Pioneer TS-WX130DA Owners Manual - Page 2

sialmen

Page 2 highlights

()CONTROLS AND THEIR USE IIBEDIENELEMENTE UND IHRE VERWENDUNG ()UTILISATION DES PARA METRES DE CONTROLE IICONTROLLI ED IL LORO USO IICONTROLES Y SU USO OCONTROLES E SEUUSO 11311EMEHTbl YIIPABTIEHHR IMMIX/AIMAM &AD 3 MO\ 4 MS. at', sass OICOMIOr I a 51.1. 11101 INPUT IXPLrt LEVEL DM Input 0.8"rirS Entree Ingress° Entrada Comaidoe e o sus wilivigoo Bees RA J. Car stereo Preouts INPUT MODE SELECT switch INPUT GAIN switch Vorveratefiteumeginge Autoradio EINGANGSWAHLSCHALTER lfiNGANGSPECELMNISTELLING Sorties pre-amplifieateur autoradis SELECTEUR DENTREE REGLAGIS NIVEAL1DEMME Preouts dell'autoradio SELETTORE MODALITA D'INGRESSO SELETTORE INGRESSO GAIN Salida Previa Autoradio INTERRUPTOR SELECCI6N MODO ENTRADA INTERRUPTOR GANANCIA ENTRADA Pre-toklos do siotemo de Audio do emeutomevel MOTTO DELIGACAO SELECIONEBOTA0 SELETORDE ENTRADA DE GAIN Basics empower& roma& ye-Tolima GEPEK1104ATErlb PENCLAMA BROAA PEPEKSIORATEfib VCLIKEHLAR HA MAE (GAIN) trillIVHIMMMIMPI 01)..il suite sJorlio..8( 0,...,3.... IMANTAMISMUM Jeer ,...o, JAG CM( fills*FSMIERVIIFF GAN) INPL1T GAD/ ea. Speaker line Input system Lautsprecher-Line-Eingangs-System Soteme d'entree duhaut-parleur Systeme delft:arcs:so dek linea degli Moped's:6 Sistema entrata de la Knee del altavoz Sias-made entre de lithe do alto-fele. - CNCTEINII C mcnomAolitelillOhl remelixero nom atcycnwesicog OICI.Behl WIStrateleMX1iVE ert-Jr 1.- J..-i eat *SPK _ RCA INPUT LEVEL -HIGH _II NOR INPUT GAIN RCA Input system 2SCyeAt-eMmOeVdA'TeOntPre-2e3R.1C.3A1 Sisterna dellIngresso RCA Sistema de entrata RCA Oedema do =We do RCA ClICIVIAB C MCII0M03B01.0.1B0000 nine RCA RCA MAMA sc 't J..-iert. < 4 V - SPK I RCA INPUT LEVEL -HIGH A NOR INPUT GAIN RCA Input system 2SCyrAte-EmIeTIdS'eFn3tfr0e-e,3R"0C.A1 Sistema dellIngrmrso RCA Sistema de entrata RCA Strome& corade do RCA ClICTIMS C MCIIOMMINEMIA B00M nine RCA RCA ISAM/E ec ',..f.- ,Lf... a 4 V - SPK _.. RCA INPUT LEVEL *HIGH _NOR INPUT GAIN OWN Sound Pressure Frequency Characteristic (al Car) Ausgangs•Schalldruck Freguenzelgene&ften(im Autoinnenreum) Caraeterietique de frequeme de premien sonore de sortie (deem une Voiture) Caratteristica Frequenza Pressione Audio Warta (intemo del Veicolo) Caracierislica de Frecuencia de Passion Sonora de Salida (denim del Carrot Cmacterfafica de Frequencia de %mac Sonora de Saida (den. do Coro) 4800YeanbepeueneMieniea IllbOODMOID DBMODOIDAMIABIIMI Maromodem) WASIBMM*Atrift (*PO dB : DEEP - - - DYNAMIC CROSSOVER FREQUENCY OBERGANGSFREQUENZ FREQUENCE DE CHEAUCHEMENT FREQUENZE DI DIAFONIA FRECUENCIA DE TRANSICION FREQUNCIAS DE CRUZAMENTO NACTOTA KPOCCOBEPA 5HVg041 t...'