JVC GZX900US Easy Start Guide - Page 1

JVC GZX900US - Everio Camcorder - 1080i Manual

Page 1 highlights

Charger la Batterie Carga de la Batería Charging the Battery Pack Q O pen the LCD monitor and turn off the camera. R A fter attaching the battery pack, close the LCD monitor and connect the AC adapter. Access lamp Power/charge lamp Open the cover INFO button The battery pack is not charged at the time of purchase. ! Attach the battery # Close the monitor AC Adapter to AC Outlet (110V to 240V) $ Connect the AC adapter (Charging starts) • The battery (BN-VF908U) will take 110 minutes to completely charge. • The power/charge lamp blinks and charging starts. The power/charge lamp turns off when the battery is fully charged. L Checking the remaining battery power Video (!) mode Press the INFO button twice or the INFO button and then select ;. Still image (#) mode Press the INFO button. Q A bra la pantalla LCD y apague la cámara. R U na vez que insertó la batería, cierre la pantalla LCD y conecte el adaptador de CA. Luz de acceso Luz de alimentación/carga Abrir la cubierta Botón INFO La cámara se suministra con la batería descargada. ! Sujete la batería # Cierre la pantalla Adaptador de CA A la toma de CA (de 110 V a 240 V) $ C onecte el adaptador CA (la carga se ha iniciado) • La batería (BN-VF908U) tardará 110 minutos en cargarse por completo. • La luz de alimentación/carga parpadea y la carga empieza. La luz de alimentación/carga se apaga cuando la batería está completamente cargada. L Comprobación de la carga restante de la batería Modo vídeo (!) Pulse INFO dos veces o pulse INFO y seleccione ;. Modo imagen fija (#) Pulse INFO. Q O uvrez l'écran LCD et éteignez la caméra. R A près avoir fixé la batterie, refermez l'écran LCD et branchez l'adaptateur secteur. Voyant d'accès Voyant de alimentation/ recharge Ouvrez le volet de protection Touche INFO La batterie n'est pas chargée lors de l'achat. ! Fixez la batterie # Fermez l'écran LCD Adaptateur secteur Sur une prise secteur (110 V à 240 V) $ R accordez l'adaptateur secteur (la recharge commencé) • Il faut 110 minutes pour charger complètement la batterie (BN-VF908U). • Le voyant d'alimentation/recharge clignote et la recharge commence. Lorsque la batterie est entièrement rechargée, le voyant d'alimentation/recharge s'éteint. L Vérifier la charge restante de la batterie Mode vidéo (!) Appuyez deux fois sur la touche INFO ou appuyez sur la touche INFO puis sélectionnez ;. Mode photo (#) Appuyez sur la touche INFO. Comment Utiliser le Capteur Tactile Cómo Utilizar el Sensor Táctil How to Use the Touch Sensor L How to change the MENU settings Q Touch the MENU button. 2 R Slide your finger up and down on the Touch Sensor. S Touch the OK button. 3 1 • The sensors do not function if you touch them with your finger nail or with gloves on. L How to play back your videos Q Press the PLAY/REC R Highlight thumbnail button to display using Touch Sensor thumbnails on the screen. and touch OK button. L Using on-screen buttons A To select an on-screen button appearing on the left side, touch the portion of the sensor next to the on-screen button. B To select an on-screen button appearing at the bottom of the screen, touch the buttons underneath them. L Cómo cambiar los ajustes Q Toque el botón MENU. R Deslice un dedo hacia 2 arriba y hacia abajo por el sensor táctil. S Toque el botón OK. 3 1 • Los sensores no funcionan si los toca con la uña o con guantes puestos. L Cómo reproducir vídeos Q P ulse el botón PLAY/REC R R esalte una miniatura para mostrar miniaturas mediante el sensor láser en la pantalla. y toque el botón OK. L Uso de los botones en pantalla A Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en el lado izquierdo, toque la parte del sensor que se encuentre junto al botón en pantalla. B Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca en la parte inferior de la pantalla, toque el botón que se encuentre debajo de él. L Comment changer les réglages à l'aide Q Touchez la touche MENU. 2 R F aites glisser votre doigt vers le haut et le bas sur le capteur tactile. 