Pioneer TS-WX120A Owner s Manual - Page 2

I/conexoes, Specas, Incluidas, Etapa, Final, Instalacao, Instalar, Oexemplo, Iiespecificaoes

Page 2 highlights

IIICONNECTIONS I/CONNEXIONS SCONEXIONES I/CONEXOES Wiring Example 1 (Speaker line Input system) Exemple de branchement des fils 1 (Systeme d'entree du haut-parleur) Ejemplos de alambrado 1(Sistema entrata de la lines del altavoz) Exemplo de Race° 1 (Sistema de entra de linha do alto-falante) Speaker Haut-parleur Altavoz Alto-falante Speaker line input Entree de cordon de haut-parleur Entrada de linea para attavoces Entrada de lin& do alto-falante Connect the lead to a power supply terminal from the fuse box which can provide a constant current level of mom than 10A Raccorder le fil a une borne d'elimentation du boftier de fusibles pouvant procurer un niveau de courant constant de plus de 10 A. Conecte el conductor a un terminal de alimentacian de la ceja de fusibles quo pueda suministrar corriente con nivel constante de mils de 10 A. Conecte o So a um terminal dealimenta.cao de forge a partir de uma caixa de fualvel quo posse prover um nivel constants de mais de 10 A. 10A e.u.ee,ue 4 a Car stereo Auto-radio Sistema estereo pale automoviles Estereo de caret a 5 0.5 A This connection is made to the accessory connector in the car's fuse unit from which over 2 A can be supplied. Cette connexion eat effectude au niveau du connecteur accessoire dans ]'unite de fusible de la voiture eta partir duquel plus de 2 A peuvent etre fournis. Este conexion se realized, al conector para accesorios de la unidad de fusibles del automovil quo pueda suministrar men de 2 A. Este coma° a feita corn o collector de accesserio na unidade de fusfvel do cano, de onde male de 2 A pod= stir alimentados. For ground Pour la masse Para maSa Para o terra Connect firmly to a metal part of the car body. Improper grounding will cause this unit to operate abnormally. Bien connecter a une partie mdtallique du chassis de la voiture. Une mire a la mane non correcte amenera un fonctionnement incorrect deI'apparel. Conecte firmemente a une pane metalica de la carrocerla del automovil. Una puesta a masa incorrecta causara el funcionamiento anormal de este unidad. Ligado firmemente a uma parte metilica da carrosseria do carro. Caro contrario a unidade podera operar deficientemente. Wiring Example 2 (RCA Input system) Example de branchement 2 (Systeme d'entree RCA) Ejemplos de alambrado 2 (Sistema de entrata RCA) Exemplo de fiaglo 2 (Sistema de enrada do RCA) Power amplifier Amplificateur de pouissance Amplificador de potencia Amplificadoar de force Speaker Haut-perleur Altavoz Alto-falante RCA cord (Not included) Cable RCA (Nest pas inclus) Cord6n RCA (No esta incluido) Fio do RCA (Nao incluido) C O• Red Rouge Rojo Vermelho Connect the lead to a power supply terminal from the fuse box which can provide a constant current level of mom than 10A Raccorder le fil a une borne d'alimentation du bolter de fusibles pouvant procurer un niveau de courant constant de plus de 10 A. Conecte el conductor a un terminal de alimentacian de la raja de fusibles quo pueda suministrar corriente con nivel constants de mss de 10 A. Conecte o flu a um terminal dealirnenta.geo de forge a partir de uma caixa de funnel quo posse prover um nivel consume de mais de 10 A. 10A For ground Pour la masse Pare masa 4 Para o terra *PARTS INCLUDED IIIPIECES COMPRISES INCLUIDAS SPEcAS INCLUIDAS ®(M5 mm