Insignia NS-R5101 Quick Setup Guide (English) - Page 1
Insignia NS-R5101 Manual
View all Insignia NS-R5101 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
Setup Guide / Guide d'installation / Guía de instalación NS-R5101 Congratulations on your purchase of a highquality Insignia product. Your 5.1-channel home theater receiver is designed for reliable and trouble-free performance. Use this guide for initial setup of your receiver. If you have questions, see your User Guide for more information. Félicitations d'avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Ce récepteur de cinéma maison à 5.1 canaux a été conçu pour fournir des performances et une fiabilité exceptionnelles. Utiliser ce guide pour la première mise en service du récepteur. Pour toutes questions, consulter le Guide de l'utilisateur. Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su receptor de cine en casa de 5.1 canales está diseñado para proveer un rendimiento confiable y libre de problemas. Utilice esta guía para la configuración inicial de su receptor. Si tiene preguntas, refiérase a su Guía del Usuario para obtener más información. Package contents / Contenu de l'emballage / Contenido de la caja • Remote control / télécommande / control remoto • AAA batteries / piles AAA / pilas AAA (2) • FM antenna / antenne FM / antena de FM • AM loop antenna / antenne AM cadre / antena de AM de bucle • Microphone for auto setup / Microphone pour la configuration automatique / Micrófono para la configuración automática • Setup Guide / Guide d'installation / Guía de instalación • User Guide / Guide de l'utilisateur / Guía del usuario 1 Install remote control batteries / Installation des piles de la télécommande / Instale las pilas del control remoto Remove the cover from the back of the remote control, insert the batteries as indicated in the battery compartment, then replace the cover. Retirer le couvercle à l'arrière de la télécommande, insérer les piles tel qu'illustré dans le compartiment, puis remettre le couvercle. Retire la cubierta de la parte posterior del control remoto, inserte las pilas como se indica en el compartimiento de las pilas y vuelva a colocar la cubierta. 2 Connect speakers / Connexion des haut-parleurs / Conecte los altavoces Position speakers around your room and connect as shown. Loosen cap, insert speaker wire into the side, then tighten cap. Placer les haut-parleurs autour de la pièce et les connecter tel qu'illustré. Dévisser le capuchon, insérer le câble du haut-parleur sur le côté, puis revisser le capuchon. Coloque los altavoces alrededor de su salón y conéctelos como se muestra. Afloje la tapadera, inserte el cable del altavoz en un lado y apriete la tapadera. TV / Téléviseur / Televisor Subwoofer Caisson d'extrêmes graves Subwoofer Front left speaker Haut-parleur avant gauche Altavoz frontal izquierdo Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central Front right speaker Haut-parleur avant droit Altavoz frontal derecho Surround left speaker Haut-parleur d'ambiance gauche Altavoz envolvente izquierdo Surround right speaker Haut-parleur d'ambiance droit Altavoz envolvente derecho 3 Connect devices / Connexion des périphériques / Conecte los dispositivos You can connect headphones and one device, such as game console or video camera, to the front of your NS-R5101 receiver. / Il est possible de connecter un casque d'écoute et un périphérique (console de jeux ou caméra vidéo par exemple) sur la face avant du récepteur NS-R5101. / Se puede conectar auriculares y un dispositivo, tal como una consola de juegos o una videocámara, en la parte frontal de su receptor NS-R5101. Speaker On/Off / Haut-parleur On/Off (Allumé/ Éteint) / Altavoz activado/desactivado Press to turn off speakers when using headphones. / Permet d'éteindre le haut-parleur lors de l'utilisation d'un casque d'écoute. / Permite desactivar los altavoces cuando se utilizan auriculares. Input Selector / Commutateur d'entrée / Selector de entrada Press to switch between components such as FM, DVD, CD, or tape. / Permet d'alterner entre plusieurs composants tels que la radio FM, un lecteur DVD, CD ou de cassettes. / Permite alternar entre componentes: radio FM, reproductor de DVD, CD o casete. Volume / Volume / Volumen Power / Marche/Arrêt / Encendido Press to turn off main power before connecting components. / Permet de mettre l'appareil hors tension avant de connecter des composants. / Permite desactivar la alimentación principal antes de conectar los componentes. Headphone Jack Prise de casque d'écoute Toma de auriculares STANDBY/ON / ATTENTE/MARCHE / SUSPENSIÓN/ENCENDIDO Press to turn on and off during normal operation. / Mise en marche/arrêt pendant le fonctionnement normal. / Permite activar y desactivar la operación normal. Tuning/Preset / Syntonisation/stations préréglées / Sintonizar/Predefinido Press TUNING buttons to choose an AM or FM radio station. Press PRESET buttons to choose a saved station. / Utiliser les touches TUNING (Syntonisation) pour choisir entre une station de radio AM ou FM. Utiliser les touches PRESET (Préréglées) pour choisir une station mémorisée. / Presione los botones de TUNING (Sintonización) para elegir una emisora de radio AM o FM. Presione los botones de PRESET (Predefinido) para elegir una de emisora programada. Video 3 Input / Entrée Vidéo 3 / Entrada de video 3 Connect a game console or video camera here. / Pour connecter une console de jeux ou une caméra vidéo. / Para conectar una consola de juegos o una videocámara.