Pioneer TS-WH500A Owner's Manual

Pioneer TS-WH500A Manual

Pioneer TS-WH500A manual content summary:

  • Pioneer TS-WH500A | Owner's Manual - Page 1
    i 3scon t- TS - WH500A ACTIVE SUBWOOFER HP DE GRAVES ACTIF SUBWOOFER ATTIVO SUBWOOFER ACTIVO SUBWOOFER ATIVO OUTPUT/SORTIE 150 wnsx. AKTVIBHbIVI CABBYDEP Be sure to read this instruction manual before installing this speaker. Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese
  • Pioneer TS-WH500A | Owner's Manual - Page 2
    OFF. Wire the cord to the system remote control output of your deck etc. Des Eingangs kabel der System-Fembedienung Hz 125 Hz TS-WH500A FULL-RANGE SPEAKER HVT (Horizontal Vertical Transforming) High compliance, robber surround Heat-resistant voice coil Strontium magnet : 300 g X 2 • Amplifier
  • 1
  • 2

If
you
want
to
dispose
this
product,
do
not
mix
it
with
general
household
waste.
There
is
a
separate
collection
system
for
used
electronic
products
in
accordance
with
legislation
that
requires
proper
treatment,
recovery
and
recycling.
Si
desea
deshacerse
de
este
producto,
no
lo
mezcle
con
los
residuos
generales
de
su
hogar.
De
conformidad
con
la
legislation
vigente,
existe
un
cisterns
de
recogida
distinto
para
los
productos
electronicos
que
requieren
un
procedimiento
adecuado
de
tratamiento,
recuperaciein
y
reciclado.
i
3
scon
t-
TS
-
WH500A
ACTIVE
SUBWOOFER
HP
DE
GRAVES
ACTIF
SUBWOOFER
ATTIVO
SUBWOOFER
ACTIVO
SUBWOOFER
ATIVO
AKTVIBHbIVI
OUTPUT/SORTIE
150
wnsx.
CABBYDEP
Be
sure
to
read
this
instruction
manual
before
installing
this
speaker.
Vor
dem
Einbau
des
Lautsprecher,
verfehlen
Sie
nicht
diese
Vorschrift
zu
lesen.
Pribre
de
lire
obligatoirement
ce
manuel
d'installation
avant
de
monter
le
haut-parleur.
Prima
di
installare
l'altoparlante
leggete
tassativamente
le
istruzioni.
&WARNING
1.
Before
starting
the
installation
make
sum
to
disconnect
the
vehicle's
negative
(—)
battery
power
cable.
This
will
prevent
possible
electrical
shock
2.
When
wiring
this
unit
please
use
the
supplied
connecting
cords.
DO
NOT
remove
the
fuses.
The
protection
circuit
will
not
work
in
case
of
an
emergency.
3.
TS-WH500A
installed
in
the
passenger
compartment
should
be
securely
anchored
in
place.
4.
Before
drilling
any
mounting
holes
check
behind
where
you
want
to
drill
the
holes
to
make
sure
you
DO
NOT
drill
into
anything
such
as
the
gas
lines,
brake
lines
or
electrical
wiring.
5.
Do
not
install
the
TS-WH500A
anywhere
it
can
get
wet.
6.
Install
the
TS-WH500A
in
a
location
with
good
ventilation.
Do
not
place
anything
on
top
of
TS-WH500A
to
prevent
airflow
through
the
unit.
7.
While
driving
keep
your
listening
volume
at
a
level
which
does
not
mask
important
outside
traffic
noises,
such
as
emergency
vehicles,
etc.
8.
High
sound
levels
may
cause
permanent
hearing
loss.
&WARNUNG
1.
Vor
dem
Begins
der
installation
1st
sicherzustellen,
dal?
das
negative
(—)
Batteriekabel
des
Fahrzeugs
abgetrennt
ist.
Dadurch
wird
elektristher
Schlag
vermieden.
2.
Zur
Verkabelung
dieses
Gerates
sollten
nur
die
mitgelieferten
Kabel
verwendet
werden.
Sicherstellen,
daft
die
vor
Kurzschlug
schutzen-
den
Abdeckungen
angebracht
werden.
NICHT
die
Sicherungen
entfernen.
Der
Schutzschaltkreis
funktioniert
sonst im
Notfall
nicht.
3.
Das
im
tnnenraum
eines
Fahrzeugs
installierte
Gerat
TS-WI-I500A
sollte
fest
angebracht
werden.
4.
Vor
dem
Bohren
von
offnungen
sollte
sichergestellt
werden,
da
hinter
der
offnung
keine
Benzinleitung,,
Bremsleitungen
oder
elektrische
Verkabelungen
vorhanden
sind.
5.
Das
Gerat
TS-WH500A
nicht
an
Orten
installieren,
an
denen
es
feucht
werden
kann.
6.
Das
Gerat
TS-WH500A
nur
an
einem
gut
beliitetem
Ort
installieren.
Keine
Gegenstande
auf
das
Gerat
TS-WH500A
stellen,
damit
die
Beliffiung
nicht
beeinflullt
wird.
7.
Bei
der
Fahrt
sollte
der
Lautstarkepegel
so
niedrig
gehalten
werden,
dali
er
die
Verkehrsgerausche
nicht
tibertent,
z.B.Notfallfahrzeuge
usw.
8.
Hohe
Lautstarkepegel
konnen
einen
permanenten
Herverlust
zur
Folge
haben.
&AVERTISSENIENT
1.