X 10 mm) 0(4)5 mmX18 mm) 5m X2 T X2 T X2 X1 0.4 m 6m 8(M3 mmX8 mm) I .5 11111111 I 2? X1 X1 T X2 Deck, etc Apparel Deck, etc Deck, etc RCA precut Sortie de preampliRCA Presalida RCA Pre-safda RCA 0.5 A System remote control output Sortie tel€commando de votre apparel Sistema de control remoto del sistema Saida do controle remoto do sistema White Blanc Blanco Branco • Oa) System remote control input cord (blue cord included) supplies power to your unit, determining whether it is ON or OFF. Wire the cord to the system remote control output of your deck, etc. Cable bleu, fourth, servant a la telecommande. B fournit I'alimentation a votre apparel et determine eon etat:eteint ou allume. Branches ce cable a la sortie telecommande de votre appareil. El cable de entrada de control remoto del sistema (cable azul incluido) alimenta la unidad, determinado si esta encendida (ON) o apagada (OFF). Conecte el cable a la salida de control remoto del sistema de su deck, etc. O flu de entracte do control° remoto do sistema (fio caul incluido) forme° energia pare a sus unidade, determinando se ela este Ligada (ON) ou Desligada (OFF). Conecteofirr corn a sat& de controle remoto do sistema de sou deck, etc. FINAL STEP OF THE INSTALLATION Finish the installation by reconnecting the vehicle's negative (-) battery lead. ETAPES FINALES DE L'INSTALLATION Finissez ]'installation en rebranchant le fil moina (-) de la batterie. PASO FINAL DE LA INSTALACION Termine la instalacion reconectando el cable negativo (-) de la bateria del vehiculo. ETAPA FINAL DA INSTALACAO Termine a instalacdo reconectando o fib do polo negativo (-) da bateria do carro. SHOW TO INSTALL OMODE D'INSTALLATION •Attaching cord dampers •Installation du serre cable • Instalacion del sujetador de cables •Instalac.go do prendedor de cabos OINSTALACION 9 X2 8 *COMO INSTALAR *EXAMPLE OF MOUNTING IDEXEMPLE DE MONTAGE IIIEJEMPLO DE MONTAJE OEXEMPLO DE INSTALACAO 1 •How to attach the remote control •Comment installer la telecommande •Como instalar el control remoto • Como instalar o controle remoto 2 6 1 O 7 0° / • 45° 90° 3 1 7 O O 6 *SPECIFICATIONS • Speaker specifications Size 201 mm (8") X 129 mm (5-1/4") High compliance, rolled edge Heat-resistant voice coil Strontium magnet: 484 g (1 lb 1 oz) • Amplifier Max Power output 150 W (80 Hz. 35 % THD) DIN output power (DIN45324, 80 Hz, 2.0 Q +B-14.4 V) 70 W INPUT LEVEL (at Gain Max) (RCA) 100 mV+100 mV/20 kg) (Speaker line) 2 V+2 V/5 ki-2 Power source DC 14.4 V (10.8 V to 15.6 V allowable) Max current consumption 7 A Grounding Negative ground • Speaker system Sealed design • Cabinet material High density compound resin • Sensitivity 98 dB • Size 280 mm (11") (W) X 200 mm (7-7/8") (D)X 70 mm (2-3/4") (H) • Weight (including accessory parts) 3.60 kg (7 lb 15 oz) • Gross weight (including packaging) 3.80 kg (8 lb 6 oz) IICARACTERISTIQUES • Specifications des haut-parleurs Diametre 201mmX 129 mm Grande elasticite acoustique, bord arrondi Bobine mobile resistante a la chaleur Aimant au strontium : 484 g • Amplificateur Sortie de puissance maxi 150 W (80 Hz. 35 % THD) Puissance de sortie DIN (DIN 45324, 80 Hz, 2,0 52+B=14,4 V) • 70 W NIVEAU D'ENTREE (al Calw Max.) (RCA) 100 mV+100 mV/20 (Prise du haut-parleur) 2 V+2 V/5 Alimentation 14,4 V CC (tolerance de 10,8 V it 15,6 V) Consommation maximale de courant 7 A Masse Pale moins • Systeme de haut-parleur Type HERMETIQUE • Materiau du coffret Resine