Pioneer TS-WX130DA Owners Manual - Page 2
sialmen
View all Pioneer TS-WX130DA manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
()CONTROLS AND THEIR USE IIBEDIENELEMENTE UND IHRE VERWENDUNG ()UTILISATION DES PARA METRES DE CONTROLE IICONTROLLI ED IL LORO USO IICONTROLES Y SU USO OCONTROLES E SEUUSO 11311EMEHTbl YIIPABTIEHHR IMMIX/AIMAM &AD 3 MO\ 4 MS. at', sass OICOMIOr I a 51.1. 11101 INPUT IXPLrt LEVEL DM Input 0.8"rirS Entree Ingress° Entrada Comaidoe e o sus wilivigoo Bees RA J. Car stereo Preouts INPUT MODE SELECT switch INPUT GAIN switch Vorveratefiteumeginge Autoradio EINGANGSWAHLSCHALTER lfiNGANGSPECELMNISTELLING Sorties pre-amplifieateur autoradis SELECTEUR DENTREE REGLAGIS NIVEAL1DEMME Preouts dell'autoradio SELETTORE MODALITA D'INGRESSO SELETTORE INGRESSO GAIN Salida Previa Autoradio INTERRUPTOR SELECCI6N MODO ENTRADA INTERRUPTOR GANANCIA ENTRADA Pre-toklos do siotemo de Audio do emeutomevel MOTTO DELIGACAO SELECIONEBOTA0 SELETORDE ENTRADA DE GAIN Basics empower& roma& ye-Tolima GEPEK1104ATErlb PENCLAMA BROAA PEPEKSIORATEfib VCLIKEHLAR HA MAE (GAIN) trillIVHIMMMIMPI 01)..il suite sJorlio..8( 0,...,3.... IMANTAMISMUM Jeer ,...o, JAG CM( fills*FSMIERVIIFF GAN) INPL1T GAD/ ea. Speaker line Input system Lautsprecher-Line-Eingangs-System Soteme d'entree duhaut-parleur Systeme delft:arcs:so dek linea degli Moped's:6 Sistema entrata de la Knee del altavoz Sias-made entre de lithe do alto-fele. - CNCTEINII C mcnomAolitelillOhl remelixero nom atcycnwesicog OICI.Behl WIStrateleMX1iVE ert-Jr 1.- J..-i eat *SPK _ RCA INPUT LEVEL -HIGH _II NOR INPUT GAIN RCA Input system 2SCyeAt-eMmOeVdA'TeOntPre-2e3R.1C.3A1 Sisterna dellIngresso RCA Sistema de entrata RCA Oedema do =We do RCA ClICIVIAB C MCII0M03B01.0.1B0000 nine RCA RCA MAMA sc 't J..-iert. < 4 V - SPK I RCA INPUT LEVEL -HIGH A NOR INPUT GAIN RCA Input system 2SCyrAte-EmIeTIdS'eFn3tfr0e-e,3R"0C.A1 Sistema dellIngrmrso RCA Sistema de entrata RCA Strome& corade do RCA ClICTIMS C MCIIOMMINEMIA B00M nine RCA RCA ISAM/E ec ',..f.- ,Lf... a 4 V - SPK _.. RCA INPUT LEVEL *HIGH _NOR INPUT GAIN OWN Sound Pressure Frequency Characteristic (al Car) Ausgangs•Schalldruck Freguenzelgene&ften(im Autoinnenreum) Caraeterietique de frequeme de premien sonore de sortie (deem une Voiture) Caratteristica Frequenza Pressione Audio Warta (intemo del Veicolo) Caracierislica de Frecuencia de Passion Sonora de Salida (denim del Carrot Cmacterfafica de Frequencia de %mac Sonora de Saida (den. do Coro) 4800YeanbepeueneMieniea IllbOODMOID DBMODOIDAMIABIIMI Maromodem) WASIBMM*Atrift (*PO dB : DEEP - - - DYNAMIC CROSSOVER FREQUENCY OBERGANGSFREQUENZ FREQUENCE DE CHEAUCHEMENT FREQUENZE DI DIAFONIA FRECUENCIA DE TRANSICION FREQUNCIAS DE CRUZAMENTO NACTOTA KPOCCOBEPA 5HVg041 t...'.,W); 50 Hz 125 Hz TS-WX130DA / 10 100 Hz • The remote-controller disconnected Ohne die Fembedierumg La telecommorlde concooneeMe II telecomando scollegato El mando-controlador desconectado 0 control°remoto damned:do He nossmosee remora:slog nye', Ay Strglifial t..1.1 tab., S LECTABLE FREQUENCY WAHLBARE FREQUENZ FREQUENCE SELECTIONNABLE FREQUENZA SELEZIONABILE FRECUENCIA SELECCIONABLE FREQOSNCIA sELEcioNANTEL BbIEWPAEMAS LIACTOTA xIlletten* /4.a' FULL-RANGE SPEAKER VOLLBEREICH-LALTISPRECHER HPDE GAHM& COMPLETE ALTOPARLANTE CON GAMMA COMPLETA ALTAVOZ PARA TOGAS LAS FRECUENCIAS ALTO-FALANTE DE RAMA TOTAL GOIIHOALIARASOHHbRil rPOMKOrOBOMITERb L5-111 0 Power indicator Lights up when power ti turned on. I) Gain control Use this countrol to set the desired gain level The GAIN control circuit protects the subwoofer from excessive input and may automatically adjust the level to prevent damage. (3) Frequency control Turn this knob to change the frequency during sound reproduction. Set the knob to the bass setting of your choice (selectable frequency from 50 Hz to 125 Hz). ID Phase switch Use switM to select the phase according to the system. 6 WS MODE switch RARE MODE provides selectable bass tuning to suit various music. Output is momentarily reduced when switching between modes. 