Avant
d'installer
l'appareil,
debranchez
le
cable
du
pole
mein
(—)
de
la
batterie
afin
d'eviter
d'eventuelles
decharges
electriques.
2.
Lorsque
vous
brancherez
cette
unto,
utilisez
lee
cordons
fournis.
N'ENLEVEZ
PAS
lee
fusibles.
Sinon,
le
circuit
de
protection
de
l'appareil
ne
pourra
pas
se
declencher
en
cal
de
probleme.
3.
L'equipement
TS-WH500A
installs
dans
la
cabine
du
passager
doit
etre
bien
fixe.
4.
Avant
de
percer
quelque
trou
que
ce
soit,
verifiez
qu'aucun
tuyau
de
gaz,
qu'aucun
circuit
de
freinage,
qu'aucun
fi
l
electrique
ne
se
trouve
derriere
le
trou
que
vous
souhaitez
percer.
5.
N'installez
pas
le
TS-WH500A
dans
un
endroit
qui
est
humide
ou
qui
pourrait
le
devenir.
6.
Installez
le
TS-WH500A
dans
un
endroit
bien
ventile.
En
entre,
ne
placez
rien
sur
le
dessus
du
TS-WH500A
qui
pourrait
nuire
a
la
circulation
de
fair
dans
l'appareil.
7.
Lorsque
vous
conduisez,
maintenez
le
niveau
d'ecoute
sonore
suffisamment
bas
de
*on
a
pouvoir
entendre
les
bruits
exterieurs
de
la
circulation
tels
que
les
sirens
des
ambulances.
8.
Dee
niveaux
senores
trop
eleves
peuvent
entrainer
une
degradation
definitive
du
sisteme
auditif.
&
ATTENZIONE
1.
Prima
di
iniziare
la
installazione,
assicurarsi
di
scollegare
cavo
negativo
dell'alimentazione
della
battens
(—)
del
veicolo.
Questa
precauzione
permette
di
evitare
delle
eventuali
scosse
elettriche.
2.
Quando
questa
unite
viene
collegata,
utilizzare
dei
cavi
per
collegamento
forniti.
Assicurarsi
di
attaccare
tI
coperchio
di
protezione
contro
cortocircuiti
per
evitare
i
cortocircuiti.
NON
RIMUOVERE
i
fusibili.
Se
non
viene
press
in
considerazione
questo
fatto,
it
circuit°
di
protezione
non
funzionera
nel
caso
di
una
emergenza.
3.
II
TS-WH500A
installato
nel
compartimento
dei
passaggeri
dovrebbe
essere
fissato
sicuramente
in
posizione.
4.
Prima
di
eseguire
qualunque
foro
di
montaggio,
controllare
la
parte
di
dietro
dove
si
deciders
esaguire
la
foratura,
per
assicurarsi
che
non
ci
siano
elementi
come
tubi
di
benzina,
tubi
del
freno
oppure
cablaggio
elettrico.
5.
Non
installare
TS-WH500A
la
dove
pub
diventare
umido.
6.
Installare
TS-WH500A
in
un
posto
dove
c'e
una
buona
ventilazione.
Non
mettere
oggetto
qualunque
sulla
parte
superiore
del
TS-WH500A
che
posse
otturare
II
flusso
dell'aria
attraverso
7.
Mentre
si
guide
la
macchina,
mantenere
II
suo
proprio
volume
di
ascolto
al
livello
che
non
maschera
t
suoni
importanti
del
traffic°
dall'estemo,
come
per
esempio
ambulanze,
ecc.
8.
I
livelli
di
suono
alti
possono
causare
una
perdita
permanente
dell'udito.
&CAUTION
1.
This
device
is
for
12
volt
(—)
negative
ground.
Please
check
your
automobile
to
make
sure
it
is
this
type.
2.
When
routing
leads
and
cords,
secure
them
with
cable
retainers
and
electrician's
adhesive
tape
or
shrink
tubing
wherever
they
may
touch
sharp
edges.
Keep
all
wiring
away
from
hot
surfaces
or
heater
outlets
to
prevent
short
circuits.
3.
Refer
to
your
car
stereo's
operation
manual
as
well
when
installing
speakers
in
your
car.
Note:
If
low
frequency
noise
exists
in
head
unit,
noise
may
be
amplified
by
TS-WH500A
&VORSICHT
1.
Dieses
Gerat
1st
far
Fahrzeuge
mit
12-Volt-Batterie
(Masse
an
Minuspol)
ausgelegt.
Stellen
Sie
bitte
sicher,
daf3
lhr
Fahrzeug
von
diesem
Typist.
2.
Drahte
und
Kabel
sind
mit
Kablhaltem
und
lsolierband
oder
lsolierschlauch
zu
schutzen,
wenn
sie
scharfe
Kanten
berahren
konnen.
Fiihren
Sie
keine
kabel
an
Oberflachen
oder
Heizimgsoffilungen
entlang,
urn
Kurzschliisse
zu
verhindern.
3.
Schlagen
Sie
beim
Einbau
der
Lautsprecher
in
lhr
Auto
auch
in
der
Bedienungsanleitung
lhrer
Auto-Stereoanlage
nach.
Hiweise:
Wenn
niederfrequente
Storungen
im
Hauptgerat
vorhanden
sind,
Karmen
diese
durch
das
Gerat
TS-WH500A
verstarkt
werden.
&ATTENTION
1.
Ce
dispositif
est
destine
a
une
masse
negative
(—)
de
12
volts.