mixte haute densite • Sensibillite 98 dB • Dimensions 280 mm (L)X 200 mm (P)X 70 mm (H) • Poids (y commis pieces accessoires) 3,60 kg • Poids brut (y compris emballage) 3,80 kg IIESPECIFICACIONE • Especificaciones del altavoz Taman° 201 mm X 129 mm Alta elasticidad, borde laminado Bobina de vos resistente al calor !man de estroncio : 484 g • Amplificador Potencia max. de salida 150 W (80 Hz. 35 % THD) Energia de salida DIN (DIN 45324, 80 Hz, 2,0 Q+B=14,4 V) 70 W NIVEL DE ENTRADA (a ganancia maxima) (RCA) 100 mV+100 mV/20 kg2 (Linea de altavoz) 2 V+2 V/5 kg2 Fuente de alimentacion •-• 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,6 V permisible) Consumo de corriente Maximo 7 A Puesta a tierra Tierra negativa • Sistema de altavoces Tipo sellado • Material del gabinete Resina compueste de alta densidad • Sensibilidad 98 dB • Taman° 280 mm (An) X 200 mm (Pr) X 70 mm (AI) • Peso (incluyendo accesorios) 3,60 kg • Peso bruto (incluyendo embalaje) 3,80 kg IIESPECIFICAOES Especificacees do alto-falante Tamanho 201 mm X 129 mm Borda ondulada de alta fidelidade Bobina de voz resistente ao calor Amplificador Magneto de estr8ncio : 484 g Saida maxima de force 150 W (80 Hz. 35 % THD) Corrente de safda DIN (DIN 45324, 80 Hz, 2,0 52+B=14,4 V) 70 W Nivel de entrada (amplificacao maxima) (RCA) 100 mV+100 mV/20 (Linha do alto-falante) 2 V+2 V/5 kS2 Alimentacao de force CC14,4 V ( 10,8 V a 15,6 V permissive') Consumo max de corrente 7 A Terra Terra negativo • Sistema do alto-falante Tipo selado • Material da cabin Resina composta de alta densidade • Sensibffidade 98 dB Tamanho 280 mm (L) X 200 mm (P) X70 mm (A) • Peso (incl. acesserios) 3,60 kg • Peso bruto (incl. embalagem) 3,80 kg Note: Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements. Remarque: Suite aux ameliorations apportees a cm; equipements, lours caracteristiques et lour conception peuvent etre sujettes a modification sans preavis. Note: Las especificaciones y el diserio estan sujetos a posibles modificaciones sin aviso debido a mejoras. Observagao: As especificacees e o desenho estlo sujeitos a eventuais modificacees para melhoramento e sem aviso previo. Register your product at/ Enregistrez votre produit au http://www.pioneerelectronics.com http://www.pioneerelectronics.ca © PIONEER CORPORATION 2016 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN / JAPON PRINTED IN CHINA IMPRIME EN CHINE

  • 1
  • 2

IIICONNECTIONS
I/CONNEXIONS
SCONEXIONES
I/CONEXOES
*PARTS
INCLUDED
IIIPIECES
COMPRISES
INCLUIDAS
SPEcAS
INCLUIDAS
Wiring
Example
1
(Speaker
line
Input
system)
Exemple
de
branchement
des
fi
ls
1
(Systeme
d'entree
du
haut-parleur)
Ejemplos
de
alambrado
1
(Sistema
entrata
de
la
lines
del
altavoz)
Exemplo
de
Race°
1
(Sistema
de
entra
de
linha
do
alto-falante)
e.u.ee,ue
Car
stereo
Auto
-radio
Sistema
estereo
pale
automoviles
Estereo
de
caret
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Alto-falante
a
a
Speaker
line
input
Entree
de
cordon
de
haut-parleur
Entrada
de
linea
para
attavoces
Entrada
de
lin&
do
alto-falante
5
This
connection
is
made
to
the
accessory
connector
in
the
car's
fuse
unit
from
which
over
2
A
can
be
supplied.
Cette
connexion
eat
effectude
au
niveau
du
connecteur
accessoire
dans
]'unite
de
fusible
de
la
voiture
eta
partir
duquel
plus
de
2
A
peuvent
etre
fournis.
Este
conexion
se
realized,
al
conector
para
accesorios
de
la
unidad
de
fusibles
del
automovil
quo
pueda
suministrar
men
de
2
A.