.,W); 50 Hz 125 Hz TS-WX130DA / 10 100 Hz • The remote-controller disconnected Ohne die Fembedierumg La telecommorlde concooneeMe II telecomando scollegato El mando-controlador desconectado 0 control°remoto damned:do He nossmosee remora:slog nye', Ay Strglifial t..1.1 tab., S LECTABLE FREQUENCY WAHLBARE FREQUENZ FREQUENCE SELECTIONNABLE FREQUENZA SELEZIONABILE FRECUENCIA SELECCIONABLE FREQOSNCIA sELEcioNANTEL BbIEWPAEMAS LIACTOTA xIlletten* /4.a' FULL-RANGE SPEAKER VOLLBEREICH-LALTISPRECHER HPDE GAHM& COMPLETE ALTOPARLANTE CON GAMMA COMPLETA ALTAVOZ PARA TOGAS LAS FRECUENCIAS ALTO-FALANTE DE RAMA TOTAL GOIIHOALIARASOHHbRil rPOMKOrOBOMITERb L5-111 0 Power indicator Lights up when power ti turned on. I) Gain control Use this countrol to set the desired gain level The GAIN control circuit protects the subwoofer from excessive input and may automatically adjust the level to prevent damage. (3) Frequency control Turn this knob to change the frequency during sound reproduction. Set the knob to the bass setting of your choice (selectable frequency from 50 Hz to 125 Hz). ID Phase switch Use switM to select the phase according to the system. 6 WS MODE switch RARE MODE provides selectable bass tuning to suit various music. Output is momentarily reduced when switching between modes. 8 Resetting the microprocessor Please reset the microprocessor under the following conditions • After installation and before first use • If the unit fails to operate properly. (6 INPUT MODE SELECT switch RCA When using the RCA input SPK : When using the speaker level input. INPUT GAIN swibah HIGH : When using the RCA input with a hi-volt preouts car stereo (? 4 V RCA Preouts) NOR : When using the RCA input with a standard preouts car stereo or when using the speaker level input 3 Indicado. de force llumina•se quando a force 6 ligada. Controle de amplifies& Use este connote pare fixer o nivel desejado de amplificactio. 0 eireuito de controlo ganho protege o subvioofer de entradas excessivas e pod. ajustar automaticamente o nivel pars °vit.. dams. 3 Coetrole de fregliencia Gina este comando para mudar a frequancia dtmmte a reproduce% sonora. Acerte o both° ao ajuste de baixo de sua eseolha (frequOncia seletionevel de 50Hs a 125 Hz). Interruptor de fase Use o intemiptor pars seta:ironer a fox que corresponda ao sista= Interruptor Mode Graves 0 Modo Graves permite selecionar o ajuete de graves tendo em costa os vdrios lipos de m6sica. A se& 6 momentaneamente reduzida ao altemar entre modos. 6 Reajuste do microprocessador Por favor reajuste ro mieroprocessador nos seguintes condiciles • Ap6s a instalecio e antes da primeira M•OSDe oOaDpEareLlmhoAcAfu0nSciEoLnaErCcIoOrrNecEtaBmOeTnAteO. RCA: Para utilize& da entradaRCA SPK : Para utilizactio da entrada de nivel de eoluna Interroptor de genho de =trade HIGH: Ao utilizer a entre&RCA com as prrisaidas em alta volto,gcm(? 4 V RCA pre-seines) NOR :. Ao utilizer a entrade RCA corn com as pre-saidas pad& ou ao tsar a entrada do nivel altifalante 0 Kontrolleuchte Leuchetet, werm die Stromversorgung eingeschdtet ist Venstarkungsregler Mit diesem Schaller wird die Verstarlcungspegel eingestellt Der GAIN-Steuersdialtkreis schiitzt den Subwoofer vor hohen Bingangspegeln urrd kann den Pegel automatisch mgeln, um Schaden verhiridern (3) Frequenz-Regler Mit diesem Regler wird die Frequenz weluend der Wiedergabe getindert. Den Regler nach Wunsch einstellen (weldbare Frequenz von 50 Hz bis 125 Hz) Phaserefchalter Mit dieser° schalter wird die Phase entsprechend dem System ausgewahlt BASS MODE-Sthalter Mit dem Schaller BASS MODE konnen Sie die Basswiedergabe an verschieclerre Musikstile aripassen. Wtihrend des Umschaltens zwischen denModi wird der Baespegel abgesenkt. 