Contreler
l'automobile
pour
etre
ear
qu'elle
est
de
ce
type.
2.
Lors
de
l'acheminement
des
cables
et
cordons,
les
fixer
avec
des
attaches
et
du
ruban
adhesif
isolant
ou
les
placer
dans
des
tubes
lorsqu'ils
peuvent
toucher
des
bords
affiles.
Eloigner
tout
le
cablage
des
surfaces
ou
sorties
de
chauffage
pour
eviter
des
court
-circuits.
3.
Se
reporter
aussi
au
mode
d'emploi
de
l'auto-stereo
pour
installer
des
enceintes
dans
une
voiture.
Remargue:
Les
bruits
basse-freguence
de
la
chaine
stereo
de
la
voiture
peuvent
parfois
etre
amplifies
par
le
TS-WH500A.
&
PRECAUZIONE
1.
Questo
apparecchio
6
per
l'uso
a
12
V
(—)
massa
negative.
Controllare
che
la
propria
automobile
sia
di
questo
tipo.
2.
Quando
si
collocano
cavi
e
fill,
fissarli
con
fermacavi
e
nastro
da
elettricisti
o
tubature
restringibill
dove
possono
toccare
superfici
taglienti.
Tenere
tutti
fill
lontani
da
superfici
o
uscite
di
riscaldamento
per
evitare
cortocircuiti.
3.
Fare
riferimento
anche
al
manuale
di
istruzioni
dell'autostereo
quando
si
installano
i
diffusori
nell'automobile.
Nota:
Se
del
rumore
di
frequenza
bassa
viene
osservato
nella
unite
principale,
rumore
pub
essere
amplificato
del
TS-WH500A.
&
PRECAUCION
1.
Este
aparato
es
para
el
uso
con
12
voltios
negativo
(—)
en
tierra.
Revise
su
automovil
para
asegurarse que
es
de
este
tipo.
2.
Cuando
hags
el
reparto
de
las
guias
y
los
cables,
asegOrelos
con
fijadores
para
cables
y
tints
adhesive
de
electricista
o
tuberfes
de
plastic°
contrafdo
dondequiera
que
estos
puedan
tocar
bordes
afliados.
Mantenga
todo
el
cableado
lejos
de
las
superficies calientes
o
de
las
salidas
de
calefaccion
para
evitar
cortocircuitos.
3.
Asimismo,
tambien
consulte
con
el
manual
de
operaciones
del
estereo
de
su
coche
cuando
instale
los
altavoces
en
el
coche.
Nota:
Si
esiste
ruido
de
baja
frecuencia
en
el
estereo
del
autombvil,
el
ruido
puede
ser
amplificado
por
el
TS-WH500A.
&PRECAUcAO
1.
Este
dispositivo
6
pars
um
terra
negative
(—)
de
12
volts.
Verffique
se
o
de
sou
camp
6
deste
tipo.
2.
Quando
fazendo
a
ligacao
de
fl
oe
e
cabos,
fi
xe
os
mesmos
com
fi
xadores
de
cabo
e
fi
ts
adesiva
eletrica
protegendo
os
mesmos
em
locals
onde
possam
tocar
em
bordas
cortantes.
Mantenha
toda
fine°
distante
de
superficies
quentes
ou
saidas
de
aquecedor
para
evitar
curto-circuito.
3.
Refira-se
tambem
ao
manual
de
operacao
do
estereo
de
sou
cane
quando
da
instalac,ao
de
alto-falantes.
Obesarvacrto:
Case
existe
um
nude
de
baixa
frequancia
na
unidade
do
cabecote,
este
nude
podera
ser
amplificado
polo
TS-WH500A.
&,OCTOPO)KHO
1.
Ye
-
rook
-re°
paco-mraHo
Ha
nwraHme
12
B
c
sacemneHmem
orpmusrenbmoro
koHrakra
(—)
6arapes.
floscanykra,
yoessrecb
coenasaer
nm
ruin
TWITaHNFI
B
aeromo6mne
C
3TIIM
ninon".
2.
n
—pm
npoisoske
ka6enek
Hy)KHO
sakpennarb
mx
cpmkcaropams
N
06MaTblBaTb
M3011FILINOHHON
TIOHTON
Besse,
rite
OHM
Moryr
KaCaTbCA
OCTpblX
yrnoe.
Bo
maCescaHme
KOpOTKOTO
sambikaHms
He
sonyckarb,
4T06bl
wHypis
HaXOLINTIMCb
B611N3N
ClelbH0
Harpeewousacs
noeepxmocreii
MEICT
BblX00,a
ropnsero
Boot:tyke.
3.
lips
yeTaHOBK8
rpomkoroeopmenn
B
aeromothine
o6pawakrecb
Taioke
K
pyKOBOACTBy
no
0011b30BaHNK)
aBTOMO6NTIbHCA
crepeocmcremok.
li
pmmegmme:
Bocnpomaeoammbul
aBTOMO6NabHUM
pecimepom
HIA3KOHaCTOTHMN
wym
MOSKeT
yCNI1NBaTbCFI
ympoilcreom
TS-WH500A.
&Mt
1.
MIR,12
{
-
OM
(
)4EVIVII.
NO/Vgi
i2.0tA*kW/Pfil•*MM.,
2.
aRZAMACOP916.04.
24*WilgtiVIIMMARAflitZ.
