Pioneer TS-A300B Owners Manual - Page 1
Pioneer TS-A300B Manual
View all Pioneer TS-A300B manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
TS-A300B 1500wAgx/Nom.500w BASS REFLEX SUBWOOFER ENCEINTE D'EXTREME-GRAVE BASS REFLEX SUBWOOFER BASS REFLEX CABBYOEP C 0A30MHBEPTOPOM Be sure to read this instruction manual before installing this speaker. Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen. Priem de lire obligatoirement ce manuel d'installation avant de monter le haut-parleur. Prima di installare ('altoparlante leggete tassativamente le istruzioni. Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones. Leia este manual de instructies antes de instalar o alto-falante. 061:133TellbH0 npoinaTaiire 3T0 pyKOBOACTBO nepeq nomunoLieHmem ANHEIMMKEI. ',5.") liA &WARNING 1. Install this speaker where it will not obstruct and will not be a danger to passengers in emergency stop. 2. TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND OTHER INJURY. Before drilling any mounting holes, make sure you do not damage anything behind, such as the gas lines, brake lines or electrical wiring. 3. Use only the parts supplied. These parts are designed to help you securely install this speaker. 4. Do not install the TS-A300B anywhere it can get wet. 5. Do not put your hand or any other thing in the duct, or injury or damege to the loudspeaker may result 6. While driving keep your listening volume at a level which does not mask important outside traffic noises, such as emergency vehicles, etc. 7. High sound levels may cause permanent hearing loss. 8. Avoid installing in areas that are unstable or subject to frequent vibrations. There is the possibility that the equipment could become detached from such areas, resulting in damage or even injury. &WARNUNG 1. Diesen Lautsprecher so einbauen, dad er nicht start und im Palle von Notbremsungen keine Gefahr far Insassen darstellen kann. 2. VERHINDERUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLAGEN, FEUER UND UNFALLEN. Serra Sie sick vor dem Bohren von Lochern, daB Sie keine dahinterliegenden Teile wie Gasleitung, Bremsleitung und elektrische Verdrahtung beschadigen. 3. Nur die mitgelieferten Einbauteile verwenden. Diese Teile sind speziell far den sicheren Einbau des Lautsprechers konstruiert. 4. Das Gerat TS-A300B nicht an Orten installieren, an denen es feucht werden kann. 5. Stecken Sie nicht thre Hand oder andere Gegenstande in den Lautsprecherschacht, um Verletzungen and eine Beschadigung der Lautsprecher zu vermeiden. 6. Bei der Fahrt sollte der Lautstarkepegel so niedrig gehalten werden, dad er die Verkehrsgerausche nicht ilbertont, z.B.Notfallfahrzeuge usw. 7. Hohe Lautstarkepegel konnen einen permanenten Horverlust zur Folge haben. 8. Vermeiden Sie einen Einbau in Bereichen, die instabil oder haufig Vibrationen ausgesetzt sind. Es besteht die Moglichkeit, dass das Gents sich von solchen Bereichen lust and Schaden oder gar Verletzungen verursacht. &AVERTISSEMENT 1. Installer co haut-parleur a un endroit ml O ne gene pas et ne represente aucun danger aux paseagers en can d'arret d'urgence. 2. POUR EVITER UNE DECHARGE ELECTRIQUE, UN INCENDIE OU UNE BLESSURE. Avant de percer des trous de montage, verifier que Hen ne sera endommage derriere la plaque, comma une conduits d'eseence, une conduits de frein ou un cablage electrique. 3. N'utiliser quo les pieces fournies. Cos pieces sent concues pour vous aider a bien installer ce haut-parleur. 4. N'installez pas le TS-A300B dans un endroit qui eat humide ou qui pourrait le devenir. 5. Ne pas introduire la main ou tout autre objet par l'orifice sous peine de ee blesser ou d'endommager le haut-parleur. 6. Loraque vous conduisez, maintenez le niveau d'ecoute sonore suffisamment ban de fapon a pouvoir entendre lee bruits exterieurs de la circulation tele que les sirens des ambulances. 