6 &tracked:am des Mikroprozessors Bitio edamSie denMikroprozessor infolgendenFallen =tick: • Nach derInstallationund vor der erstenBenutzung. • Falls das Ger& einmal nicht einwandfrei hmktioniert BINGANGSWAHLSCHALTER RCA:BeiNutzung des Cinch-Eingengs SPK :Bei Nutzung des Hochpegeleingangs INPUT GAIN-Schalter Anpasaung des Eingangspegels HIGH: Zur Verwendung der Cinch-Eingtinge an Hi-Volt-Vorverstarkerausgengen i? 4 V Cinch) NOR : Zur Very...dung der Cinch-Ringringe an Staridard-Vorverstarkerausglingen oder art LautsprecherausgArigen. MHAvaraTop memo& 3aropasica min BleDIOSOHND DSTEDINA. PerymoTop ycHnetsso Mcnonbayercn ADP yaraHoase Hremoro ypoatoo yconetma. Ham-poi:ma GAIN npeA0xpatmerr ca6syclxip Or neperpyaos MCDICOT SIITOMEITMSOCKS noAcTpaimano yporomib corHana Ann npertoTepauteima ere noBpeormomin. (3) Perwroopomra 4acronor flooopoTom atom notooponioro perynsTopa Bo sperm Bocnpooorowiemso oaysa MOHNOTCR SaCTOTa. Yams:mum noeoportmet perynerop a nonoxeme, coorsercrayoube sysimony NMIKOLDICTOTRODy HIMAIMMIO (Bre6repaeman Liacrara OT 50 Ao 125 fig. flepesmovaTenh ctrobi McnomesysTmo Ana Bra6opo Arnow B 3aBacHreocra crr cevrembi. 6 nepecomoveme pessmos Seca flOaeOnner eac•rpaseaT. 6ac noq paamie summon's.* cribs. B MOMONT nepesrovierma says Ha mrHonerime npurnywaeTen. C6pac NaCTDOOK wisponpotteccopa flogainyficra, nprotioneAtrre c6poc Hacrpoes masponpotteccopa rpm CneArowasycnommx • !loaner venoms]. s amono6mb, no nepsoro mcnontoomma. • ECnic ycrponcTso parioraer sexoppeicrso. 3 REPEKIROLIATEfib PIDICMMA ERMA RCA : Rpm recnonbooaamm RCA•Bxwia SPK : flpH acnomoomoomm BxoAa Bbicosoro ypomia (6 flepeimmaTenh INPUT GAIN HIGH : Ewe cagayrimp n0Asne:weri If Bble0K0B01.11.11.1 RCA-sbuonan marHavanst (k 4 B RCA-emu:IAN). NOR : ECM, ca6Byrioep norwmmioni K crasnapumes RCA-sbucoms manerronbi anti K BleIDOODAI BIACOSOF0 ypowm. Temoin d'alimentation S'allume (mond l'appareil fonctiorme. Reglage du gain Puma de regler le niveau du gain. Le circuit de commando de GAIN protege le caisson de basees de l'entree eueesive et peut otruater automatiquement le niveau pour eviter tout dommage. (3) Reglage de la tonalite Townes ce bouton pour regler la tonalite. Positionnez le bouton sur le restage des graves qui vous plait (frequence eelectionnable de 50 Hz a 125 Hz). Selection de la phase Utilises cat interrupteur pour Meer la phese en fonction de votre eyethine. • Selecteur de Buses Le selecteur de Basses permet d'accorder les grave au style d'ecoute mueicale. La sortie est momentanement reduite lore de la commutation entre lee mode.. 6 RA-initialisation dumieroprocesseur Le reinitialisation le mieroproceseeur doit etre effectue done lee con euivants • Apres Iinstallation et avant la premiere utibsation. • SiIappareilne fonctionne pas correctement. SELECTEUR D'ENTREE RCA Quand utilisation entree RCA SPK QuandMilieationniveauhaut•parleurs e Commutateur d'entree HIGH : Lorsque vous l'entree RCA stereo avec des sorties plum de 4 V RCA NOR Lorsque vous utilise. Ientree RCA avec des sorties standard ou longue vous utilises Fentree de niveau haut-parleur 0 MillillNifif 0 MfilAI/nWt*MIMMIDIPK. stellilltratItils•Ark1F.M.EMS. 0) pine 2961XMIENIK+, testeakeem. KWIiRll:3M1ItIit3MatiilliVell (WO liMMIIIIKNOWN1125 . IS BASS MODE RN StElirMATNIIWIRMAgniMM, EADVS+MiNiFM. ItHRIBPDMit,+. *ft* il•EV1F5gVlI6tiMMMitX•-IIgCirFt•/alitttfal. : • tNAEzkaMMES'iMix+. 