101156131DIRPAMCIAIVIMAilkIrg*bugalto
17Mf8MSORRiA
ffi
VIR
3.
fEA*PkilzRinftgs4,
ills410MRWARIIMIORROMIIMINS0
AllUtigurizIg4fEhtt41911Mrli,
ugzIETIVEtt
TS-wii500A
Mitkk,
.
1,
Ir(
j,
.1
.
„.•
gA
S
j
.,71.<11
c
,1_,5:&,...1,,,,,.
c...,XSJI
.
r
.
.
•J
.L
di
.r
:
X2:9
Antes
de
instalar
el
altavoz
es
importante
que
lea
estas
instrucciones.
Lela
este
manual
de
instrueoes
antes
de
instalar
o
alto-falante.
061
,
133113116H0
npconaTaire
3TO
pyKOBOACTBO
nepeA
noAKnicoommem
AHH/33111Ka.
9011***fiEfflarfill.
.
i≤u
&ADVERTENCIA
1.
Antes
de
comenzar
la
instalacion,
asegbrese
de
desconectar
el
cable
del
terminal
negativo
(—)
de
la
bateria.
Esto
evitara
posiblesgolpes
electricos.
2.
Al
conecter
esta
unidad
use
los
cables
de
conexion
suministrados.
NO
QUITE
los
fusibles,
ya
que
en
tal
caso
el
circuit°
de
protenccion
no
funcionara
en case
de
emergencia.
3.
El
TS-WH500A
instalado
en
el
compartimiento
de
los
pasajeros
ser
asegurado
apropiadamente
en
su
posicibn.
4.
Antes
de
perforar
cualquier
orificio
de
montaje,
verifique
la
perte
posterior
para
asegurarse
de
que
cuando
perfore
los
orificios
no
perfore
ninglin
otro
componente
tal
como
lineal
de
gasoline,
lineal
de
freno
o
cables
electricos.
5.
No
intasle
el
TS-WH500A
en
ninguna
parte
donde
se
pueda
mojar.
6.
Instale
el
TS-WH500A
en
una
position
con
buena
ventilacion.
No
ponga
nada
sobre
el
TS-WH500A
que
pueda
evitar
el
flujo
de
sire
a
traves
de
la
unidad.
7.
Mientras
conduce
mantenga
el
volumen
de
audicien
a
un
nivel
tal
que
no
evite
escuchar
importantes
ruidos
de
trafico
extern,
tales
como
vehiculos
de
emergencia
u
otros.
8.
Altos
niveles
de
sonido
pueden
causar
perdida
permanente
de
la
audici6n.
&ADVERTENCIA
1.
Antes
de
iniciar
a
instalacao,
assegurar-se
de
desconectar
o
cabo
de
energia
da
bateria
negative
(—)
do
velculo.
Isto
evitara
possiveis
cheques
eletricos.
2.
Ao
conectar
eats
unidade,
favor
user
as
cabos
de
conexio
fomecidos.
Nao
remover
os
fi
tsiveis.
0
circuit°
de
protegio
nao
funcionara
em
case
de
emergencia.
3.
0
TS-WH500A
instalado
no
compartimento
de
passageiros
dove
estar
seguramente
fixo
no
lugar.
4.
Antes
de
fazer
buracos
para
montagem,
verificar
arras
os
locals
onde
se
deseja
faz8-los,
pars
ter
certeza
de
que
linhas
de
gas,
linhas
de
freio
ou
fiamento
eletrico
nao
serao
perfurados.
5.
Nao
instalar
o
TS-WH500A
em
local
onde
posse
ser
molhado.
6.
Instalar
o
TS-WH500A
num
local
com
boa
ventelacao.
Nao
colocar
nada
sabre
o
TS-WH500A
para
evitar
fluxo
de
ar
atraves
da
unidade.
7.
Enquanto
dirige,
master
o
volume
de
escuta
num
nivel
que
rite
camufle
sons
importantes
do
ambiente
extern,
como
de
veiculos
de
emergencia,
etc.
8.
Altos
niveis
de
sour
podem
causar
perda
permanente
de
audictio.
DPEAYDPENCBEHHE
1.
flepes
yCTaHOBKOA
001:MaTaabH0
OTCOaaNHNTb
orpmuarenbmsk
(—)
kabenb
aKKyMyJ1nTopHo2
barapem
aeromoomns.
3ro
npesoreparsr
noepexcleHmn
anempsHecksm
Tokom.
2.
Ilpm
ycraHoaKe
ycrpocicrea
npocb6a
NCTIOT330BaTb
mmeknumecn
B
komnnekre
COOANHNTeabHble
kabens.
He
CHNMaTb
nneekse
npesoxpaHmrenm.
B
nporseHom
anysae
B
aeame)Hok
cm
-
ryauss
cxema
3aLONTbl
He
byser
cpa6arblearb.
3.
B
cny.lae
yeraHoakm
ycrpokeraa
TS-WH500A
B
canoHe
aaromo6mnn
OH
RonweH
6bITI3
Hai:imam
cakpenneu.
4.
flepes
ceepnermem
oreepersil
npoeepmrb,
HOT
TIN
B
mecre
npesnonaraemoro
OTB0pCTIIH
anekrponpoeoskm,
rpy6
TOMO3Hal
HIM
TOTITINBH0g1
CNCTeMbl.
5.
He
yeTaHaBTINBaTb
annapar
TS-WH500A
B
mecrax,
rite
OH
MO)(eT
noseeprHyrben
Bosseilcremio
larlaTN.
6.
YCTaHOBMTb
ycipobciao
TS-WH500A
B
mecre
C
socraroLmoii
BOHTNIWILIMeN.