8 Resetting the microprocessor Please reset the microprocessor under the following conditions • After installation and before first use • If the unit fails to operate properly. (6 INPUT MODE SELECT switch RCA When using the RCA input SPK : When using the speaker level input. INPUT GAIN swibah HIGH : When using the RCA input with a hi-volt preouts car stereo (? 4 V RCA Preouts) NOR : When using the RCA input with a standard preouts car stereo or when using the speaker level input 3 Indicado. de force llumina•se quando a force 6 ligada. Controle de amplifies& Use este connote pare fixer o nivel desejado de amplificactio. 0 eireuito de controlo ganho protege o subvioofer de entradas excessivas e pod. ajustar automaticamente o nivel pars °vit.. dams. 3 Coetrole de fregliencia Gina este comando para mudar a frequancia dtmmte a reproduce% sonora. Acerte o both° ao ajuste de baixo de sua eseolha (frequOncia seletionevel de 50Hs a 125 Hz). Interruptor de fase Use o intemiptor pars seta:ironer a fox que corresponda ao sista= Interruptor Mode Graves 0 Modo Graves permite selecionar o ajuete de graves tendo em costa os vdrios lipos de m6sica. A se& 6 momentaneamente reduzida ao altemar entre modos. 6 Reajuste do microprocessador Por favor reajuste ro mieroprocessador nos seguintes condiciles • Ap6s a instalecio e antes da primeira M•OSDe oOaDpEareLlmhoAcAfu0nSciEoLnaErCcIoOrrNecEtaBmOeTnAteO. RCA: Para utilize& da entradaRCA SPK : Para utilizactio da entrada de nivel de eoluna Interroptor de genho de =trade HIGH: Ao utilizer a entre&RCA com as prrisaidas em alta volto,gcm(? 4 V RCA pre-seines) NOR :. Ao utilizer a entrade RCA corn com as pre-saidas pad& ou ao tsar a entrada do nivel altifalante 0 Kontrolleuchte Leuchetet, werm die Stromversorgung eingeschdtet ist Venstarkungsregler Mit diesem Schaller wird die Verstarlcungspegel eingestellt Der GAIN-Steuersdialtkreis schiitzt den Subwoofer vor hohen Bingangspegeln urrd kann den Pegel automatisch mgeln, um Schaden verhiridern (3) Frequenz-Regler Mit diesem Regler wird die Frequenz weluend der Wiedergabe getindert. Den Regler nach Wunsch einstellen (weldbare Frequenz von 50 Hz bis 125 Hz) Phaserefchalter Mit dieser° schalter wird die Phase entsprechend dem System ausgewahlt BASS MODE-Sthalter Mit dem Schaller BASS MODE konnen Sie die Basswiedergabe an verschieclerre Musikstile aripassen. Wtihrend des Umschaltens zwischen denModi wird der Baespegel abgesenkt. 6 &tracked:am des Mikroprozessors Bitio edamSie denMikroprozessor infolgendenFallen =tick: • Nach derInstallationund vor der erstenBenutzung. • Falls das Ger& einmal nicht einwandfrei hmktioniert BINGANGSWAHLSCHALTER RCA:BeiNutzung des Cinch-Eingengs SPK :Bei Nutzung des Hochpegeleingangs INPUT GAIN-Schalter Anpasaung des Eingangspegels HIGH: Zur Verwendung der Cinch-Eingtinge an Hi-Volt-Vorverstarkerausgengen i? 4 V Cinch) NOR : Zur Very...dung der Cinch-Ringringe an Staridard-Vorverstarkerausglingen oder art LautsprecherausgArigen. MHAvaraTop memo& 3aropasica min BleDIOSOHND DSTEDINA. PerymoTop ycHnetsso Mcnonbayercn ADP yaraHoase Hremoro ypoatoo yconetma. Ham-poi:ma GAIN npeA0xpatmerr ca6syclxip Or neperpyaos MCDICOT SIITOMEITMSOCKS noAcTpaimano yporomib corHana Ann npertoTepauteima ere noBpeormomin. (3) Perwroopomra 4acronor flooopoTom atom notooponioro perynsTopa Bo sperm Bocnpooorowiemso oaysa MOHNOTCR SaCTOTa. Yams:mum noeoportmet perynerop a nonoxeme, coorsercrayoube sysimony NMIKOLDICTOTRODy HIMAIMMIO (Bre6repaeman Liacrara OT 50 Ao 125 fig. flepesmovaTenh ctrobi McnomesysTmo Ana Bra6opo Arnow B 3aBacHreocra crr cevrembi. 6 nepecomoveme pessmos Seca flOaeOnner eac•rpaseaT. 6ac noq paamie summon's.* cribs. B MOMONT nepesrovierma says Ha mrHonerime npurnywaeTen. C6pac NaCTDOOK wisponpotteccopa flogainyficra, nprotioneAtrre c6poc Hacrpoes masponpotteccopa rpm CneArowasycnommx • !loaner venoms]. s amono6mb, no nepsoro mcnontoomma. • ECnic ycrponcTso parioraer sexoppeicrso. 