Este
coma°
a
feita
corn
o
collector
de
accesserio
na
unidade
de
fusfvel
do
cano,
de
onde
male
de
2
A
pod=
stir
alimentados.
4
0.5
A
Connect
the
lead
to
a
power
supply
terminal
from
the
fuse
box
which
can
provide
a
constant
current
level
of
mom
than
10A
Raccorder
le
fi
l
a
une
borne
d'elimentation
du
boftier
de
fusibles
pouvant
procurer
un
niveau
de
courant
constant
de
plus
de
10
A.
Conecte
el
conductor
a
un
terminal
de
alimentacian
de
la
ceja
de
fusibles
quo
pueda
suministrar
corriente
con
nivel
constante
de
mils
de
10
A.
Conecte
o
So
a
um
terminal
dealimenta.cao
de
forge
a
partir
de
uma
caixa
de
fualvel
quo
posse
prover
um
nivel
constants
de
mais
de
10
A.
10A
For
ground
Pour
la
masse
Para
maSa
Para
o
terra
Connect
fi
rmly
to
a
metal
part
of
the
car
body.
Improper
grounding
will
cause
this
unit
to
operate
abnormally.
Bien
connecter
a
une
partie
mdtallique
du
chassis
de
la
voiture.
Une
mire
a
la
mane
non
correcte
amenera
un
fonctionnement
incorrect
de
I'
apparel.
Conecte
firmemente
a
une
pane
metalica
de
la
carrocerla
del
automovil.
Una
puesta
a
masa
incorrecta
causara
el
funcionamiento
anormal
de
este
unidad.
Ligado
fi
rmemente
a
uma
parte
metilica
da
carrosseria
do
carro.
Caro
contrario
a
unidade
podera
operar
deficientemente.
Wiring
Example
2
(RCA
Input
system)
Example
de
branchement
2
(Systeme
d'entree
RCA)
Ejemplos
de
alambrado
2
(Sistema
de
entrata
RCA)
Exemplo
de
fi
aglo
2
(Sistema
de
enrada
do
RCA)
Power
amplifier
Amplificateur
de
pouissance
Amplificador
de
potencia
Amplificadoar
de
force
RCA
cord
(Not
included)
Cable
RCA
(Nest
pas
inclus)
Cord6n
RCA
(No
esta
incluido)
Fio
do
RCA
(Nao
incluido)
C
O•
Speaker
Haut-perleur
Altavoz
Alto-falante
Red
Rouge
Rojo
Vermelho
RCA
precut
0.5
A
Sortie
de
preampli
RCA
White
Deck,
etc
Presalida
RCA
Pre-safda
RCA
Blanc
Blanco
Apparel
Branco
Deck,
etc
Deck,
etc
System
remote
control
output
Sortie
tel€commando
de
votre
apparel
Sistema
de
control
remoto
del
sistema
Saida
do
controle
remoto
do
sistema
Connect
the
lead
to
a
power
supply
terminal
from
the
fuse
box
which
can
provide
a
constant
current
level
of
mom
than
10A
Raccorder
le
fi
l
a
une
borne
d'alimentation
du
bolter
de
fusibles
pouvant
procurer
un
niveau
de
courant
constant
de
plus
de
10
A.
Conecte
el
conductor
a
un
terminal
de
alimentacian
de
la
raja
de
fusibles
quo
pueda
suministrar
corriente
con
nivel
constants
de
mss
de
10
A.
Conecte
o
fl
u
a
um
terminal
dealirnenta.geo
de
forge
a
partir
de
uma
caixa
de
funnel
quo
posse
prover
um
nivel
consume
de
mais
de
10
A.
10A
4
Oa)
For
ground
Pour
la
masse
Pare
masa
Para
o
terra
System
remote
control
input
cord
(blue
cord
included)
supplies
power
to
your
unit,
determining
whether
it
is
ON
or
OFF.
Wire
the
cord
to
the
system
remote
control
output
of
your
deck,
etc.
Cable
bleu,
fourth,
servant
a
la
telecommande.
B
fournit
I'
alimentation
a
votre
apparel
et
determine
eon
etat:eteint
ou
allume.
