Insignia NS-R5101 Quick Setup Guide (English) - Page 1

Insignia NS-R5101 Manual

Page 1 highlights

Setup Guide / Guide d'installation / Guía de instalación NS-R5101 Congratulations on your purchase of a highquality Insignia product. Your 5.1-channel home theater receiver is designed for reliable and trouble-free performance. Use this guide for initial setup of your receiver. If you have questions, see your User Guide for more information. Félicitations d'avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Ce récepteur de cinéma maison à 5.1 canaux a été conçu pour fournir des performances et une fiabilité exceptionnelles. Utiliser ce guide pour la première mise en service du récepteur. Pour toutes questions, consulter le Guide de l'utilisateur. Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su receptor de cine en casa de 5.1 canales está diseñado para proveer un rendimiento confiable y libre de problemas. Utilice esta guía para la configuración inicial de su receptor. Si tiene preguntas, refiérase a su Guía del Usuario para obtener más información. Package contents / Contenu de l'emballage / Contenido de la caja • Remote control / télécommande / control remoto • AAA batteries / piles AAA / pilas AAA (2) • FM antenna / antenne FM / antena de FM • AM loop antenna / antenne AM cadre / antena de AM de bucle • Microphone for auto setup / Microphone pour la configuration automatique / Micrófono para la configuración automática • Setup Guide / Guide d'installation / Guía de instalación • User Guide / Guide de l'utilisateur / Guía del usuario 1 Install remote control batteries / Installation des piles de la télécommande / Instale las pilas del control remoto Remove the cover from the back of the remote control, insert the batteries as indicated in the battery compartment, then replace the cover. Retirer le couvercle à l'arrière de la télécommande, insérer les piles tel qu'illustré dans le compartiment, puis remettre le couvercle. Retire la cubierta de la parte posterior del control remoto, inserte las pilas como se indica en el compartimiento de las pilas y vuelva a colocar la cubierta. 2 Connect speakers / Connexion des haut-parleurs / Conecte los altavoces Position speakers around your room and connect as shown. Loosen cap, insert speaker wire into the side, then tighten cap. Placer les haut-parleurs autour de la pièce et les connecter tel qu'illustré. Dévisser le capuchon, insérer le câble du haut-parleur sur le côté, puis revisser le capuchon. Coloque los altavoces alrededor de su salón y conéctelos como se muestra. Afloje la tapadera, inserte el cable del altavoz en un lado y apriete la tapadera. TV / Téléviseur / Televisor Subwoofer Caisson d'extrêmes graves Subwoofer Front left speaker Haut-parleur avant gauche Altavoz frontal izquierdo Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central Front right speaker Haut-parleur avant droit Altavoz frontal derecho Surround left speaker Haut-parleur d'ambiance gauche Altavoz envolvente izquierdo Surround right speaker Haut-parleur d'ambiance droit Altavoz envolvente derecho 3 Connect devices / Connexion des périphériques / Conecte los dispositivos You can connect headphones and one device, such as game console or video camera, to the front of your NS-R5101 receiver. / Il est possible de connecter un casque d'écoute et un périphérique (console de jeux ou caméra vidéo par exemple) sur la face avant du récepteur NS-R5101. / Se puede conectar auriculares y un dispositivo, tal como una consola de juegos o una videocámara, en la parte frontal de su receptor NS-R5101. Speaker On/Off / Haut-parleur On/Off (Allumé/ Éteint) / Altavoz activado/desactivado Press to turn off speakers when using headphones. / Permet d'éteindre le haut-parleur lors de l'utilisation d'un casque d'écoute. / Permite desactivar los altavoces cuando se utilizan auriculares. Input Selector / Commutateur d'entrée / Selector de entrada Press to switch between components such as FM, DVD, CD, or tape. / Permet d'alterner entre plusieurs composants tels que la radio FM, un lecteur DVD, CD ou de cassettes. / Permite alternar entre componentes: radio FM, reproductor de DVD, CD o casete. Volume / Volume / Volumen Power / Marche/Arrêt / Encendido Press to turn off main power before connecting components. / Permet de mettre l'appareil hors tension avant de connecter des composants. / Permite desactivar la alimentación principal antes de conectar los componentes. Headphone Jack Prise de casque d'écoute Toma de auriculares STANDBY/ON / ATTENTE/MARCHE / SUSPENSIÓN/ENCENDIDO Press to turn on and off during normal operation. / Mise en marche/arrêt pendant le fonctionnement normal. / Permite activar y desactivar la operación normal. Tuning/Preset / Syntonisation/stations préréglées / Sintonizar/Predefinido Press TUNING buttons to choose an AM or FM radio station. Press PRESET buttons to choose a saved station. / Utiliser les touches TUNING (Syntonisation) pour choisir entre une station de radio AM ou FM. Utiliser les touches PRESET (Préréglées) pour choisir une station mémorisée. / Presione los botones de TUNING (Sintonización) para elegir una emisora de radio AM o FM. Presione los botones de PRESET (Predefinido) para elegir una de emisora programada. Video 3 Input / Entrée Vidéo 3 / Entrada de video 3 Connect a game console or video camera here. / Pour connecter une console de jeux ou une caméra vidéo. / Para conectar una consola de juegos o una videocámara.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Setup Guide