3 REPEKIROLIATEfib PIDICMMA ERMA RCA : Rpm recnonbooaamm RCA•Bxwia SPK : flpH acnomoomoomm BxoAa Bbicosoro ypomia (6 flepeimmaTenh INPUT GAIN HIGH : Ewe cagayrimp n0Asne:weri If Bble0K0B01.11.11.1 RCA-sbuonan marHavanst (k 4 B RCA-emu:IAN). NOR : ECM, ca6Byrioep norwmmioni K crasnapumes RCA-sbucoms manerronbi anti K BleIDOODAI BIACOSOF0 ypowm. Temoin d'alimentation S'allume (mond l'appareil fonctiorme. Reglage du gain Puma de regler le niveau du gain. Le circuit de commando de GAIN protege le caisson de basees de l'entree eueesive et peut otruater automatiquement le niveau pour eviter tout dommage. (3) Reglage de la tonalite Townes ce bouton pour regler la tonalite. Positionnez le bouton sur le restage des graves qui vous plait (frequence eelectionnable de 50 Hz a 125 Hz). Selection de la phase Utilises cat interrupteur pour Meer la phese en fonction de votre eyethine. • Selecteur de Buses Le selecteur de Basses permet d'accorder les grave au style d'ecoute mueicale. La sortie est momentanement reduite lore de la commutation entre lee mode.. 6 RA-initialisation dumieroprocesseur Le reinitialisation le mieroproceseeur doit etre effectue done lee con euivants • Apres Iinstallation et avant la premiere utibsation. • SiIappareilne fonctionne pas correctement. SELECTEUR D'ENTREE RCA Quand utilisation entree RCA SPK QuandMilieationniveauhaut•parleurs e Commutateur d'entree HIGH : Lorsque vous l'entree RCA stereo avec des sorties plum de 4 V RCA NOR Lorsque vous utilise. Ientree RCA avec des sorties standard ou longue vous utilises Fentree de niveau haut-parleur 0 MillillNifif 0 MfilAI/nWt*MIMMIDIPK. stellilltratItils•Ark1F.M.EMS. 0) pine 2961XMIENIK+, testeakeem. KWIiRll:3M1ItIit3MatiilliVell (WO liMMIIIIKNOWN1125 . IS BASS MODE RN StElirMATNIIWIRMAgniMM, EADVS+MiNiFM. ItHRIBPDMit,+. *ft* il•EV1F5gVlI6tiMMMitX•-IIgCirFt•/alitttfal. : • tNAEzkaMMES'iMix+. 1112,6MINNIIM RCA 1K1Z)IIRCANIA SPK : 8 (INPUT GAN) IHMIGIHK:L1I2A(B**K4IR•4C1.A0elt, 11**TOENRCAVI:lieh *MAW* (RCA NOR : littkPln*•11MIMMANtliKCAMA. atellE/06•6011•Aki• 6 Indicatore di alimentazione SI Illumine quand l'apparacchlo acceso. 3 Controllo de guadagno Usare questo comando per stabilise livelb di guandagno desidemto. II circuit° di controllo GAIN protegee subwoofer da segnali in ingresso eccessivi e putf regolare automaticamente livello per evitare donni. (ft: Controllo della frequenza Orem questo quisante per emblem la freguenza durante la riproduzione del suono. Regolare pulsante al livello dei bassi della vostra scelta (frequenza selezionabile da 50 Hz a 125 Hz). Interruttore di face Usare rintemmore per selezionare la face a seconda del sistema. (3) Pulsante BASS MODE II pulsante BASS MODE permette di selezionare tipo di basso per adattario alio musica. L'uscita momentaneamente ridotta quando si passa da una modalita a Ripristino del microprocessor° Si prose di resettare microprocessore elle seguenti condizioni • Dopo finstallazIone prima del prlmo • Se NMInon funziona correttemente. SELETTORE MODALITA D'INGRESSO RCA: spend° si usa l'ingresso RCA SPK : quando si use l'ingresso di linea a ',terra-tore "INPUT GAIN" (a HIGH : attend° sl !Ingress° RCA con un ImplaMo stereo con preouts 4 V RCA Preouts) NOR : Cluando si utilizza 'Ingress° RCA con un impianto stereo con preouts standard o quando si utilizzaringresso di livello dei diffusori .6.4 m'A kk/e-Clk,SA4 SUall 0 „S....0 0 YuCat aSaa c.A a,all ..14,4 LISA 4.5 Vafafti .(5o. F Si_et F' • Li. Ve.116,.. 0 a„))/,,Lli BASS MODE cta. (D J41.51ffoll _taw UkrA,i_iv. BASS MODE,tfo' .tt.4fti 3Soll 81 IlF4.3166) :OAP1,111113.,(FAA gle(111,..sale) risbvii . JA-Whoo.,11 • ctn. (i) RCA L1.1.f elaaa' -.t ate :RCA otsa :SPK INPUT GAINCM. 0 M.Y.RCA cl,-,,Af1a.l MGR (RCA do... o_sl. 4045) JIA'U144 J....RCA sbm.l .).n. NOR AbLe..110_,,,A.A.dba,lail.l 0 Indicador de encendido Se enelende cuando la unklad esti encandlda. (2) Control de ganancia Use este control para fijar el nivel de ganancia deseada. Los circuitos de control de Ganancia protege al subwoofer de una entrada excesiva y puede ajuster automaticamente el nivel para prevenir clefts. (a) Control de frocuanda Gire esta perilla para cambiar la frecuencia durante la reproduccien del sonido. Ajuste la penile para ajustar el bajo a eleccitin (de frecuencia seleccioneble de 50 Hz a 125 Hz). 