3 1 S Touchez la touche OK. • Les capteurs ne fonctionnent pas si vous les touchez avec un ongle ou avec des gants. L Comment lire vos vidéos à l'aide Q A ppuyez sur le bouton PLAY/REC pour afficher des miniatures sur l'écran. R S électionnez les miniatures à l'aide du capteur tactile et toucher le bouton OK. L Utilisation des boutons à l'écran A Pour sélectionner une touche apparaissant sur le côté gauche de l'écran, touchez le capteur près de bouton à l'écran. B Pour sélectionner une des touches apparaissant au fond de l'écran, touchez son bouton correspondant. Enregistrement de Fichiers Grabación de Archivos Recording Files Installing the Software to the PC Preparation: Q Open the LCD monitor to turn on the camera. R P ress PLAY/REC to select the recording mode. S S elect video or still image mode on the recording dial. The video camera icon (!) represents recording video. The camera icon (#) represents recording stills. START/STOP Preparation: • Load the provided CD-ROM into the PC. • In Windows Vista, the auto play dialog box appears. Q Click [Easy Installation]. Follow the on-screen instructions. R Click [Next]. Video (!) mode Press the START/STOP button to start or stop recording. • You can take pictures during video recording only by pressing SNAPSHOT button. Still image (#) mode Press the SNAPSHOT button to take pictures. To view the video or image you just recorded; Press the QUICK REVIEW ( ) button. • During the preview you can delete the video or image by pressing the DELETE (;) button. S Click [Finish]. • Everio MediaBrowser HD edition icon and Everio MediaBrowser Player icon are created on the desktop. Instalación de Software en el PC Preparativos: Q Abra la pantalla LCD para encender la cámara. R P ulse PLAY/REC para seleccionar el modo de grabación. S S eleccione el modo video o imagen fija en el selector de modo de grabación. El icono de cámara de cine (!) representa la grabación de vídeo. El icono de cámara (#) representa imágenes fijas. START/STOP Preparativos: • Inserte el CD-ROM suministrado en el PC. • En Windows Vista aparece el cuadro de diálogo de reproducción automática. Q Haga clic en [Easy Installation]. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. R Haga clic en [Siguiente]. Modo vídeo (!) Pulse el botón START/STOP para empezar o detener la grabación. • Es posible tomar fotografías durante la grabación de un vídeo simplemente pulsando el botón SNAPSHOT. Modo imagen fija (#) Pulse el botón SNAPSHOT para tomar fotografías. Para ver el vídeo o la imagen que acaba de grabar, Pulse el botón QUICK REVIEW ( ). • Durante la vista preliminar se puede eliminar el vídeo o imagen pulsando el botón DELETE (; ). S Haga clic en [Finalizar]. • Se crea un icono de Everio MediaBrowser HD edition y un icono de Everio MediaBrowser Player en el escritorio. Préparation: Q Ouvrez l'écran LCD pour allumer la caméra. R A ppuyez sur PLAY/REC pour sélectionner le mode d' enregistrement. S S électionnez le mode vidéo ou photo sur le cadran d' enregistrement. L'icône de la caméra (!) correspond à l'enregistrement de vidéo. L'icône de l'appareil photo (#) correspond à l'enregistrement d'images fixes. START/STOP Mode vidéo (!) A ppuyez sur la touche START/STOP pour démarrer ou arrêter l'enregistrement. • Vous pouvez prendre des photos pendant l'enregistrement vidéo en appuyant simplement sur la touche SNAPSHOT. Mode photo (#) Appuyez sur la touche SNAPSHOT pour prendre des photos. Pour afficher la vidéo ou l'image que vous venez d'enregistrer, Appuyez sur la touche QUICK REVIEW ( ). • Dans l'aperçu, vous pouvez supprimer la vidéo ou l'image en appuyant sur la touche DELETE (; ). Installer le logiciel sur l'ordinateur Préparation: • Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de l'ordinateur. • Sous Windows Vista, la boîte de dialogue de lecture automatique apparaît. Q Cliquez sur [Easy Installation]. Suivez les instructions sur l'écran. R Cliquez sur [Suivant]. S Cliquez sur [Terminer]. • L'icône Everio MediaBrowser HD edition et l'icône Everio MediaBrowser Player sont créées sur le bureau.

  • 1
  • 2

Q
Open the LCD monitor and turn off the camera.
R
After attaching the battery pack, close the LCD
monitor and connect the AC adapter.
The battery (BN-VF908U) will take 110 minutes to
completely charge.
The power/charge lamp blinks and charging starts.
The power/charge lamp turns off when the battery is
fully charged.