/
Guide d’installation
/
Guía de instalación
NS-R5101
Congratulations on your purchase of a high-
quality Insignia product. Your 5.1-channel home
theater receiver is designed for reliable and
trouble-free performance.
Use this guide for initial setup of your receiver.
If you have questions, see your
User Guide
for
more information.
Félicitations d’avoir acheté ce produit
Insignia de haute qualité. Ce récepteur de
cinéma maison à 5.1 canaux a été conçu pour
fournir des performances et une fiabilité
exceptionnelles.
Utiliser ce guide pour la première mise en
service du récepteur. Pour toutes questions,
consulter le
Guide de l’utilisateur
.
Felicitaciones por su compra de un producto de
alta calidad de Insignia. Su receptor de cine en
casa de 5.1 canales está diseñado para proveer
un rendimiento confiable y libre de problemas.
Utilice esta guía para la configuración inicial de
su receptor. Si tiene preguntas, refiérase a su
Guía del Usuario
para obtener más información.
Package contents / Contenu de l’emballage /
Contenido de la caja
• Remote control
/ télécommande
/ control remoto
AAA batteries / piles AAA / pilas AAA (2)
FM antenna / antenne FM / antena de FM
AM loop antenna / antenne AM cadre / antena de AM
de bucle
Microphone for auto setup / Microphone pour la
configuration automatique / Micrófono para la
configuración automática
Setup Guide
/
Guide d’installation
/
Guía de instalación
User Guide
/
Guide de l’utilisateur
/
Guía del usuario
Headphone Jack
Prise de casque d’écoute
Toma de auriculares
1
Install remote control batteries / Installation des piles de la
télécommande / Instale las pilas del control remoto
Remove the cover from the back of the remote control, insert the batteries as indicated in the battery compartment, then
replace the cover.
Retirer le couvercle à l’arrière de la télécommande, insérer les piles tel qu’illustré dans le compartiment, puis remettre le
couvercle.
Retire la cubierta de la parte posterior del control remoto, inserte las pilas como se indica en el compartimiento de las pilas y
vuelva a colocar la cubierta.
2
Connect speakers / Connexion des haut-parleurs / Conecte los altavoces
Position speakers around your room and connect as shown. Loosen cap, insert speaker wire into the side, then tighten cap.
Placer les haut-parleurs autour de la pièce et les connecter tel qu’illustré. Dévisser le capuchon, insérer le câble du haut-parleur sur le
côté, puis revisser le capuchon.
Coloque los altavoces alrededor de su salón y conéctelos como se muestra. Afloje la tapadera, inserte el cable del altavoz en un lado
y apriete la tapadera.
3
Connect devices / Connexion des périphériques / Conecte los dispositivos
You can connect headphones and one device, such as game console or video camera, to the front of your NS-R5101 receiver.
/ Il est possible de connecter un casque d’écoute et un périphérique (console de jeux ou caméra vidéo par exemple) sur la face
avant du récepteur NS-R5101. / Se puede conectar auriculares y un dispositivo, tal como una consola de juegos o una videocámara, en la parte frontal de su receptor NS-R5101.
TV / Téléviseur / Televisor
Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central
Front right speaker
Haut-parleur avant
droit
Altavoz frontal
derecho
Surround right speaker
Haut-parleur d’ambiance
droit
Altavoz envolvente
derecho
Surround left speaker
Haut-parleur d’ambiance
gauche
Altavoz envolvente izquierdo
Front left speaker
Haut-parleur avant gauche
Altavoz frontal izquierdo
Subwoofer
Caisson d’extrêmes graves
Subwoofer
Power / Marche/Arrêt / Encendido
Press to turn off
main power before connecting
components. / Permet de mettre l’appareil hors
tension avant de connecter des composants. /
Permite
desactivar la alimentación principal antes de conectar
los componentes.
STANDBY/ON / ATTENTE/MARCHE /
SUSPENSIÓN/ENCENDIDO
Press to turn on and off
during normal operation. /
Mise en marche/arrêt pendant le fonctionnement
normal. / Permite activar y desactivar la operación
normal.
Speaker On/Off
/ Haut-parleur On/Off
(Allumé/
Éteint) / Altavoz activado/desactivado
Press to turn off
speakers when using headphones. / Permet
d’éteindre le haut-parleur lors de l’utilisation d’un casque d’écoute. /
Permite desactivar los altavoces cuando se utilizan auriculares.
Tuning/Preset / Syntonisation/stations
préréglées / Sintonizar/Predefinido
Press
TUNING
buttons to choose an AM or FM radio
station. Press
PRESET
buttons to choose a saved
station. / Utiliser les touches
TUNING
(Syntonisation)
pour choisir entre une station de radio AM ou FM.
Utiliser les touches
PRESET
(Préréglées) pour choisir
une station mémorisée. / Presione los botones de
TUNING (Sintonización) para elegir una emisora
de radio AM o FM. Presione los botones de PRESET
(Predefinido) para elegir una de emisora programada.
Volume / Volume / Volumen
Input Selector / Commutateur d’entrée / Selector de entrada
Press to switch between components such as FM, DVD, CD, or tape. / Permet d’alterner
entre plusieurs composants tels que la radio FM, un lecteur DVD, CD ou de cassettes. /
Permite alternar entre componentes: radio FM, reproductor de DVD, CD o casete.
Video 3 Input / Entrée Vidéo 3 /
Entrada de video 3
Connect a game console or video camera
here. / Pour connecter une console de jeux
ou une caméra vidéo. / Para conectar una
consola de juegos o una videocámara.