0 Conmutador de fase Use el connunador para selecelonar la fuse de acuerdo al sistema. Conmutador BASS MODE BASS MODE perrnite seleccionar el grave para adaptarse a diferentes rn0sicas. La salida es momentaneamente reducida cuando se conmuta entre los modos. • Reiniciar el microprocesador Per favor nibbler el mlemprocesador baio las slgulente condlelones • Despues de la instalacion y antes del primer uso. • Si la unidad no opera correctamente 6 INTERRUPTOR SELECCION MODO ENTFtADA RCA : Cuando se use la entrada RCA SPK Cuando se use la entrada de nfiel de Mayo. • Conmdtador Entrada Ganancla(INPUT GAIN) HIGH : Cuando se use entmdas RCA con voltaje alto desde los previos del estereo 4 V RCA Preouts) NOR : Cuando se use entradas RCA con previo estadar desde el °stereo o cuando se use el nivel de entrada de altavoces • The subwoofer can be operated with the remote-controller disconnected, but please note : • The GAIN control is set to maximum with the remote-controller disconnected. Please adjust the subwoofer level using your car stereo. • No subwoofer control setting changes are possible with the remote-controller disconnected. Some car stereo provide specific subwoofer controls. Please refer to your car stereo manual for more infommtion. • The internal Low Pass Filter (LPF) is not set when the remote-controller is disconnected. When remote-controller is disconnected, please set the LPF from your car stereo. For more infommtion, refer to your car stereo manual. • The internal PHASE control is set to NOR with the remote-controller disconnected. • Please do not disconnect the remote-controller if using the speaker level input. The remote-controller is necessary to control the level and LPF. • Der Subwoofer kann auch ohne die Fembedienung betrieben werden, wobei folgende Hinweise gelten • Der GAIN-Regler steht immer auf Maximum. Bitte regeln Sie die Verstarkung mit dem Subwooferregler Ihres Autoradios. • Die schaltbaren Einstellungen des Subwoofers lessen sich ohne die Fernbedienung nicht andern. Einige Autoradios verfilgen iiber spezielle Einstellungsmoglichkeiten fiir Subwoofer. Bitte sehen Sie in der BedienungsanleitungIhres Autoradios nags. • Der eingebaute Tiefpassfilter (LPF) ist bei nicht angeschlossener Fernbedienung auger Funktion. Wenn die Fernbedienung nicht angeschlossen ist,bitte Tiefpassfilter des Steuergerates nutzen. Mehr Informationen dam finden Sie in der Bedienungsardeitung titres Steuergerates. • Die interne PHASE-Steuerung ist fest auf NOR (NODER) eingestellt. • Bitte verwenden Sie unbedingt die Fernbedienung, falls Sie den Subwoofer direkt ari Lautsprecherausgange anschlieSen. Sie wird bergfigt, um die Verstarkung und den Tiefpmsfilter regeln. • Le caissonpeut etreutillige avecla telecommande non-connectee,merci de meter les pointa auivants: • Le niveau d'entree est Ingle son max. Vous pow. dans ce cas ejuster le niveau d'entree via l'autoradio. • Pas de cont8le du subwoofer. Les emirates subwoofer peuvent etre effectues partir de l'autoradio (si l'autoradio est equine de la fonction). Veuillez se referer au mode d'emploi de votre autoradio pour plus d'informations. • Le flltre Passe-Bas (LPF) n'est pas actif lonsque la telecommande est deconnectee. Lorsque la tgecommande est deconnectlie, le reglage du filtre Passe-Bas (LPF) devra se faire partir de l'autoraclio. Pour plus d'information, merci de consulter le manuel de l'autoradio. • La phase est reglee en mode "Normal". • Veuillez ne pas &connecter la telecommande si vous utilisez l'entree niveau haut-parleur. La telecommande est necessaire pour contr8ler le niveau et le filtre passe-bas. • II subwoofer puti essere utIlIzzato con II telecomando scollegato, ma sl prega dl notare : • II controllo GAIN 6 impostato al massimo con il telecomando scollegato. Si prega di regolare livello del subwoofer utilizzando l'impianto stereo dell'auto. • Nessuna modifica alle impostazioni del subwoofer 6 possibili con il telecomando scollegato. Alcune autoradio forniscono controlli specifici per