Branches
ce
cable
a
la
sortie
telecommande
de
votre
appareil.
El
cable
de
entrada
de
control
remoto
del
sistema
(cable
azul
incluido)
alimenta
la
unidad,
determinado
si
esta
encendida
(ON)
o
apagada
(OFF).
Conecte
el
cable
a
la
salida
de
control
remoto
del
sistema
de
su
deck,
etc.
O
fl
u
de
entracte
do
control°
remoto
do
sistema
(fio
caul
incluido)
forme°
energia
pare
a
sus
unidade,
determinando
se
ela
este
Ligada
(ON)
ou
Desligada
(OFF).
Conecteofirr
corn
a
sat&
de
controle
remoto
do
sistema
de
sou
deck,
etc.
FINAL
STEP
OF
THE
INSTALLATION
Finish
the
installation
by
reconnecting
the
vehicle's
negative
(—)
battery
lead.
ETAPES
FINALES
DE
L'INSTALLATION
Finissez
]'installation
en
rebranchant
le
fi
l
moina
(—)
de
la
batterie.
PASO
FINAL
DE
LA
INSTALACION
Termine
la
instalacion
reconectando
el
cable
negativo
(—)
de
la
bateria
del
vehiculo.
ETAPA
FINAL
DA
INSTALACAO
Termine
a
instalacdo
reconectando
o
fi
b
do
polo
negativo
(—)
da
bateria
do
carro.
®(M5
mm
X
1
0
mm)
0(4)5
mmX18
mm)
5m
0.4
m
6m
T
T
I
.5
I
2?
11111111
8(M3
mmX8
mm)
SHOW
TO
INSTALL
OMODE
D'INSTALLATION
OINSTALACION
*COMO
INSTALAR
*EXAMPLE
OF
MOUNTING
IDEXEMPLE
DE
MONTAGE
IIIEJEMPLO
DE
MONTAJE
OEXEMPLO
DE
INSTALACAO
Attaching
cord
dampers
Installation
du
serre
cable
Instalacion
del
sujetador
de
cables
Instalac.go
do
prendedor
de
cabos
How
to
attach
the
remote
control
Comment
installer
la
telecommande
Como
instalar
el
control
remoto
Como
instalar
o
controle
remoto
O O
9
8
6
X2
7
O
6
7
0
°
T
1
2
1
/
3
45
°
90
°
1
X2
X2
X2
X1
X1
X1
X2
*SPECIFICATIONS
Speaker
specifications
Size
201
mm
(8")
X
129
mm
(5-1/4")
High
compliance,
rolled
edge
Heat
-resistant
voice
coil
Strontium
magnet:
484
g
(1
lb
1
oz)
Amplifier
Max
Power
output
150
W
(80
Hz.
35
%
THD)
DIN
output
power
(DIN45324,
80
Hz,
2.0
Q
+B-14.4
V)
70
W
INPUT
LEVEL
(at
Gain
Max)
(RCA)
(Speaker
line)
Power
source
DC
14.4
V
(10.8
V
to
15.6
V
allowable)
Max
current
consumption
7
A
Grounding
Negative
ground
Speaker
system
Sealed
design
Cabinet
material
High
density
compound
resin
Sensitivity
Size
280
mm
(11")
(W)
X
200
mm
(7-7/8")
(D)X
70
mm
(2-3/4")
(H)
Weight
(including
accessory
parts)
3.60
kg
(7
lb
15
oz)
Gross
weight
(including
packaging)
3.80
kg
(8
lb
6
oz)
100
mV+100
mV/20
kg)
2
V+2
V/5
ki
-
2
98
dB
Note:
Specifications
and
the
design
are
subject
to
possible
modification
without
notice
due
to
improvements.
IICARACTERISTIQUES
Specifications
des
haut-parleurs
Diametre
201
mm
X
129
mm
Grande
elasticite
acoustique,
bord
arrondi
Bobine
mobile
resistante
a
la
chaleur
Aimant
au
strontium
:
484
g
Amplificateur
Sortie
de
puissance
maxi
150
W
(80
Hz.