1112,6MINNIIM RCA 1K1Z)IIRCANIA SPK : 8 (INPUT GAN) IHMIGIHK:L1I2A(B**K4IR•4C1.A0elt, 11**TOENRCAVI:lieh *MAW* (RCA NOR : littkPln*•11MIMMANtliKCAMA. atellE/06•6011•Aki• 6 Indicatore di alimentazione SI Illumine quand l'apparacchlo acceso. 3 Controllo de guadagno Usare questo comando per stabilise livelb di guandagno desidemto. II circuit° di controllo GAIN protegee subwoofer da segnali in ingresso eccessivi e putf regolare automaticamente livello per evitare donni. (ft: Controllo della frequenza Orem questo quisante per emblem la freguenza durante la riproduzione del suono. Regolare pulsante al livello dei bassi della vostra scelta (frequenza selezionabile da 50 Hz a 125 Hz). Interruttore di face Usare rintemmore per selezionare la face a seconda del sistema. (3) Pulsante BASS MODE II pulsante BASS MODE permette di selezionare tipo di basso per adattario alio musica. L'uscita momentaneamente ridotta quando si passa da una modalita a Ripristino del microprocessor° Si prose di resettare microprocessore elle seguenti condizioni • Dopo finstallazIone prima del prlmo • Se NMInon funziona correttemente. SELETTORE MODALITA D'INGRESSO RCA: spend° si usa l'ingresso RCA SPK : quando si use l'ingresso di linea a ',terra-tore "INPUT GAIN" (a HIGH : attend° sl !Ingress° RCA con un ImplaMo stereo con preouts 4 V RCA Preouts) NOR : Cluando si utilizza 'Ingress° RCA con un impianto stereo con preouts standard o quando si utilizzaringresso di livello dei diffusori .6.4 m'A kk/e-Clk,SA4 SUall 0 „S....0 0 YuCat aSaa c.A a,all ..14,4 LISA 4.5 Vafafti .(5o. F Si_et F' • Li. Ve.116,.. 0 a„))/,,Lli BASS MODE cta. (D J41.51ffoll _taw UkrA,i_iv. BASS MODE,tfo' .tt.4fti 3Soll 81 IlF4.3166) :OAP1,111113.,(FAA gle(111,..sale) risbvii . JA-Whoo.,11 • ctn. (i) RCA L1.1.f elaaa' -.t ate :RCA otsa :SPK INPUT GAINCM. 0 M.Y.RCA cl,-,,Af1a.l MGR (RCA do... o_sl. 4045) JIA'U144 J....RCA sbm.l .).n. NOR AbLe..110_,,,A.A.dba,lail.l 0 Indicador de encendido Se enelende cuando la unklad esti encandlda. (2) Control de ganancia Use este control para fijar el nivel de ganancia deseada. Los circuitos de control de Ganancia protege al subwoofer de una entrada excesiva y puede ajuster automaticamente el nivel para prevenir clefts. (a) Control de frocuanda Gire esta perilla para cambiar la frecuencia durante la reproduccien del sonido. Ajuste la penile para ajustar el bajo a eleccitin (de frecuencia seleccioneble de 50 Hz a 125 Hz). 