Bo
I4368)KaHMO
cosoaHms
npennTcreinfi
noToHy
eosoyxa
sepea
ycrporicrao
TS-WH500A
Heflb3FI
CTaBliTb
Ha
Hero
HNICaKNX
npesmeroe.
7.
Bo
Bp9MFI
03abl
Tp0MKOCTb
,LIOTDKHa
6brrb
Ha
ypoeue,
nos
KOTOPOM
He
oarnywalorcn
CNTHOJIbl
mawm
CKOpo8
nomoum
N
T.A.
8.
ip0MKNI713ByK
MO)KeT
Bbl3BaTb
nocrommylo
norepio
cnyxa.
1.
tERMInttliii,
A
ttikAM*Ot
(
)ININVittifittio
Ititg4.01EMER
In/Witt:Po
2.
ZEff
2
1
0
140V304.
INVIICOMIR4040.
rattC01404.
Ak
Rt9KtAN.
Milt8404+fireP11.
3.
TS-WH500AblVi/M.IMAtEIZ
A9i1
.
4.
SIBMI*ViggiRcifrOlagii4,
NAM.
Rti*O014%.
5.
TOEFTS-WH500AIOVEZIallrl9A.
6.
#1T5-wmooAMVEitIMA4
-
09t.
Oth
-
Ts-wH5ooA_ENNflfogia,pAltillitaNniaNto
7.
NAAR
IgOilfzEll4RX+RDifiZNO941-
Mufkl.',
ili*4097101t.
8.
Al4R4
lzMittlIREIII*Aittg*.
.
.
(-)
.1,1.
1
.
031,
r
.1.
.
IN...A
.
j
3,..‹;
j!
..LZ&
jj
10
.41
-
I
-
TS-WH500A
-r
• ''.-'.
1
-A-C
31
.)
"--
11
,,
I,}°!.;°
311
-
`=
1
"
1
&°-'
51
-
-
-LI
.
j
TS-WH500A
-
0
Js.
,,
.,11
TS-WH500A
3,:t
.
j
TS-WH500A
Sri
II
1
5
`C°1-1(
~I,.,vl
‘3,9"",s1
c
,"b
—A
U.S.
and
Canadian
models
only
Modeles
americains
et
canadiens
seulement
&WARNING
The
Safety
of
Your
Ears
is
in
Your
Hands
Get
the
most
out
of
your
equipment
by
playing
it
at
a
safe
level
-
a
level
that
lets
the
sound
come
through
clearly
without
annoying
blaring
or
distortion
and,
most
importantly,
without
affecting
your
sensitive
hearing.
Sound
can
be
deceiving.
Over
time,
your
hearing
"comfort
level"
adapts
to
higher
volumes
of
sound,
so
what
sounds
"normal"
can
actually
be
loud
and
harmful
to
your
hearing.
Guard
against
this
by
setting
your
equipment
at
a
safe
level
BEFORE
your
hearing
adapts.
ESTABLISH
A
SAFE
LEVEL:
Set
your
volume
control
at
a
low
setting.
Slowly
increase
the
sound
until
you
can
hear
it
comfortably
and
clearly,
without
distortion.
Once
you
have
established
a
comfortable
sound
level,
set
the
dial
and
leave
it
them.
BE
SURE
TO
OBSERVE
THE
FOLLOWING
GUIDELINES:
Do
not
turn
up
the
volume
so
high
that
you
can't
hear
what's
around
you.
Use
caution
or
temporarily
discontinue
use
in
potentially
hazardous
situations.
Do
not
use
headphones
while
operating
a
motorized
vehicle
;
the
use
of
headphones
may
create
a
traffic
hazard
and
is
illegal
in
many
areas.
&AVERTISSEMENT
La
protection
de
votre
oulie
eat
entre
vos
mains
Pour
assurer
le
rendement
optimal
de
votre
materiel
et
-
plus
important
encore
-
la
protection
de
votre
mile,
reglez
le
volume
a
un
univeau
raieonnable.
Pour
ne
pas
alterer
votre
sena
de
la
perception,
le
son
doit
etre
clair
mail
ne
produire
aucun
vacarme
et
etre
exempt
de
toute
distorsion.
Votre
oule
peut
vous
jouer
des
tours.
Avec
le
temps,
votre
systeme
auditif
peut
en
effet
s'adapter
a
des
volumes
superieurs,
et
ce
qui
vous
semble
un
((niveau
de
confort
normal))
pourrait
au
contraire
etre
excessif
et
contribuer
a
endommager
votre
oule
de
Ricca
permanente.
Le
reglage
de
votre
materiel
a
on
volume
securitaire
AVANT
que
votre
oule
s'adapte
vous
permettra
de
mieux
vous
proteger.
CHOISISSEZ
UN
VOLUME
SECURITAIRE:
Reglez
d'abord
le
volume
a
un
niveau
inferieur.
Montez
progressivement
le
volume
jusqu'a
un
niveau
d'ecoute
confortable
;
le
son
doit
etre
clair
et
exempt
de
distorsions.
Une
fois
que
le
son
est
a
un
niveau
confortable,
ne
touchez
plus
au
bouton
du
volume.
N'OUBLIEZ
PAS
DE
RESPECTER
LES
DIRECTIVES
SUIVANTES:
Lorsque
vow;
montez
le
volume,
assurez-vous
de
pouvoir
quand
meme
entendre
ce
qui
se
passe
autour
de
vous.