subwoofer. Si prega di consultare manuale dell'autoradio per ulteriori informazioni. • II Filtro Passa Basso (LPF) intemo non 6 impostato quando telecomando scollegato. Quando telecomando scollegato, si prega di impostare I'LPF della vostra autoradio. Per ulteriori informazioni, consultare manuals dell'autoradio. • II controllo di fase interno 6 impostato su NOR con il telecomando scollegato. • Non scollegare telecomando se si utilizza l'ingresso di livello dei diffusori. II telecomando 6 necessario controllers il livello e LPF. • El subwoofer se puede operar con el mando-controlador desconectado, pero hay que terser en cuenta • El control de ganancia se ajusta al maxim]) con el mando-controlador desconectado. Por favor, ajuste el nivel del subwoofer utilizando la radio del coche. • No hay posibilidad de hacer cambios de configuracion con el mando-controlador desconectado. Algunas radios de los coches proporcionan controles especificos para subwoofer. Por favor consulte el manual de su equipo estereo del coche para obtener mils informaci6n. • El Filtro Inferno Pasa Bajo (LPF) no esti configuredo cuando el mando a distancia este desconectado. Cuando el mando a distancia este desconemado, por favor, desconema LPE del equipo esters°. Para mas informaci6n, ver el manual del equipo estereo. • El control de PHASE interno se establece en NOR con el mando-controlador desconectado. • Por favor, no desconecte el mando-controlador si se utilize nivel de entrada de los altavoces. El mando-controlador es necesario para controlar el nivel y LPF. • 0 subwoofer pode ser utilized° com o control° remota desconectado, mas por favor note : • 0 control° de genho 6 ajustado oo com o control° remote desconectado.Por favor, ajustar o nivel de subwoofer usando o som do cann. • Nao sae possfveis negiumas alterasoes de configuragio do subwoofer com o control° remoto desconectado. Alguns aparelhos de som do carro fomecem controlos de subwoofer °specific°. Por favor, consulte o manual do sew sistema de som para mais informagfies. • 0 filtro passa-baixo intemo (LPF) olio este configured° quando o control° remoto esti desconectado. Quando o control° remoto este desconectado, por favor, define o LPF do som do seu carro. Para male informagoes, consulte o manual do equipamento de som do seu carro. • 0 controlo de hue intema definida como NOR corn o control° remoto desconectado. • Por favor, nit, desligue o control° remoto se utilizer a entracte de nivel altifalante. 0 control° remoto 6 necesserio pare controlar o nivel e LPF. • Calklydiep moms° scnonesoaare, HO nozpcmovaa npoeopriok nynuT AY, HO : • SOME& nynbr He GOARTTIO4SH, HEICTp0AKS. GAIN ycraimanisnierca MaKCIIM(311bHOM SHEMBHWA. flowanylicra, npowseenirre nacrpogicy ypoeim cifniana ca6nycliepa, mcnonbayn r0/10BHOB yeTp0ACTEM. • HGB03MO/KHO le3MGHNTb nacrpogiot cathiyMepa. H8KOTOpblG ronormbie ycrpolicrea ammor necraimaprime BO3MOSCHOCTII 80 HaCTp0Ake c6anycliepa. 3a AononHareneuog micliopmattima o6pararece K inicrtayktmli no axcnnyarattim marimronei. • abambrp HN3SNX LIGCTOT ca6arliepa HEMOSMOMHO HaCTpOllTb, KOrAEL rlyrIbT OTKITIOLIGH. B 3TOM cryme NCRORbSyMT8 Ann HFICTp0filtli f3tHLI ronormoro ycrpolicrea. 3a uonormarenbiat isicliopmaimeg 06pEITIHEICb K mcipyKuns no mccnnyaratam r0110BHMO ycrpoilicTsa. • Bayrpeaann Hacrpolika IVEI2bl (PHASE COfitf01) yCTEMEMITIABEIGTCH Ha 3HENGHlie NOR. • llossanyacTa, NEI OTCOMONIMMITEI nylons- AY LOCriOnb30BaH Bbrx0A0B biC0s0r0 ypOBari. ON Ne06XOLDIM ens peryrolpoess ypoeun caraana OHLI. • IRCHNIWROMURINPISHIMINIISOAME/9, : • 11011•4128**MIRINlitfVhilt. Iiitttleteclet*VMMISIfilffla$8809Ilatlihts8. • PIMfif128**88i14111 #44984181RIR. -•"*ViVtattANS9IIII04984191,, Nt0421§9et* 41*ItifittX4•Kes. • 1108SnawkitaLPF (113•R88) tiAlARZ. MIRARe9et*IIRTLFE, NISItEe9e(*ffltffiliacC 04.-(81. • emstualopkinviinemazA,NoR. • A8188A09A#44828.8A, •TORIMISEN. sneetoolhom2Filewoon9. L. c•Am_jal efa&Lrlo „, I Jo ,La&a... la as • pS.SI.6]..brs • •• .Lpfi .11..4' 1 At M., Om eSall 142-t.se L1,4 „Jj eia2u4al .1.4 fiwy.fa -ea Ael....ticaye, Lb ads.; ufea, .4.3.1 d.v 134,Isiti-ll (0:Audi cOaksal .4,.