35
%
THD)
Puissance
de
sortie
DIN
(DIN
45324,
80
Hz,
2,0
52+B=14,4
V)
70
W
NIVEAU
D'ENTREE
(al
Calw
Max.)
(RCA)
100
mV+100
mV/20
(Prise
du
haut-parleur)
2
V+2
V/5
Alimentation
14,4
V
CC
(tolerance
de
10,8
V
it
15,6
V)
Consommation
maximale
de
courant
7
A
Masse
Pale
moins
Systeme
de
haut-parleur
Type
HERMETIQUE
Materiau
du
coffret
Resine
mixte
haute
densite
Sensibillite
98
dB
Dimensions
280
mm
(L)
X
200
mm
(P)
X
70
mm
(H)
Poids
(y
commis
pieces
accessoires)
3,60
kg
Poids
brut
(y
compris
emballage)
3,80
kg
Remarque:
Suite
aux
ameliorations
apportees
a
cm;
equipements,
lours
caracteristiques
et
lour
conception
peuvent
etre
sujettes
a
modification
sans
preavis.
Register
your
product
at/
Enregistrez
votre
produit
au
IIESPECIFICACIONE
Especificaciones
del
altavoz
Taman°
Amplificador
Potencia
max.
de
salida
Energia
de
salida
DIN
(DIN
201
mm
X
129
mm
Alta
elasticidad,
borde
laminado
Bobina
de
vos
resistente
al
calor
!man
de
estroncio
:
484
g
150
W
(80
Hz.
35
%
THD)
45324,
80
Hz,
2,0
Q+B=14,4
V)
70
W
NIVEL
DE
ENTRADA
(a
ganancia
maxima)
(RCA)
100
mV+100
mV/20
kg2
(Linea
de
altavoz)
2
V+2
V/5
kg2
Fuente
de
alimentacion
•-•
14,4
V
C.C.
(10,8
V
a
15,6
V
permisible)
Consumo
de
corriente
Maximo
7
A
Puesta
a
tierra
Sistema
de
altavoces
Material
del
gabinete
Resina
compueste
de
alta
densidad
Sensibilidad
98
dB
Taman°
280
mm
(An)
X
200
mm
(Pr)
X
70
mm
(AI)
Peso
(incluyendo
accesorios)
3,60
kg
Peso
bruto
(incluyendo
embalaje)
3,80
kg
Tierra
negativa
Tipo
sellado
Note:
Las
especificaciones
y
el
diserio
estan
sujetos
a
posibles
modificaciones
sin
aviso
debido
a
mejoras.
IIESPECIFICAOES
Especificacees
do
alto-falante
Tamanho
201
mm
X
129
mm
Borda
ondulada
de
alta
fi
delidade
Bobina
de
voz
resistente
ao
calor
Magneto
de
estr8ncio
:
484
g
Amplificador
Saida
maxima
de
force
150
W
(80
Hz.
35
%
THD)
Corrente
de
safda
DIN
(DIN
45324,
80
Hz,
2,0
52+B=14,4
V)
70
W
Nivel
de
entrada
(amplificacao
maxima)
(RCA)
100
mV+100
mV/20
(Linha
do
alto-falante)
2
V+2
V/5
kS2
Alimentacao
de
force
CC14,4
V
(
10,8
V
a
15,6
V
permissive')
Consumo
max
de
corrente
7
A
Terra
Sistema
do
alto-falante
Material
da
cabin
Resina
composta
de
alta
densidade
Sensibffidade
98
dB
Tamanho
280
mm
(L)
X
200
mm
(P)
X70
mm
(A)
Peso
(incl.
acesserios)
3,60
kg
Peso
bruto
(incl.
embalagem)
3,80
kg
Terra
negativo
Tipo
selado
Observagao:
As
especificacees
e
o
desenho
estlo
sujeitos
a
eventuais
modificacees
para
melhoramento
e
sem
aviso
previo.
©
PIONEER
CORPORATION
2016
1-1,
Shin-ogura,
Saiwai-ku,
Kawasaki-shi,
Kanagawa
212-0031,
JAPAN
/
JAPON
PRINTED
IN
CHINA
IMPRIME
EN
CHINE
<TRD1443-A/FMT>