Faites
tree
attention
ou
cessez
temporairement
l'utilisation
dans
les
situations
pouvant
s'averer
dangereuses.
N'utilisez
pas
des
ecouteurs
ou
un
calque
d'ecoute
lorsque
vous
operez
un
vehicule
motorise
;
on
e
telle
utilisation
peut
creer
des
dangers
sur
la
route
et
est
illegale
a
de
nombreux
endroits.
U.S.
models
only
Modeles
americains
seulement
This
device
complies
with
Part
15
of
the
FCC
Rules.
Operation
is
subject
to
the
follwing
two
conditions
:
(1)
this
device
may
not
cause
harmful
interference,
and
(2)
this
device
must
accept
any
interference
received,
including
interference
that
may
cause
undesired
operation.
Information
to
User
Alteration
or
modifications
carried
out
without
appropriate
authorization
may
invalidate
the
user's
right
to
operate
the
equipment
Note
This
equipment
has
been
tested
and
found
to
comply
with
the
limits
for
a
Class
B
digital
device,
pursuant
to
Part
15
of
the
FCC
Rules.
These
limits
are
designed
to
provide
reasonable
protection
against
harmful
interference
in
a
residential
installation.
This
equipment
generates,
uses
and
can
radiate
radio
frequency
energy
and,
if
not
installed
and
used
in
accordance
with
the
instructions,
may
cause
harmful
interference
to
radio
communications.
However,
there
is
no
guarantee
that
interference
will
not
occur
in
a
particular
installation.
If
this
equipment
does
cause
harmful
interference
to
radio
or
television
reception,
which
can
be
determined
by
turning
the
equipment
off
and
on,
the
user
is
encouraged
to
try
to
correct
the
interference
by
one
or
more
of
the
following
measures
:
Reorient
or
relocate
the
receiving
antenna.
Increase
the
separation
between
the
equipment
and
receiver.
Connect
the
equipment
into
an
outlet
on
a
circuit
different
from
that
to
which
the
receiver
is
connected.
Consult
the
dealer
or
an
experienced
radio/TV
technician
for
help.
WARNING
:
This
product
contains
chemicals
known
to
the
State
of
California
and
other
govemmental
entities
to
cause
cancer
and
birth
defects
or
other
reproductive
harm.
Wash
hands
after
handling.
Private
households
in
the
member
states
of
the
EU,
in
Switzerland
and
Norway
may
return
their
used
electronic
products
free
of
charge
to
designated
collection
facilities
or
to
a
retailer
(if
you
purchase
a
similar
new
one).
For
countries
not
mentioned
above,
please
contact
your
local
authorities
for
the
correct
method
of
disposal.
By
doing
so
you
will
ensure
that
your
disposed
product
undergoes
the
necessary
treatment,
recovery
and
recycling
and
thus
prevent
potential
negative
effects
on
the
environment
and
human
health.
Mischen
Sie
dieses
Produkt,
wenn
Sie
es
entsorgen
wollen,
nicht
mit
gewohnlichen
Haushaltsabfallen.
Es
gibt
sin
getrenntes
Sammelsystem
far
gebrauchte
elektronische
Produkte,
fiber
das
die
richtige
Behandlung,
Riickgewinnung
und
Wiederverwer-
tung
gemafi
der
bestehenden
Gesetzgebung
gewahrleistet
wird.
Privathaushalte
in
den
Mitgliedsstaaten
der
EU,
in
der
Schweiz
und
in
Norwegen
konnen
ihre
gebrauchten
elektronischen
Produkte
an
vorgesehenen
Sammeleinrichtungen
kostenfrei
zurackgeben
oder
aber
an
einen
Handler
zuruckgeben
(wenn
sie
eM
ahnliches
neues
Produkt
kaufen).
Bitte
wenden
Sie
sich
in
den
Landern,
die
oben
nicht
aufgefiihrt
sind,
hinsichtlich
der
korrekten
Verfahrensweise
der
Entsorgung
an
die
ortliche
Kommunalverwaltung.
Auf
diese
Weise
stellen
Sie
sicher,
dass
das
zu
entsorgende
Produkt
der
notwendigen
Behandlung,
Riickgewinnung
und
Wiederverwer-
tung
unterzogen
wird,
und
so
mogliche
negative
Einfliisse
auf
die
Umwelt
und
die
menschliche
Gesundheit
vermieden
werden.
Si
vous
souhaitez
vous
debarrasser
de
cet
appareil,
ne
le
mettez
pas
a
la
poubelle
avec
vos
ordures
menageres.
Il
existe
un
systeme
de
collecte
separe
pour
les
appareils
electroniques
usages,
qui
doivent
etre
recuperes,
traites
et
recycles
conformement
a
la
legislation.
Lee
habitants
des
etats
membree
de
l'UE,
de
Suisse
et
de
Norvege
peuvent
retourner
gratuitement
leurs
appareils
electroniques
usages
aux
centres
de
collecte
agrees
ou
a
un
detaillant
(si
vous
rachetez
un
appareil
similaire
neuf).
Dans
lee
pays
qui
ne
sent
pas
mentionnee
ci-deesue,
veuillez
contacter
lee
autorites
locales
pour
eaveir
comment
vault
pouvez
vous
debarrasser
de
vos
appareils.
Vous
garantirez
ainei
que
lee
appareils
dont
vous
vous
debarrassez
sent
correctement
recuperes,
traites
et
recycles
et
previendrez
de
cette
facon
lee
impacts
nefastes
possibles
sur
l'environnement
et
la
sante
humaine.