Charging the Battery Pack
How to Use the Touch Sensor
L
How to change the MENU settings
L
Using on-screen buttons
A
To select an on-screen
button appearing on
the left side, touch the
portion of the sensor
next to the on-screen
button.
B
To select an on-screen button appearing at the
bottom of the screen, touch the buttons underneath
them.
L
How to play back your videos
Q
Touch the MENU
button.
R
Slide your finger up
and down on the
Touch Sensor.
S
Touch the OK button.
Q
Press the PLAY/REC
button to display
thumbnails on the screen.
R
Highlight thumbnail
using Touch Sensor
and touch OK button.
Preparation:
Load the provided CD-ROM
into the PC.
In Windows Vista, the auto
play dialog box appears.
Q
Click [Easy Installation].
Follow the on-screen
instructions.
R
Click [Next].
S
Click [Finish].
Everio MediaBrowser HD
edition icon and Everio
MediaBrowser Player icon
are created on the desktop.
Recording Files
Preparation:
Q
Open the LCD monitor to turn on the camera.
R
Press PLAY/REC to select the recording mode.
S
Select video or still image mode on the recording dial.
Installing the Software to the PC
START/STOP
Video (
!
) mode
Press the START/STOP button to start or stop recording.
You can take pictures during video recording only by
pressing SNAPSHOT button.
Still image (
#
) mode
Press the SNAPSHOT button to take pictures.
To view the video or image you just recorded;
Press the QUICK REVIEW (
)
button.
During the preview you can
delete the video or image by
pressing the DELETE (
;
) button.
Video (
!
) mode
Press the INFO button twice
or the INFO button and then
select
;
.
Still image (
#
) mode
Press the INFO button.
L
Checking the remaining battery power
2
1
3
The sensors do not function if you touch them with
your finger nail or with gloves on.
Q
Abra la pantalla LCD y apague la cámara.
R
Una vez que insertó la batería, cierre la pantalla LCD
y conecte el adaptador de CA.
La batería
(BN-VF908U)
tardará 110 minutos en cargarse
por completo.
La luz de alimentación/carga parpadea y la carga
empieza. La luz de alimentación/carga se apaga
cuando la batería está completamente cargada.
Carga de la Batería
Cómo Utilizar el Sensor Táctil
L
Cómo cambiar los ajustes
L
Uso de los botones en pantalla
A
Para seleccionar un
botón en pantalla que
aparezca en el lado
izquierdo, toque la
parte del sensor que
se encuentre junto al
botón en pantalla.
B
Para seleccionar un botón en pantalla que aparezca
en la parte inferior de la pantalla, toque el botón que
se encuentre debajo de él.
L
Cómo reproducir vídeos
Q
Toque el botón MENU.
R
Deslice un dedo hacia
arriba y hacia abajo
por el sensor táctil.
S
Toque el botón OK.
Q
Pulse el botón PLAY/REC
para mostrar miniaturas
en la pantalla.
R
Resalte una miniatura
mediante el sensor láser
y toque el botón OK.
Preparativos:
Inserte el CD-ROM
suministrado en el PC.
En Windows Vista aparece
el cuadro de diálogo de
reproducción automática.
Q
Haga clic en
[Easy Installation].
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
R
Haga clic en [Siguiente].
S
Haga clic en [Finalizar].
Se crea un icono de Everio
MediaBrowser HD edition
y un icono de Everio
MediaBrowser Player en el
escritorio.
Grabación de Archivos
Preparativos:
Q
Abra la pantalla LCD para encender la cámara.
R
Pulse PLAY/REC para seleccionar el modo de
grabación.
S
Seleccione el modo video o imagen fija en el selector
de modo de grabación.
El icono de cámara de
cine
(
!
)
representa la
grabación de vídeo.
El icono de cámara
(
#
)
representa imágenes
fijas.
Instalación de Software en el PC
START/STOP
Modo vídeo (
!
)
Pulse INFO dos veces o pulse
INFO y seleccione
;
.
Modo imagen fija (
#
)
Pulse INFO.
L
Comprobación de la carga restante de la batería
2
1
3
Modo vídeo (
!
)
Pulse el botón START/STOP para empezar o detener la
grabación.
Es posible tomar fotografías durante la grabación de un
vídeo simplemente pulsando el botón SNAPSHOT.
Modo imagen fija (
#
)
Pulse el botón SNAPSHOT para tomar fotografías.
Para ver el vídeo o la imagen que acaba de grabar,
Pulse el botón QUICK
REVIEW (
).