7. Des niveaux senores trop eleven peuvent entrainer une degradation de£mitive du sisteme auditif. 8. Eviter d'installer dans des espaces qui sent instables ou soumis a de frequenter vibrations. Il existe une possibilite que l'equipement se detache de tele endroits provoquant des dommages materiels ou memo des blessures. &ATTENZIONE 1. Installare questo altoparlante dove non dia fastidio ne costituisca un pericolo per i passeggeri in caso di una brusca frenata di emergenza. 2. PREVENZIONE DI SCOSSE ELETTRICHE, INCENDIO ED ALTRI INFORTUNI. Prima di eseguire Pori per it montaggio, fare attenzione a non danneggiare quialsiasi elemento retrosante, come ad esempio i tubi di alimentazione carburante, l'impianto di frenatura o i cavi elettrici. 3. Utilizzare solo le part fornite in dotazione. Tail component', sono stab appositamente progettati per garantire l'installazione sicura di questo altoparlante. 4. Non installara el TS-A300B la dove pub diventare umido. 5. Non mettere le mani o altri oggetti nel condotto, perche ci si potrebbe ferire o ('altoparlante potrebbe essere danneggiato. 6. Mentre si guida la macchina, mantenere el suo proprio volume di ascolto al livello che non maschera i suoni importanti del traffico dall'esterno, come per esempio ambulanze, ecc. 7. I livelli di suono alti possono causare una perdita permanente dell'udito. 8. Evitare l'installazione in punti instabili o soggetti a frequenti vibrazioni. Vi 6 la possibility che l'apparecchiatura posse staccarsi da tali punti e subire danni. &ADVERTENCIA 1. Instale este altavoz donde no obstruya ni sea peligroso para los pasajeros en caso de una frenada brusca. 2. PARA EVITAR DESCARGAS ELECTRICAS, INCENDIOS Y OTROS DANOS. Antes de perforar cualquiera de los orificios de instalacien, asegfirese de no dear nada que este data's, tales como les lineas de gasoline, las canalizaciones de los frenos, o el cableado electrico. 3. Utilice exclusivamente las piezas suministradas. Estes plazas estan disenadas para facilitar la instalacibn segura de este altavoz. 4. No intale el TS-A3006 en ninguna parte donde se pueda mojar. 5. No coloque su mane ni alguna otra cosa en el conducto, o podria causar danos o averfas al altavoz. 6. Mientras conduce mantenga el volumen de audicien a as nivel tat que no evite escuchar importantes ruidos de heft° extern, tales como vehfculos de emergencia u otros. 7. Altos niveles de sonido pueden causar perdida permanente de la audicien. 8. Evite instalar en sitios inestables o sujetos a frecuentes vibraciones. Es posible que el equipo se suelte de estos sitios, causando dahos a incluso lesions. &ADVERTENCIA 1. Instate este altofalante em um local que nao obstma e nao aaconstitua um perigo para os passageiros em uma parade de emergancia. 2. PARA EVITAR CHOQUE ELETRICA, INCENDIO E OUTROS DANOS. Antes de furar qualquer orificio para a montagem, assegure-se de nao danificar quando deste processo, tubos de gas, linhas de freio ou fiacao elatrica. 3. Use exclusivamente as pantos fomecidas. Estas pecan foram desenhadas para ajudg-lo a instalar este altofalante com seguranga. 4. Nao instate o TS-A300B em lugar que posse ter umidade. 5. Nao coloque a sus mao ou qualquer outro objecto na conduta, ou podera resultar ferimentos ou dans para a colons de som. 6. Enquanto dingo, master o volume de escuta num nivel que nao camufle sons importantes do ambiente extern°, como de vefculos de emergencia, etc. 7. Altos nfveis de som podem causar perda permanente de audicao. 8. Evite instalar em locals com instabilidade ou sujeitos a vibravae' s freqUentes. He possibilidade de que o equipamento se solte desses locals, causando dans ou ate mesmo ferimentos. &IIPEIVIVEXAEHME 1. YCTaHaBallBaTb rporaKoroeopwren8 B mecTsuc, rAe OH He hyper mewam H CO3,BaBaTb onacHocTb Ana naccawmpoa B cny'Iae pesmA OCTaHOBKH. 