Select button to select User 1 or User 2. 2. Continue to press the "M" button for approximately 5 seconds, then the data for the selected user will be erased automatically. IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • Take your reading in
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 25
    for people with arrhythmias. • This device may have difficulty determining the proper blood pressure for users with irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, and for users who have suffered a stroke or other medical conditions. 24
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 26
    temperature before use. 4. This blood pressure monitor is not field serviceable. You should not use any tool to open the device nor should you attempt to adjust anything inside the device. If you have any problems with this device, please contact HoMedics Consumer Relations (contact information can
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 27
    8. Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of repair, refer to the warranty section of this manual. 9. Do not subject the monitor to extreme shocks (do not drop on floor). 10. Do not inflate the cuff unless wrapped around arm. 11. Do
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 28
    installation. The product generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 29
    TROUBLESHOOTING If any abnormality arises during use, please check the following points SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES CORRECTION Unit does not turn on when the START/STOP button
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 30
    SPECIFICATIONS Power Source: Measurement Method: Four 1.5V DC (AA) batteries or supplied 12V DC AC adapter Oscillometric Measurement Range: Pressure: 40~250 millimeters mercury (mmHg) Pulse: 40~199 beats/minute Accuracy: Pressure: ±3 mmHg Pulse: ±5% of reading Pressure Sensor: Semi-conductor
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 31
    HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 No COD's will be accepted. HoMedics does not authorize anyone, including
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 32
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 33
    Monitor Automático de Presión Sanguínea BPA-200
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 34
    ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad 35 Sobre la presión sanguínea 37 ¿Qué es la presión sanguínea? ¿Por qué medir la presión sanguínea? Estándar de presión sanguínea 37 Cómo funciona este monitor de presión sanguínea 39 INFORMACIÓN DE USO:
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 35
    Cuidado, mantenimiento y limpieza 57 Potencial de interferencia con radio/televisión . . .59 Diagnóstico y resolución de problemas 60 Especificaciones 61 Garantía limitada de por vida 62 34
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 36
    brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. Para asegurarse de que usa la talla correcta del brazalete, siga las instrucciones de este manual y las que están impresas en el brazalete. • Este producto no es adecuado para personas con arritmia. Este dispositivo puede tener dificultad
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 37
    que use el método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por el Estándar nacional de los EE.UU., Esfigmomanómetro manual, electrónico o automatizado. 36
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 38
    la presión sanguínea es importante para identificar a las personas en riesgo. ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA El U.S. Department of Health and Human Services y el National Institute of Health han desarrollado una norma para la presión sanguínea que identifica las áreas de alto y bajo riesgo de presi
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 39
    Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos Para adultos de 18 años o más que no están tomando medicinas para presión sanguínea elevada, no padecen de ninguna enfermedad que podría ser grave en corto tiempo, y no sufren de ninguna otra condición, tal como diabetes y enfermedades renales.
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 40
    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor utiliza la tecnología Smart Sense™ para detectar la presión sanguínea. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria. Luego, comienza el proceso de desinflado.
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 41
    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Brazalete Smart Fit™ Botones de definición de fecha/hora (parte trasera de la unidad) Pantalla LCD Tubo de aire y conector Tapa de las pilas (parte inferior de la unidad) Botón de recuperar memoria Botón de START/STOP (COMENZAR/DETENER) Botón de selección del
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 42
    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Presión sistólica Presión diastólica Indicador de fecha/hora Pulso 41
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 43
    mostrar la presión diastólica, ha ocurrido un error en la lectura. Vea la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener más información. Error de medición: Mida nuevamente. Vuelva a colocarse el brazalete y mantenga el brazo quieto durante la medición. Error de medici
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 44
    INSTALACIÓN DE LAS PILAS Nota: Se recomienda el uso de baterías sólo para viajes, o cuando no sea posible usar el adaptador de CA. 1. Deslice la bandeja para que la tapa de las baterías quede completamente expuesta. 2. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted para abrir el
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 45
    Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las pilas que compra en la tienda. Reemplace las pilas en pares. Saque las pilas cuando la unidad no esté en uso durante mucho tiempo. Nota: las pilas son desechos peligrosos. No las deseche junto con la
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 46
    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set , que se encuentra en la parte trasera del monitor. 2. La pantalla mostrará un número intermitente mostrando la hora. Cambie la hora presionando el botón . Cada vez que lo presione aumentará en
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 47
    APLICACIÓN DEL BRAZALETE 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para formar un aro. Extremo del brazalete Anillo en D 2. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad. Introduzca el
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 48
    3. Retire la ropa apretada de la parte superior del brazo izquierdo. 4. Coloque el borde del brazalete de 0,8 a 1,2" (2-3 cm) arriba del codo. 5. Centre el tubo en la mitad del brazo. 6. Hale el extremo del brazalete para que quede ajustado y parejo alrededor de su brazo. Presione el cierre de
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 49
    Nota: Si no es posible colocar el brazalete en su brazo izquierdo, también lo puede colocar en su brazo derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse usando el mismo brazo. Para uso en el brazo derecho, debe posicionar el símbolo de arteria " " sobre la arteria principal. Ubique
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 50
    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión sanguínea puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás factores. Para
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 51
    1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. O Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START/STOP para confirmar el usuario elegido. 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP. No infle el brazalete a menos que esté
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 52
    3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará un "0" en forma intermitente. El monitor está "Listo para medir" e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir. 4. Cuando la presión sistólica ha sido determinada, el monitor empieza a desinflarse para medir la presión diastó
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 53
    presionar el botón. INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO El U.S. Department of Health and Human Services y el National Institute of Health han desarrollado una norma para la presión sanguínea, ón y las clasificaciones cumplen con las pautas según lo descrito anteriormente en este manual (página 37). 52
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 54
    BOLETÍN DE SALUD IMPORTANTE Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea de usuarios con latidos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, trastornos renales o usuarios que han sufrido una apoplejía u otras afecciones médicas. Si el icono aparece
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 55
    CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. 1. Presione el botón de Selección de usuario. 2. Elija Usuario 1 o Usuario 2. 3. Presione el botón "M" para acceder a la memoria. 4. El monitor mostrará
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 56
    CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2. Continúe presionando el botón "M" durante aproximadamente 5 segundos, luego los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente. 55
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 57
    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal. • No se mueva ni hable durante la medición ya que
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 58
    tubo demasiado apretados. 8. No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los componentes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual. 57
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 59
    9. No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo). 10. No infle el brazalete a menos que esté puesto en el brazo. 11. No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea el brazo. 12. No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura ni manguera. 13.
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 60
    POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON RADIO/TELEVISIÓN Para EE.UU. únicamente: Este producto ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 61
    DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes puntos SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN La unidad no se enciende Se han acabado las pilas. Cambie por unas pilas AA cuando presiono el botón alcalinas nuevas. START/STOP (
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 62
    ESPECIFICACIONES Fuente de energía: Cuatro pilas de 1,5V CC (AA) o adaptador incluido de 12V para CC y CA Método de medición: Oscilométrico Rango de medición: Presión: 40~250 milímetros mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto Precisión: Presión: ±3 mmHg Pulso: ±5% de la lectura Sensor
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 63
    o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el: Correo: HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: [email protected] Teléfono: 1-800-466-3342 Horario
  • HoMedics BPA-200H | User Manual - Page 64
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

BPA-200
El manual en español
empieza en la página 32
Automatic
Blood Pressure Monitor