Durante la vista preliminar se
puede eliminar el vídeo o
imagen pulsando el botón
DELETE (
;
).
Los sensores no funcionan si los toca con la uña o con
guantes puestos.
Q
Ouvrez l’écran LCD et éteignez la caméra.
R
Après avoir fixé la batterie, refermez l’écran LCD et
branchez l’adaptateur secteur.
Il faut 110 minutes pour charger complètement la batterie
(BN-VF908U)
.
Le voyant d’alimentation/recharge clignote et la
recharge commence. Lorsque la batterie est entièrement
rechargée, le voyant d’alimentation/recharge s’éteint.
Charger la Batterie
Comment Utiliser le Capteur Tactile
L
Comment changer les réglages à l'aide
L
Utilisation des boutons à l'écran
A
Pour sélectionner une
touche apparaissant
sur le côté gauche
de l’écran, touchez
le capteur près de
bouton à l’écran.
B
Pour sélectionner une des touches apparaissant au
fond de l’écran, touchez son bouton correspondant.
L
Comment lire vos vidéos à l'aide
Q
Touchez la touche
MENU.
R
Faites glisser votre doigt
vers le haut et le bas sur
le capteur tactile.
S
Touchez la touche OK.
Q
Appuyez sur le bouton
PLAY/REC pour afficher
des miniatures sur
l'écran.
R
Sélectionnez les
miniatures à l'aide
du capteur
tactile
et
toucher le bouton OK.
Préparation:
Insérez le CD-ROM fourni
dans le lecteur CD de
l’ordinateur.
Sous Windows Vista, la
boîte de dialogue de lecture
automatique apparaît.
Q
Cliquez sur
[Easy Installation].
Suivez les instructions sur
l’écran.
R
Cliquez sur [Suivant].
S
Cliquez sur [Terminer].
L’icône Everio MediaBrowser
HD edition et l’icône Everio
MediaBrowser Player sont
créées sur le bureau.
Enregistrement de Fichiers
Préparation:
Q
Ouvrez l’écran LCD pour allumer la caméra.
R
Appuyez sur PLAY/REC pour sélectionner le mode d’
enregistrement.
S
Sélectionnez le mode vidéo ou photo sur le cadran d’
enregistrement.
L'icône de la caméra
(
!
) correspond à
l’enregistrement de vidéo.
L'icône
de l’appareil
photo (
#
) correspond à
l’enregistrement d’images
fixes.
Installer le logiciel sur l’ordinateur
START/STOP
Mode vidéo (
!
)
Appuyez deux fois sur la
touche INFO ou appuyez
sur la touche INFO puis
sélectionnez
;
.
Mode photo (
#
)
Appuyez sur la touche INFO.
L
Vérifier la charge restante de la batterie
2
1
3
Mode vidéo (
!
)
Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer ou
arrêter l'enregistrement.
Vous pouvez prendre des photos pendant
l’enregistrement vidéo en appuyant simplement sur la
touche SNAPSHOT.
Mode photo (
#
)
Appuyez sur la touche SNAPSHOT pour prendre des photos.
Pour afficher la vidéo ou l'image que vous venez
d'enregistrer,
Appuyez sur la touche QUICK
REVIEW (
).
Dans l’aperçu, vous pouvez
supprimer la vidéo ou
l’image en appuyant sur la
touche DELETE (
;
).
Les capteurs ne fonctionnent pas si vous les touchez
avec un ongle ou avec des gants.
The video camera
icon (
!
) represents
recording video.
The camera icon (
#
)
represents recording
stills.
Access lamp
AC Adapter to AC
Outlet (110V to 240V)
Open the cover
Power/charge lamp
!
Attach the battery
#
Close the monitor
$
Connect the AC adapter
(Charging starts)
The battery pack is not charged
at the time of purchase.
INFO button
Luz de acceso
Adaptador de CA
A la toma de CA
(de 110 V a 240 V)
Abrir la cubierta
Luz de alimentación/carga
!
Sujete la batería
#
Cierre la pantalla
$
Conecte el adaptador CA
(la carga se ha iniciado)
La cámara se suministra con la
batería descargada.
Botón INFO
Voyant d’accès
Adaptateur secteur
Sur une prise secteur
(110 V à 240 V)
Ouvrez le volet de protection
Voyant de alimentation/
recharge
!
Fixez la batterie
#
Fermez l’écran LCD
$
Raccordez l’adaptateur secteur
(la recharge commencé)
La batterie n’est pas chargée
lors de l’achat.
Touche INFO