2. BO 1,135EXAHME 3TIEKTPW-IECKOM W:(APA, BO31OPAHMFI, l4HblX IIPOWCWECTBIa. IlepeA Tem, KaK Ha4HHaTb caepnam crreepcnin Ann IICTaHOBIGI aKyCTWIBCKOB CHCTeMbl, yhmarecb, 4TO 3T0 He nomeAer K nomeameram xamro-naho r5belam, HaX0AFILLIBMCR 3a nompxHocTwo mennerrea-Tmoro, KaK 6eHsonpomA, Topmomaa MarNCTpanb, anexTponpomoxa. 3. MCBOilb30BaTb T011bK0 Sevens, ameanamecn B KomnnexTe. OHM paCC4LITaHM Ha TO, 4T06bl BOMO4b BaM HaAeXCHO yfiTaHOMTb axycnalecxylo cacTemy. 4. He yfiTaHlIOMBELTb annapaT TS-A300B B mecTax, me OH MONCBT nomeprHymcn aosAeficnnao mare. 5. He BCTaBanTb pyici H mime nommen,' B omepcnie, nocxonbay 3TO mower nomecni K Townie, nomexperuco rpommrompwrena. 6. Bo Boma B3Abl rpOMKOCTb Aomma 6brrb Ha ypome, npa KOTOPOM He aarnywaroTcH clireanbl MalBHH coopot nomouni 7. Ip0MKHA 3ByK MOMBT Bbl3BaTb BOCTORHHyl0 noTepro cnyxa. 8. He ycraHoawre B mecTe, HecTa6mbHom Will nomeprHyrom 4aCTbIM BM6paLBIRM. (Weave oi5opyAmaHme mower 6brrb oToeneHo OT rlaCTKOB npamenneHen, 4TO nparroAHT K noapenterufio 11551 Tenecrnam nomentemam. &CAUTION 1. Install securely according to the installation instructions. 2. Wiring the speaker terminals out of phase may cause a reduction in bass output. 3. When routing leads and cords, secure them with cable retainers and electrician's adhesive tape or shrink tubing wherever they may touch sharp edges. Keep all wiring away from hot surfaces or heater outlets to prevent short circuits. 4. Refer to your car stereo's operation manual as well when installing speakers in your car. 5. When connecting these speakers with a PIONEER car stereo component's power amplifier, do not combine the left and right speaker's negative wires. 6. PIONEER recommends that this TS-A300B be used in conjunction with amplifiers whose continuous (RMS) output is lower than 500 W which is nominal input power of this TS-A300B. &VORSICHT 1. Fiihren Sie den Einbau sicher gemali der Einbauanleitung durch. 2. Verdrahtung der Lautsprecheranschlasse sailer Phase kann zu einer Reduzierung der BaBausgabe fahren. 3. Drahte und Kabel sind mit Kablhaltem and lsolierband oder lsolierschlauch zu schatzen, wenn sie scharfe Kanten beriihren konnen. Fahren Sie keine kabel an Oberflachen oder Heizungsoffnungen entlang, um Kurzschliisse zu verhindem. 4. Biem Einbau der Lautsprecher in das Fahrzeug siehe such die bedienungsanleitung des Autoradios. 5. Wenn diese Lautsprecher an die Endstufe eines autostereogerates von PIONEER angeschlossen wooden, diirfen die negativen adorn des linken and rechten Lautsprechers nicht miteinander verbunden werden. 6. PIONEER empfiehlt, dass der TS-A300B zusammen mit Verstarkern benutzt wird, die eine konstante (RMS) Ausgabe von weniger ale 500 Watt haben. 500 Watt ist die nominate Eingabestarke des TS-A300B. &ATTENTION 1. Installer solidement conformement aux instructions d'inetallation. 2. Une connexion des borne du haut-parleur en dehora de la phase risque de reduire la puissance de sortie des graves. 3. Lore de I'acheminement des cables et cordons, les fixer avec des attaches et du ruban adhesif isolant ou les placer dans des tubes lorsqu'ils peuvent toucher des bonds affiles. Eloigner tout le cablage des surfaces ou sorties de chauffage pour eviter des court-circuits. 4. Pour l'installation des haut-parleurs vous pouvez consulter aussi votre manual pour auto-stereo. 5. Si vous branches cos haut-parleurs cur un amplificateur de puissance de l'appareil auto-stereo PIONEER, jamaie combiner lee conducteurs negatifs des haut-parleure de droite et de gauche. 6. PIONEER recommande quo ce models TS-A300B snit utilise en cn combinaison avec des amplificateurs dont la sortie continue (RMS) est inferieure a 500 W qui eat la puissance d'entree normale du TS-A300B. &PRECAUZIONE 1. Installare saldamente secondo le istruzioni per l'installazione. 2. II collegamento sfasato dei terminali altoparlanti pub causare una riduzione dell' emissions dei bassi. 