Lenovo NetVista A22 Quick reference guide for NetVista 2256, 2257, 6339, 6341, - Page 47

IBM Jamstvo za Strojeve, Ograni, enje odgovornosti, e pravo, KAMBOD, A, LAOS i VIJETNAM

Page 47 highlights

IBM Jamstvo za Strojeve: Sljedeći paragraf se dodaje ovom odjeljku: Jamstva navedena u paragrafu su dodatak pravima koje imate prema Zakonu o trgovačkim odnosima iz 1974 ili drugim zakonskim propisima i ograničena su samo u opsegu dopuštenom važećim zakonima. Ograničenje odgovornosti: Slijedeće se dodaje ovom odlomku: Kad IBM krši uvjete jamstva odre ene Zakonom o trgovačkim odnosima iz 1974. ili drugim sličnim zakonima, odgovornost IBM-a je ograničena na popravak ili zamjenu dobara ili isporuku odgovarajućih dobara. Tamo gdje se taj uvjet ili jamstvo odnosi na pravo prodaje, posjedovanja ili vlasništva, ili je roba nabavljena za osobnu, obiteljsku ili kućnu upotrebu, neće se primjenjivati niti jedno ograničenje iz ovog članka. Važeće pravo: Sljedeće zamjenjuje "zakone države u kojoj ste nabavili Stroj" u prvoj rečenici: zakoni Države ili Teritorija. KAMBODŽA, LAOS i VIJETNAM Važeće pravo: Sljedeće zamjenjuje "pravo države u kojoj ste nabavili Stroj" u prvoj rečenici: pravo države New York. Sljedeće se dodaje ovom odjeljku: Nesporazumi i razlike koje proiza u iz ili u vezi s ovim Ugovorom će konačno biti poravnate na sudu u Singapuru u skladu s pravilima Me unarodne trgovačke komore (International Chamber of Commerce - ICC). Arbitar ili arbitri odre eni u skladu s tim pravilima će imati ovlaštenje odlučivati prema vlastitoj stručnosti i prema Ugovoru o slanju Ugovora na nagodbu. Ishod nagodbe će biti konačan i obavezujući za obje stranke bez žalbe i ishod nagodbe će biti u pismenom obliku uskla en s činjenicama i zahtjevima primjenjivog prava. Sva parnice će biti vo ene, uključujući i sve predstavljene dokumente u takvim parnicama, na engleskom jeziku. Broj arbitara će biti tri, s tim da svaka stranka u raspravi ima pravo imenovati jednog arbitra. Dva arbitra imenovana od stranaka će odrediti trećeg arbitra prije nastavka postupka. Treći arbitar će imati ulogu glavnog arbitra u postupku. Odsutnost glavnog arbitra će nadomjestiti osoba imenovana od predsjednika ICC-a. Ostale odsutne će nadomještati osobe imenovane od pojedine stranke. Rasprave će se nastaviti od mjesta na kojem su bile prekinute u trenutku odsutnosti. Ako jedna od stranaka ne imenuje ili ne odredi arbitra u roku od 30 dana od dana kad je druga stranka imenovala svog, prvi imenovani arbitar će biti jedini arbitar, uz uvjet da je izabran na važeći i ispravan način. Engleska jezična verzija ovog Ugovora je ispred bilo koje druge jezične verzije. Dodatak. Jamstvo za proizvod i napomene 33

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

IBM Jamstvo za Strojeve:
Sljede
ć
i paragraf se dodaje ovom odjeljku:
Jamstva navedena u paragrafu su dodatak pravima koje imate prema Zakonu o
trgova
č
kim odnosima iz 1974 ili drugim zakonskim propisima i ograni
č
ena su samo u
opsegu dopu
š
tenom va
ž
e
ć
im zakonima.
Ograni
č
enje odgovornosti:
Slijede
ć
e se dodaje ovom odlomku:
Kad IBM kr
š
i uvjete jamstva odre
±
ene Zakonom o trgova
č
kim odnosima iz 1974. ili
drugim sli
č
nim zakonima, odgovornost IBM-a je ograni
č
ena na popravak ili zamjenu
dobara ili isporuku odgovaraju
ć
ih dobara. Tamo gdje se taj uvjet ili jamstvo odnosi na
pravo prodaje, posjedovanja ili vlasni
š
tva, ili je roba nabavljena za osobnu, obiteljsku ili
ku
ć
nu upotrebu, ne
ć
e se primjenjivati niti jedno ograni
č
enje iz ovog
č
lanka.
Va
ž
e
ć
e pravo:
Sljede
ć
e zamjenjuje “zakone dr
ž
ave u kojoj ste nabavili Stroj” u prvoj
re
č
enici:
zakoni Dr
ž
ave ili Teritorija.
KAMBOD
Ž
A, LAOS i VIJETNAM
Va
ž
e
ć
e pravo:
Sljede
ć
e zamjenjuje “pravo dr
ž
ave u kojoj ste nabavili Stroj” u prvoj
re
č
enici:
pravo dr
ž
ave New York.
Sljede
ć
e se dodaje ovom odjeljku:
Nesporazumi i razlike koje proiza
±
u iz ili u vezi s ovim Ugovorom
ć
e kona
č
no biti
poravnate na sudu u Singapuru u skladu s pravilima Me
±
unarodne trgova
č
ke komore
(International Chamber of Commerce - ICC). Arbitar ili arbitri odre
±
eni u skladu s tim
pravilima
ć
e imati ovla
š
tenje odlu
č
ivati prema vlastitoj stru
č
nosti i prema Ugovoru o
slanju Ugovora na nagodbu. Ishod nagodbe
ć
e biti kona
č
an i obavezuju
ć
i za obje stranke
bez
ž
albe i ishod nagodbe
ć
e biti u pismenom obliku uskla
±
en s
č
injenicama i zahtjevima
primjenjivog prava.
Sva parnice
ć
e biti vo
±
ene, uklju
č
uju
ć
i i sve predstavljene dokumente u takvim
parnicama, na engleskom jeziku. Broj arbitara
ć
e biti tri, s tim da svaka stranka u raspravi
ima pravo imenovati jednog arbitra.
Dva arbitra imenovana od stranaka
ć
e odrediti tre
ć
eg arbitra prije nastavka postupka.
Tre
ć
i arbitar
ć
e imati ulogu glavnog arbitra u postupku. Odsutnost glavnog arbitra
ć
e
nadomjestiti osoba imenovana od predsjednika ICC-a. Ostale odsutne
ć
e nadomje
š
tati
osobe imenovane od pojedine stranke. Rasprave
ć
e se nastaviti od mjesta na kojem su
bile prekinute u trenutku odsutnosti.
Ako jedna od stranaka ne imenuje ili ne odredi arbitra u roku od 30 dana od dana kad je
druga stranka imenovala svog, prvi imenovani arbitar
ć
e biti jedini arbitar, uz uvjet da je
izabran na va
ž
e
ć
i i ispravan na
č
in.
Engleska jezi
č
na verzija ovog Ugovora je ispred bilo koje druge jezi
č
ne verzije.
Dodatak. Jamstvo za proizvod i napomene
33