--w1,4.:4-11y. sjei ,-,1,1•••fl tiNOR L]blall PHASE taa,,,i 4.13 sialmen EU models only / Nur EU-Modelle / Modeles de l'UE uniquement / Solo modelli UE / Solo modelos de la UE / Modelos apenas da EU / Tonbuo Ana um:loners EC / „,,,„sn C.L.N.Aya If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislacion vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electronicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperacion y reciclado. Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewohnlichenHaushaltsabfallen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem far gebrauchte elektronische Produkte, iiber dos die richtige Behandlung, Rfickgewinnung und Wiederverwertung gemag der bestehenden Gesetzgebung gewgirleistet wird. Privathaushalte den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen konnen ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zuriickgeben oder aber an einen Handler zunickgeben (wenn sie ein ahnliches neues Produkt kaufen). Bitte wender] Sie sich in den Larlderrl, die oben nicht aufgefahrt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgurlg an die ortliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie dass das zit entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Riickgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mfigliche negative Einfliisse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. 1 4 Si vous souhaitez vous debarrasser de cet appareil, ne le mettez pas a la poubelle avec yes ordures menageres. existe un systeme de • collecte separe pour les appareils electroniques usages, qui doivent etre recuperes, traites et recycles conformement a la legislation. Les hab'tants des etats membres de POE, de Suisse et de Norvege peuvent retourner gratuitement leurs appareils electroniques usages aux centres de collecte agrees ou un detaillant (si vous rachetez un apparel] similaire neuf). Dans les pays qui ne sent pas mentionnes ci-dessus, veuilles contacter les autorites locales pour savoir comment vous pouvez vous debarrasser de vos appareils. Vous garantirm ainsi que les appareils dont vous vous debarrassez sent correctement recuperes, traites et recycles et previendrez de cette facon les impacts nefastes possibles sue l'environnement et la santO humaine. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electremicos usados en las instalaciones de recoleccian previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los poises que no se han mencionado en el parrafo anterior, pangase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el metodo de eliminaci6n correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurara de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuparagon y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. +• 4 Se quiser deitar fora este produto, neo o misture com o lixo comum. De acordo com a legislactio, existe um sistema de recolha separado para os equipamentos electntinicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperaceo e reciclagem apropriados. Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Outgo e da Noruega podem entregar equipamentos electrenicos fora de uso em determinadas instalaciies de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar). Nos pafies ntio mencionados acima, informe-se sobre o metodo de eliminectio COffeCtO junt0 das autoridades locals. Ao faze-lo Ware a garantir que o produto que je nil° tem utilidade para al 6 submetido a processos de tratamento, recuperactio e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitoa negativos para o ambiente e a seede humane. *W1 4 EGAN Bbl menaere yninciamporiarb Ammoe esnenne, H8 abi6pacbmailre ero euecre c 06bILIHbIM 6bITOBbIM MyC0p0M. Cymecreyer ornenbsaa ciacrema c6opa NOTTOfib30BaHHbIX 311GICTp0HHbIX N3FIGMAP B COOTBGTCTIMIN C aakonormrenbcreom, 'annum npermonaraer coureercreysiume o6paulesse, BO3BpaT Gepepa6OTKy. 48CTHble KMIGHTbl-Er CTp8H8X-411SHEIK EC, B Waelinapem HOpliter101 MOryT 6ecnnarso BOSBpalliaTb IICT1011b3OBEMHble 311GICTp0HHMe N3Aell B cooraercrepoume IlyNKTbl c6opa ens nvinepy (nen noxynke CROAHOr0 HOB0r0 imemin). B Ho nepeNecnemax BMWS, one no/iv-maim aucliopmattem o npaiumeaux cnoco6ax yrenesaume o6pautagrece B COOTBEITCTBylOLLING yspemnesen. flocrynaa TaKNM olipasom, Bbi moxcere 6bITb yeepesbi B TOM,4TO yrenesepyemmii 8,306WST 6yFIGT COOTBGTCTBylOLLINM °Dooms] o6pa6oras, neperms B cooreercreyroupak nrocr nepepa6oras 6es BOSMO)KHbla Herons:6mm nocnencrawa Ana oKpyiicamuma comb] In sAcmoeen mama. Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformita alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. I privati cittadini del paesi membri dell'UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorita locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si sicuri che proprio prodotto eliminato subira trattamento, recupero e riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull'ambiente e sulla vita dell'uomo. Taiwanese models only / Nur Taiwanesische-Modelle / Uniquement modeles Taiwanais Solo modelli di Taiwan / Solo modelos Taiwaneses / Modelos apenas de Taiwan TOIlbK0 Alla Moiterteri TailBaHbCKIle a,c6iLiu IMitA4 Rolla OE, ftiENEARRtrZif "184MIRTEORMafittRUIFIAMIMRIara (GNS 15663) . etacHlitt.₹ "RferrldRA'aklaNnir:" Viff, wfitAlATaltitlft* URL: http://www.pionemtvnlcom.tw/p7-download2.asp "con t- 1)HOW TO INSTALL IDEINBAU ()MODE DTNSTALLATION IMOD° DI INSTALLAZIONE IIINSTALACION •Attaching cord clampers •Mit Kabelldemme -Installation du serre cable •Collocazione di morsetto linea • Instalacion del sujetador de cables •Instalageo do prendedor de cabos • KaK YeTaH0B11Tb litlaKCEITO• Ka6efill •CON.V4 .11/4,) • Please ensure you leave enough cable spare at the connector side for flexible and safe installation, to avoid damage to the remote control cable. Bitte das Kobel der Fernbedienung am Subwooferanschluss freigangig verlegenumKnickschaden am Stecker vermeiden. Afin de ne pas endommager le cable de la telecommande, lore de l'installation veillez One pas tendre le cable. Assicurarsi di non tendere troppo cavo sul lato del connettore per un'installazione ph) sicura ed evitare di danneggiare cavo del telecomando. Por favor, asegOrese de dejar suficiente cable en el lado del conector para una instalacion flexible y segura, y asi evitar darios en el cable del mando a distancia. Por favor, certlfique-se queocabo nap fica dobrado depois de emceed° para uma instalacno flezdvelesegura. Dente modo, evitam-se stenos no cabo de controls, remoto. Homanylicra, yfiGAIITGCb B TOM, 4TO Bbl °cranium AOCTBTOLIHO CB060AHOil Ka68/18 B paaiose LUTI3Kepa, Kal5enb HG neperv6aerca 1•13DMWHEI NO Harniner. B nporiumom CD}AMEI, M36•311b MOWER' 6bab RINK° COBDECKAGH. STIVNit*S95faik, IntaMEA41EUNNtliZat89#848.1MM. imitsnesoleit, ri-,2".) t345.1 t.:Pt1,1 YA. urIn ttta,ll Y.11 JP dm csiSs La 4.), Da Ant 0+...s (:-.) X 2 •How to attach the remote control •Installation der Fernbedienung •Comment installer la telecommande • Come installare telecomando • Como instalar el control remoto • Como instalar o controle remoto • KaK YCTaHOBIlTb nynbT ANCTaHLINOHHOr0 ynpanneumn e" `,'.4.5,"",,*6. • 6 6 *con)INSTALAR 4 e v ,,/" 45° \'\ 90° (MAK I10):KillOHHTb 2 6 111/*SAM :4,40 3 ()PARTS INCLUDED ()MIT GELIEFERTES ZUBEHOR ()PIECES COMPRISES I)PEZZI INCLUSI EIPIEZAS INCLUIDAS OPEcAS INCLIADAS OKOMMIEKTALIHR OWE .3.•?.-V X 2 0 5 m x C)( 45 5 mm X 14 mm) T X2 0.2 m X 1 x kr, 400 -1;_.0 x 3(4)5 mm X 18 mm) X 2 5 m 7 1--) X1 0(4)3 mmX8 mm) T X2 )(SPECIFICATIONS • Speaker specifications Size 201 mm X 129 mm (8" X5-1/4") High compliance, rolled edge Heat-resistant voice coil Strontium magnet : 510 g (1 lb 2 oz) • Amplifier Max. Power output 160 W (80 Hz, 35 % THD) Nom. Power output 50 W (80 Hz, 1 % THD) INPUT LEVEL (at Gain Max) (RCA) X DEEP 60 mV+60 mV/22 kS2 (Speaker line) -: DYNAMIC 30 mV+30 mV/22 DEEP 1.2 V+1.2 V/5 Id2 Power source DYNAMIC 0.6 V+0.6 V/5 kS2 DC 14.4 V (10.8 V to 15.1 V allowable) Max. current consumption 4.3 A Grounding Negative ground • Speaker system Sealed design • Cabinet material • Frequency response X High-density compound resin DEEP 20 Hz to 200 Hz • Sensitivity (In car, input : 2 V) X DYNAMIC 40 Hz to 160 Hz DEEP 95 dB • Size • Weight (including accessory parts) • Gross weight (including packaging) DYNAMIC 100 dB 280 mm (11")(W) X 200 mm (7 7/8")(D)X 70 mm (2 3/4")(H) 3.50 kg (7 lb 11 oz) 3.70 kg (8 lb 3 oz) X 2-mode selectable bass curve Note: Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements. OTECHNISCHE EINZELEHITEN • Beschreibung der Lautsprecher Grolge 201 mmx129 mm Runde kante mit holier Biegsamkeit • Verstarker Max. Ausganesleisttmg Nennleistung Eingangspegel (bei max. Verstarkung) (RCA) X (Lautsprediereingang) X Stromversorgung Max. Nennaufnahme Erdung • Lautsprecher System • Chassismaterial • Frequenzgang •*. • Empfindlichkeit (im auto, eingabe : 2 V) X • GroBe Gewicht (inld. Zubeher) Gesamtgewicht (inld. Verpackung) X 2 verschiedene bassmodi schaltbar Hitzebestendige Stimmenspule Strontiummagnet : 510 g 160 W (80 Hz. 35 % THD) 50 W (80 Hz. 1 % THD) DEEP 60 mV+60 mV/22 DYNAMIC 30 mV+30 mV/22 kid DEEP 1,2 V+1,2 V/5 kil DYNAMIC 0,6 V+0,6 V/5 kil Gleichstrom 14,4 V (10,8 V bis 15,1 V moglich) 4,3 A Negative Masse Versiegelter Typ Hochdichtes Verbund-Kunstharz DEEP 20 Hz bis 200 Hz DYNAMIC 40 Hz bis 160 Hz DEEP 95 dB DYNAMIC 100 dB 280 mm (B) X200 mm (T) X 70 mm (H) 3,50 kg 3,70 kg Hinweis: Anderungen der technischen Daten und des Designs bleiben aufgrund von Produlcfverbesserungen ohne Ankiindigung vorbehalten. ()SPECIFICATIONS • Specifications des haut-parleurs Diametre 201mmx129 mm • Amplificateur Puissance max. Puissance nominale NIVRAU D'ENTREE (al Calw Max.) (RCA) X (Prise du haut-parleur) X Alimentation Consommation maximale de courant Masse Systeme de haut-parleur Grande elasticite acoustique, bord arrondi Bobine mobile resistante it la chaleur Aimant au strontium : 510 g 160 W (80 Hz. 35 % THD) 50 W (80 Hz. 1 % THD) DEEP 60 mV+60 mV/22 kid DYNAMIC 30 mV+30 mV/22 k52 DEEP 1,2 V+1,2 V/5 kg DYNAMIC 0,6 V+0,6 V/5 kid 14,4 V CC (tolerance de 10,8 V A 15,1 V) 4,3 A Pile moins Type HERMETIQUE Materiau du coffret Bande passante X Sensibillite (dans la voiture, entree : 2 V) X Dimensions Poids (y compris pieces accessoires) Poids brut (y compris emballage) X 2 modes de reglages de basses Resine mate haute densite DEEP 20 Hz et 200 Hz DYNAMIC 40 Hz et 160 Hz DEEP 95 dB DYNAMIC 100 dB 280 mm (L) X 200 mm (P)X 70 mm (H) 3,50 kg 3,70 kg Remarque: Suite aux ameliorations apportees rus equipements, leurs caracteristiques et leur conception peuvent etre sujettes A modification sans preavis. (IDATI TECNICI • Charatteristiche del diffusore Misura • Amplificatore Potenza d'uscita massima Potenza d'uscfta nominale LIVELLO DI INGRESSO (al guadagno mass.) (RCA) X (Linea degli altoparlanti) X Fonte dell'alimentazione Consumo di corrente massio Messa alla massa • Sistema altoparlante • Materiale mobiletto contenitore • Risposta alla frequenza X • Sensibilita (in auto, contributo : 2 V) X • Dimensioni • Peso (comprensivo degli accessori) • Peso lordo (comprensivo dell'imballaggio) X 2 curve del bassi selezionabill 201 mmx129 mm Alta cedevolezza, profilo arrotondato Bobina di voce resistente al calore Magnete allo stronzio : 510 g 160 W (80 Hz. 35 % THD) 50 W (80 Hz. 1 % THD) DEEP 60 mV+60 mV/22 k DYNAMIC 30 mV+30 mV/22 kS2 DEEP 1,2 V+1,2 V/5 ki) DYNAMIC 0,6 V+0,6 V/5 k CC 14,4 V (10,8 V a 15,1 V ammissibile) 4,3 A Messa alla massa negativa Tipo sigillato Composto in resina ad alta densia DEEP 20 Hz a 200 Hz DYNAMIC 40 Hz a 160 Hz DEEP 95 dB DYNAMIC 100 dB 280 mm (L) X 200 mm (P) X70 mm (A) 3,50 kg 3,70 kg Note: Le specificazioni ed design sono soggetti a delle modificazioni senza awls° per miglioramenti. OTEXHH4ECKHE XAPAKTEPHCTIIKH • TOXIIIIHOCKLIC kapaicrepicc-rickm akyc-rwieckoi cmcrembi Paamep 201 mmx129 mm BbICOKaR liflaCTISHHOCTb, CIPailbLIOBaHHafl kpomka Tepmoycrokmeas 3ByKOBaR KaTyWKa CTI)OHLIY1aBbli-4 Mal-HVIT : 510 f • Velma-rem MaKC. BbIXOLIHaFl MOLLIHOCTb 160 Br (80 ru. cymmapabai KO3CPC014LINBHT fapMOHMK 35 %) BbIXORHaffl MOLLIHOCTb 50 Br (80 CyMMapHblil K0344MLIMeHT fapMOHMK 1 %) Yll0BeHb BROAHOI-0 caraana (npm MaKCISManbHOM yetaneama) (RCA) X DEEP 60 mB+60 mB/22 '