Se
si
vuole
eliminare
questo
prodotto,
non
gettarlo
insieme
ai
rifiuti
domestici.
Esiste
un
sistema
di
raccolta
differenziata
in
conformita
elle
leggi
che
richiedono
appositi
trattamenti,
recupero
e
riciclo.
privati
cittadini
del
paesi
membri
dell'UE,
di
Svizzera
e
Norvegia,
possono
restituire
senza
alcun
costo
I
loro
prodotti
elettronici
usati
ad
appositi
servizi
di
raccolta
o
a
un
rivenditore
(se
si
desidera
acquistarne
uno
simile).
Per
i
paesi
non
citati
qui
sopra,
si
prega
di
prendere
contatto
con
le
autorita
locali
per
II
corretto
metodo
di
smaltimento.
In
questo
modo,
Sisie
sicuri
che
it
proprio
prodotto
eliminato
subira
it
trattamento,
it
recupero
e
it
riciclo
necessari per
prevenire
gli
effetti
potenzialmente
negativi
sull'amblente
e sulla
vita
dell'uomo.
("FEATURES
1.
Dual
drive
HVT
(Horizontal
vertical
transforming)
technology
for
high-fidelity
bass
2.
HVT
can
minimize
vertical
reaction
that
causes
noise
which
spreads
throughout
the
body
of
a
vehicle
3.
Built-in
high
power
150
W
MOSFET
amplifier
for
powerful
response
&
low
distortion
4.
Wired
remote
control
is
included
for
the
convenience
of
adjusting
bass
frequency
5.
RCA
&
speaker
inputs
capable
for
application
versatility
Las
viv
endas
privadas
en
los
estados
miembros
de
la
UE,
en
Suiza
y
Noruega
pueden
devolver
gratuitamente
sus
productos
electroni-
cos
usados
en
las
instalaciones
de
recoleccion
previstas
o
bien
en
las
instalaciones
de
minoristas
(si
adquieren
un
producto
similar
nuevo).
En
el
caso
de
los
paises
que
no
se
han
mencionado
en
el
parrafo
anterior,
pbngase
en
contacto
con
sus
autoridades
locales
a
fin
de
conocer
el
metodo
de
elimination
correcto.
Al
actuar
siguiendo
estas
instrucciones,
se
asegurara
de
que
el
producto
de
desecho
se
somete
a
los
procesos
de
tratamiento,
recuperacien
y
reciclaje
necesarios,
con
lo
que
se
previenen
los
efectos
negativos
potenciales
para
el
entomb
y
la
salud
humans.
Se
quiser
deitar
fora
este
produto,
nao
o
misture
com
o
lixo
comum.
De
acordo
com
a
legislagao,
existe
urn
sistema
de
recolha
separado
para
os
equipamentos
electrdnicos
fora
de
uso,
que
requerem
tratamento,
recuperacao
e
reciclagem
apropriados.
Os
consumidores
dos
Estados-membros
da
UE,
da
Sufca
e
da
Noruega
podem
entregar
equipamentos
electranices
fora
de
uso
em
determina-
das
instalagoes
de
recolha
ou
a
urn
retalhista
(se
adquirirem
um
equipamento
novo
similar).
Nos
paises
nee
mencionados
acima,
informe-se
sobre
o
metodo
de
eliminaceo
correcto
junto
das
autoridades
locals.
Ao
faze
-lo
estarit
a
garantir
que
o
produto
que
ji
nao
tern
utilidade
para
si
6
submetido
a
processes
de
tratamento,
recuperacao
e
reciclagem
adequados,
evitando-se
assim
potenciais
efeitos
negatives
para
o
ambiente
e
a
sadde
humans.
ECM
Bbl
xenaere
yrkulasmpoearb
aaHHO8
Hooenme,
He
ebi6pacbieaTe
ero
BMaCTO
C
06bILIHbIM
6bITOBbIM
MycopoM.
Cyumcreyer
OTaallbHaR
cmcrema
cbopa
PICTIOTIb30BaHHbIX
3TIOICTp0HHbIX
NaLlarINN
B
COOTBeTCTBNII
C
3aKOHOOOTellbCTBOM,
koropan
npesnonaraer
coorsemumnowee
o6pamease,
sosspar
N
nepepa6ong.
YaCTHble
KIMBHTbl-B
CTpaHaX-HTleHaX
EC,
B
WBeNLIapPIN
N
Hopeenim
moryr
becnnarHo
BO3BpaalaTb
scnonbccleaHHbie
anekrpoHHbie
N3ae!INFI
B
COOTBOTCTBylOLLINe
TlyHICTbl
ceopa
NnM
apinepy
(nisi
noKynKe
CX0aHOTO
HOB=
N3aaJWIFI).
B
crpaHax,
HO
nepeencneHHbrx
BblWe,
one
nonyHeHHe
HHcpopmaLom
0
npaemnbribix
CHOCO6aX
yrerwmawki
06paLLIEINTeCb
B
COOTBeTCTBylOLLINa
Y4PeNCAPHMS.
nOCTrarl
TaKIAM
06Pa30M,
Bbl
MO)KaTa
Stem
yBepeHbl
B
TOM,HTO
YTMTM3MpyaMbIN
Hp00,YKT
6YaOT
COOTBaTCTBMILIMM
00Pa3OM
Oe&a60TaH,
TlepOPOH
B
COOTBOTCTBylOUVIN
TlyHICT
N
TIOPePa60TaH
6e3
BO3M0)KHbIX
HaTaTIIBHbIX
rIOCTIOACTBNITI
Ann
okmokwoutek
Cpeilbl
N
3NOPOBbFl
niosek.
