Lenovo NetVista A22 Quick reference guide for NetVista 2256, 2257, 6339, 6341, - Page 50

ýší čá, í úč

Page 50 highlights

Všechna jednání včetně dokumentace, uváděné při těchto jednáních, budou vedena v anglickém jazyce. Počet arbitrážních rozhodčích bude tři, přičemž každá strana sporu je oprávněna jmenovat jednoho. Dva arbitrážní rozhodčí, jmenovaní stranami, před projednáváním jmenují třetího do odvolání. Třetí arbitrážní rozhodčí bude předseda. Uvolněný post předsedy bude zaplněn prezidentem ICC. Ostatní uvolněné posty budou zaplněny příslušnými nominujícími stranami. Jednání bude pokračovat od místa, kdy došlo k uvolnění postu. Pokud jedna strana odmítne nebo z jiného důvodu nezajistí arbitrážního rozhodčího do 30 dnů od doby, kdy jej druhá strana jmenovala, bude prvně zvolený arbitrážní rozhodčí výhradní za předpokladu, že byl platně a řádně jmenován. Anglická verze této smlouvy je nadřazená všem ostatním jazykovým verzím. HONG KONG A MACAO Rozhodující právo: Následující výraz nahrazuje text "právních předpisů země, ve které jste stroj získali" z první věty: právních předpisů zvláštní administrativní oblasti Hong Kong. INDIE Omezení odpovědnosti: Následující text nahrazuje položky 1 a 2 tohoto oddílu: 1. zodpovědnost za zranění osob (případně úmrtí) a škody na nemovitém majetku a na soukromém hmotném majetku bude omezena pouze na zranění a škody způsobené nedbalostí ze strany společnosti IBM; 2. v případě vzniku jakýchkoliv skutečných škod zaviněných nedodržením záručních nebo souvisejících podmínek společností IBM bude výše odpovědnosti společnosti IBM omezena výší částky, kterou jste zaplatili za stroj, jenž je předmětem nároku. JAPONSKO Rozhodující právo: K tomuto oddílu je přidán následující text: Všechny pochyby, vztahující se k této smlouvě, budou nejprve společně řešeny v dobré víře a v souladu s principy vzájemné důvěry. NOVÝ ZÉLAND Záruční podmínky IBM pro stroje: K tomuto oddílu je přidán následující odstavec: Záruky určené v tomto oddílu jsou dodatkem k právům, které pro vás mohou plynout ze zákona Consumer Guarantees Act z roku 1993 nebo jiné legislativy, které nemohou být vyloučeny nebo omezeny. Zákon Consumer Guarantees Act z roku 1993 se na zboží, které společnost IBM poskytuje, nevztahuje, jestliže zboží slouží pro obchodní účely, jak je definováno v zákonu. 38 Úvodní příručka

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66

V
š
echna jedn
á
n
í
v
č
etn
ě
dokumentace, uv
á
d
ě
n
é
p
ř
it
ě
chto jedn
á
n
í
ch, budou vedena
v anglick
é
m jazyce. Po
č
et arbitr
áž
n
í
ch rozhod
čí
ch bude t
ř
i, p
ř
i
č
em
ž
ka
ž
d
á
strana sporu
je opr
á
vn
ě
na jmenovat jednoho.
Dva arbitr
áž
n
í
rozhod
čí
, jmenovan
í
stranami, p
ř
ed projedn
á
v
á
n
í
m jmenuj
í
t
ř
et
í
ho do
odvol
á
n
í
.T
ř
et
í
arbitr
áž
n
í
rozhod
čí
bude p
ř
edseda. Uvoln
ě
n
ý
post p
ř
edsedy bude zapln
ě
n
prezidentem ICC. Ostatn
í
uvoln
ě
n
é
posty budou zapln
ě
ny p
ří
slu
š
n
ý
mi nominuj
í
c
í
mi
stranami. Jedn
á
n
í
bude pokra
č
ovat od m
í
sta, kdy do
š
lo k uvoln
ě
n
í
postu.
Pokud jedna strana odm
í
tne nebo z jin
é
ho d
ů
vodu nezajist
í
arbitr
áž
n
í
ho rozhod
čí
ho do
30 dn
ů
od doby, kdy jej druh
á
strana jmenovala, bude prvn
ě
zvolen
ý
arbitr
áž
n
í
rozhod
čí
v
ý
hradn
í
za p
ř
edpokladu,
ž
e byl platn
ě
a
řá
dn
ě
jmenov
á
n.
Anglick
á
verze t
é
to smlouvy je nad
ř
azen
á
v
š
em ostatn
í
m jazykov
ý
m verz
í
m.
HONG KONG A MACAO
Rozhoduj
í
c
í
pr
á
vo:
N
á
sleduj
í
c
í
v
ý
raz nahrazuje text “pr
á
vn
í
ch p
ř
edpis
ů
zem
ě
, ve kter
é
jste stroj z
í
skali” z prvn
í
v
ě
ty:
pr
á
vn
í
ch p
ř
edpis
ů
zvl
áš
tn
í
administrativn
í
oblasti Hong Kong.
INDIE
Omezen
í
odpov
ě
dnosti:
N
á
sleduj
í
c
í
text nahrazuje polo
ž
ky 1 a 2 tohoto odd
í
lu:
1.
zodpov
ě
dnost za zran
ě
n
í
osob (p
ří
padn
ěú
mrt
í
)a
š
kody na nemovit
é
m majetku a na
soukrom
é
m hmotn
é
m majetku bude omezena pouze na zran
ě
n
í
a
š
kody zp
ů
soben
é
nedbalost
í
ze strany spole
č
nosti IBM;
2.
vp
ří
pad
ě
vzniku jak
ý
chkoliv skute
č
n
ý
ch
š
kod zavin
ě
n
ý
ch nedodr
ž
en
í
mz
á
ru
č
n
í
ch
nebo souvisej
í
c
í
ch podm
í
nek spole
č
nost
í
IBM bude v
ýš
e odpov
ě
dnosti spole
č
nosti
IBM omezena v
ýší čá
stky, kterou jste zaplatili za stroj, jen
ž
je p
ř
edm
ě
tem n
á
roku.
JAPONSKO
Rozhoduj
í
c
í
pr
á
vo:
K tomuto odd
í
lu je p
ř
id
á
nn
á
sleduj
í
c
í
text:
V
š
echny pochyby, vztahuj
í
c
í
sek t
é
to smlouv
ě
, budou nejprve spole
č
n
ěř
e
š
eny v dobr
é
v
íř
e a v souladu s principy vz
á
jemn
é
d
ů
v
ě
ry.
NOV
Ý
Z
É
LAND
Z
á
ru
č
n
í
podm
í
nky IBM pro stroje:
K tomuto odd
í
lu je p
ř
id
á
nn
á
sleduj
í
c
í
odstavec:
Z
á
ruky ur
č
en
é
v tomto odd
í
lu jsou dodatkem k pr
á
v
ů
m, kter
é
pro v
á
s mohou plynout ze
z
á
kona Consumer Guarantees Act z roku 1993 nebo jin
é
legislativy, kter
é
nemohou b
ý
t
vylou
č
eny nebo omezeny. Z
á
kon Consumer Guarantees Act z roku 1993 se na zbo
ží
,
kter
é
spole
č
nost IBM poskytuje, nevztahuje, jestli
ž
e zbo
ží
slou
ží
pro obchodn
í úč
ely, jak
je definov
á
nov z
á
konu.
38
Ú
vodn
í
p
ří
ru
č
ka