0 Conmutador de fase Use el connunador para selecelonar la fuse de acuerdo al sistema. Conmutador BASS MODE BASS MODE perrnite seleccionar el grave para adaptarse a diferentes rn0sicas. La salida es momentaneamente reducida cuando se conmuta entre los modos. • Reiniciar el microprocesador Per favor nibbler el mlemprocesador baio las slgulente condlelones • Despues de la instalacion y antes del primer uso. • Si la unidad no opera correctamente 6 INTERRUPTOR SELECCION MODO ENTFtADA RCA : Cuando se use la entrada RCA SPK Cuando se use la entrada de nfiel de Mayo. • Conmdtador Entrada Ganancla(INPUT GAIN) HIGH : Cuando se use entmdas RCA con voltaje alto desde los previos del estereo 4 V RCA Preouts) NOR : Cuando se use entradas RCA con previo estadar desde el °stereo o cuando se use el nivel de entrada de altavoces • The subwoofer can be operated with the remote-controller disconnected, but please note : • The GAIN control is set to maximum with the remote-controller disconnected. Please adjust the subwoofer level using your car stereo. • No subwoofer control setting changes are possible with the remote-controller disconnected. Some car stereo provide specific subwoofer controls. Please refer to your car stereo manual for more infommtion. • The internal Low Pass Filter (LPF) is not set when the remote-controller is disconnected. When remote-controller is disconnected, please set the LPF from your car stereo. For more infommtion, refer to your car stereo manual. • The internal PHASE control is set to NOR with the remote-controller disconnected. • Please do not disconnect the remote-controller if using the speaker level input. The remote-controller is necessary to control the level and LPF. • Der Subwoofer kann auch ohne die Fembedienung betrieben werden, wobei folgende Hinweise gelten • Der GAIN-Regler steht immer auf Maximum. Bitte regeln Sie die Verstarkung mit dem Subwooferregler Ihres Autoradios. • Die schaltbaren Einstellungen des Subwoofers lessen sich ohne die Fernbedienung nicht andern. Einige Autoradios verfilgen iiber spezielle Einstellungsmoglichkeiten fiir Subwoofer. Bitte sehen Sie in der BedienungsanleitungIhres Autoradios nags. • Der eingebaute Tiefpassfilter (LPF) ist bei nicht angeschlossener Fernbedienung auger Funktion. Wenn die Fernbedienung nicht angeschlossen ist,bitte Tiefpassfilter des Steuergerates nutzen. Mehr Informationen dam finden Sie in der Bedienungsardeitung titres Steuergerates. • Die interne PHASE-Steuerung ist fest auf NOR (NODER) eingestellt. • Bitte verwenden Sie unbedingt die Fernbedienung, falls Sie den Subwoofer direkt ari Lautsprecherausgange anschlieSen. Sie wird bergfigt, um die Verstarkung und den Tiefpmsfilter regeln. • Le caissonpeut etreutillige avecla telecommande non-connectee,merci de meter les pointa auivants: • Le niveau d'entree est Ingle son max. Vous pow. dans ce cas ejuster le niveau d'entree via l'autoradio. • Pas de cont8le du subwoofer. Les emirates subwoofer peuvent etre effectues partir de l'autoradio (si l'autoradio est equine de la fonction). Veuillez se referer au mode d'emploi de votre autoradio pour plus d'informations. • Le flltre Passe-Bas (LPF) n'est pas actif lonsque la telecommande est deconnectee. Lorsque la tgecommande est deconnectlie, le reglage du filtre Passe-Bas (LPF) devra se faire partir de l'autoraclio. Pour plus d'information, merci de consulter le manuel de l'autoradio. • La phase est reglee en mode "Normal". • Veuillez