•CARACTERISTICAS
1.
Dual
Drive
HVT
(Horizontal
Vertical
Transforming)
Tecnologia
para
graves
de
alta
fidelidade
2.
HVT
pode
minimizar
a
reacao
vertical
que
causa
ruido
que
se
espalha
por
todo
o
habitaculo
do
velculo
3.
Amplificador
MOSFET
embutido
de
alta
potencia
de
150
W
para
uma
forte
resposta
e
baixa
distorcao
4.
Esti
incuido
o
Controlo
remoto
com
fins
para
conveniencia
de
ajuste
da
freqiiencia
de
graves
5.
Entradas
de
RCA
&
alti-falante
para
versatilidade
de
aplicacdo
•MERKMALE
•OCOBEHHOCTM
1.
HVT(Horizontal
Vertical
Transforming)
-
Technologie
mit
doppeltem
Antrieb
fiir
klangstarken
Bass
1.
TexHonormn
Asyx
li
miammKos
HVT(Horizontal
Vertical
Transforming)
Ann
BbICOKOVI
TOLIHOCTil
2.
HVT
minimiert
unerwunschte,
durch
vertikale
Auslenkung
entstehende
und
fi
ber
die
Karosserie
nepexiatim
HVI3IOIX
gac
-
ro
-
r
ubertragene
Schwingungen
2.
HVT
MO,KeT
M14HNMV13NpOBaTb
BepTiikaribHuri
OTKJiMK,
contaiouviA
wym,
KOTOpbliA
pacnpoci
-
paHseTcs
3.
Eingebauter
leistungsstarker
150
W
MOSFET
Verstarker
fiir
kraftvolle
Wiedergabe
mit
minimaler
no
Kopnycy
ae
-
romo6mnil
Verzerrung
3.
BCTpOeHHbliA
BbICOKOMOLLIHblii
MOs-Tpaii3incTopHbliA
yciouniTerib
150
BT
I:111R
BbICOKOrrl
MOLLIHOCTM
4.
Einfache
Einstellung
der
Bassfrequenz
fiber
kabelgebundene
Fernbedienung
3Byka
N
FIN3K010
yposris
mcKawermci
5.
Cinch-
und
Hochpegel
(Lautsprecher-)
Eingange
fiir
universellen
Anschluss
4.
npoBoAriorol
nyribT
BX0AMT
B
KomnrieKT
aris
yllo6Hoin"
pery.rimpomi
Hil3KIAX
qacToT
•CARACTERISTIQUES
1.
Double
haut-parleur
technologie
HVT
(Horizontal
Vertical
Transforming)
pour
un
grave
haute
fi
delity
5.
TepmmHanbi
RCA
M
akycl
-
priecKme
BX0Libl
Ann
pa3nw-iribix
aapinarn
-
os
npmmerierms
014E
2.
Le
systeme
HVT
minimise
la
reaction
verticale
qui
provoque
des
perturbations
acoustiques
dans
1.
%SOMA
HVT
(7EYAMVE)
159MEMA
,
RAffLif
le
vehicule
2.
HVT
TISIAM/HEA&MfEffu
gfEnE*12mcsnlivET
3.
Amplificateur
MOSFET
integre
d'une
puissance
de
150
W
pour
assurer
une
reponse
puissante
et
3.
pkin
*150
W
MOSFET
ktM1
une
faible
distorsion
4.
ICX09401411alW*XIMULffAlg
4.
Telecommande
incluses
pour
un
reglage
précis
des
frequences
basses
5.
RCA
frOWNAM&ATIVANWEIlit
5.
Entrées
RCA
&
haut-niveau
pour
tout
type
d'installation
OCARATTERISTICHES
J,13.b,L)
HVT
1.
Doppio
altoparlante
con
tecnologia
HVT(Horizontal
Vertical
Transforming)
per
bassi
potenti
cl.=.1i
4
331
4
J
J
.,.,11
HVT
2.
3.
La
tecnologia
HVT
minimizza
la
forza
di
reazione
verticale
che
a
causa
di
rumore
che
si
espande
nel
corpo
del
veicolo.
Amplificatore
150
W
MOSFET
ad
elevata
potenza
incorporato
per
una
risposta
potente
e
bassa
distorsione
..).=
0
.LA1
j...7
-
A
L
.
...014
?
1,-I
L
,S.
J
1
-11,:k,
1
6
'
1,
3
1
.
4
MOSFET
cyc.
ZAL,
RCA
4.
Telecomando
a
filo
incluso
per
regolare
la
frequenza
di
taglio
5.
Versatility
di
installazione
grazie
agli
ingressi
RCA
e
a
livello
altoparlanti
•CARACTERISTICAS
1.
Subwoofer
dual
HVT(Horizontal
Vertical
Transforming)
Tecnologia
para
bajo
de
alta
fidelidad
2.
HVT
puede
minimizar
la
reaction
vertical
que
causa
el
ruido
que
se
extiende
a
traves
del
cuerpo
del
vehiculo
3.
Amplificador
MOSFET
incorporado
de
alta
potencia
de
150
W
para
una
fuerte
respuesta
y
baja
distorsi6n
4.
Control
remoto
por
cable
incluido
para
la
conveniencia
de
ajustar
la
frecuencia
de
graves
5.
RCA
y
entradas
de
parlantes
que
dan
versatilidad
de
usos.