3. Quando si collocano cavi B fill, fissarli con fermacavi a nastro da elettricisti o tubature restringibili dove possono toccare superfici taglienti. Tenere tutti fill lontani da superfici o uscite di riscaldamento per evitare cortocircuiti. 4. Fare riferimento anche al manuals di istruzioni dello stereo per auto impiegato quando si installano gli altoparlanti nell'automobile. 5. Quando si collegano quest altoparlanti ad un amplificatore di potenza di componenti stereo per auto PIONEER, non congiungere i cavi negativi dell'altoparlante sinisffo a destro. 6. PIONEER consiglia di users el TS-A300B in concomitanza con amplificatori la cui uscita continua (RMS) sia pi0 bassa di 500 W, che 6 l'alimentazione di ingresso nominale del TS-A300B. &PRECAUCION 1. Realice la instalacion seguramente de acuerdo con las instrucciones de instalacien. 2. El cableado de los terminates del altavoz fuera de lase puede causer una reducci0n en la salida de bajos. 3. Cuando haga el reparlo de las guias y los cables, asegbrelos con fijadores para cables y cinta adhesive de electricista o tuberfas de plastic° contraido dondequiera que estos puedan Wear bordes afliados. Mantenga todo el cableado lejos de las superficies calientes o de las salidas de calefaccien para evitar cortocircuitos. 4. Al conectar estos altavoces con un amplificador de potencia components PIONEER pare estereofonico para automovil, jamas combinar los conductores negativos de los altavoces de derecha y de izquierda. 5. Cuando instale este altavoz en su coche, consulte tambien con el manual de operacion del estereo de su autom6vil. 6. PIONEER recomienda el use de este TS-A300B en union con amplificadores cuya potencia de salida continua (RMS) sea manor que 500 W que es la potencia de entrada nominal de este TS-A300B. APRECAUCAO 1. Instate com seguranca segundo as instrucoes de instalacaoa 2. A Eagle dos terminals do altofalante fora de fare poderao causar uma raducao na said° do som grave. 3. Quando fazendo a ligacao de £ros e cabos, flue os mesmos com fixadores de cabo e fita adesiva eletrica protegendo os mesmos em locals uncle possam tocar em bordas cortantes. Mantenha Coda Baca° distaste de superficies quentes ou saidas de aquecedor para evitar curto-circuito. 4. Favor referir-se ao manual de operacao do estereo de seu carro tambam quando da instalacao dos altofalantes em sou carro. 5. Quando conectando estes altofalantes com um amplificador de force do componente este= do carro de tipo PIONEER, nao combine os Ems negatives dos altofalantes esquerdo e direito. 6. PIONEER recomenda o use deste TS-A300B em conjunto com amplificadores cuja potPncia de saTda contTnua (RMS) seja meson que 500 W, que O a potPncia de entrada nominal deste TS-A300B. &OCTOPONCHO 1. YCTEIHEIBBLIB0Tb Halle)KHO COMEICHO LIFICTpyKLWIRM no yCTEIHOBKe. 2. COMHHeHlle BbIBOA0B ElKyCTHLIeCKOA CMCTeMbl CO CABMI-OM no cP/33e MOIKOT npmecTe K CHIOKeHHIO MONHOCTM BbIXOAHOI-0 CNrHBna HH3KLIX 4aCTOT. 3. flpii npoaooxe BbIBOA0B N WHypOB ampennnTb DIX WificcaTopamin H 06MELTMBEITb NX M3OBALIMOHHOB nemea acmy, rAe OHM moryT KELCI3TbCR OCTpblX yrnoB. Bo 1136e)KEIHMe KOpOTKOI-0 3aMbIKEIHHR Ha Aonycxam, HT06bl wHywa HI3X0AH/MCb B6/113M rowfinax noaepxHocTefi N MeCTB BUXOM, aosAyxa 113 HarpeBaTelleA. 4. flpii yfiTaHOEIKe rpOMK01-0B0MTMS B amemobane o6paula5Tocb TI3I0Ke K pyKOBOOCTBy no BOIlb3OBEIHHIO EIBTOMO6MbHOB crepeocacTemoO. 5. lion noAcommeHme 3TWX alCyCTLILleCKHX CHCTeM K ycanarenro MOIL,HOCTM EIBTOMO6MabHOB CTepeOCHCTeMbl "MIAOW" KOMBOHeHTE1, HO CMeILMBEITb °Tommie/maim np000Aa neooh N npaaO axycnimmix camera. 6. PIONEER pemmeHAyeT, 4TO ,ClaHHblA TS-A300B mcnonbayeTcn B COLleTaHHH C ycnurrennma, 4bR AMITeabHafl aboroAHan MOUAHOCTb (RMS)-rume 500 BT, paBHMX axoAHoO MOWHOCTH TS-A300B. .TS-A300B . LJS JI, S r Zal *. • • • . 4.'3., „" g5