ne pas &connecter la telecommande si vous utilisez l'entree niveau haut-parleur. La telecommande est necessaire pour contr8ler le niveau et le filtre passe-bas. • II subwoofer puti essere utIlIzzato con II telecomando scollegato, ma sl prega dl notare : • II controllo GAIN 6 impostato al massimo con il telecomando scollegato. Si prega di regolare livello del subwoofer utilizzando l'impianto stereo dell'auto. • Nessuna modifica alle impostazioni del subwoofer 6 possibili con il telecomando scollegato. Alcune autoradio forniscono controlli specifici per subwoofer. Si prega di consultare manuale dell'autoradio per ulteriori informazioni. • II Filtro Passa Basso (LPF) intemo non 6 impostato quando telecomando scollegato. Quando telecomando scollegato, si prega di impostare I'LPF della vostra autoradio. Per ulteriori informazioni, consultare manuals dell'autoradio. • II controllo di fase interno 6 impostato su NOR con il telecomando scollegato. • Non scollegare telecomando se si utilizza l'ingresso di livello dei diffusori. II telecomando 6 necessario controllers il livello e LPF. • El subwoofer se puede operar con el mando-controlador desconectado, pero hay que terser en cuenta • El control de ganancia se ajusta al maxim]) con el mando-controlador desconectado. Por favor, ajuste el nivel del subwoofer utilizando la radio del coche. • No hay posibilidad de hacer cambios de configuracion con el mando-controlador desconectado. Algunas radios de los coches proporcionan controles especificos para subwoofer. Por favor consulte el manual de su equipo estereo del coche para obtener mils informaci6n. • El Filtro Inferno Pasa Bajo (LPF) no esti configuredo cuando el mando a distancia este desconectado. Cuando el mando a distancia este desconemado, por favor, desconema LPE del equipo esters°. Para mas informaci6n, ver el manual del equipo estereo. • El control de PHASE interno se establece en NOR con el mando-controlador desconectado. • Por favor, no desconecte el mando-controlador si se utilize nivel de entrada de los altavoces. El mando-controlador es necesario para controlar el nivel y LPF. • 0 subwoofer pode ser utilized° com o control° remota desconectado, mas por favor note : • 0 control° de genho 6 ajustado oo com o control° remote desconectado.Por favor, ajustar o nivel de subwoofer usando o som do cann. • Nao sae possfveis negiumas alterasoes de configuragio do subwoofer com o control° remoto desconectado. Alguns aparelhos de som do carro fomecem controlos de subwoofer °specific°. Por favor, consulte o manual do sew sistema de som para mais informagfies. • 0 filtro passa-baixo intemo (LPF) olio este configured° quando o control° remoto esti desconectado. Quando o control° remoto este desconectado, por favor, define o LPF do som do seu carro. Para male informagoes, consulte o manual do equipamento de som do seu carro. • 0 controlo de hue intema definida como NOR corn o control° remoto desconectado. • Por favor, nit, desligue o control° remoto se utilizer a entracte de nivel altifalante. 0 control° remoto 6 necesserio pare controlar o nivel e LPF. • Calklydiep moms° scnonesoaare, HO nozpcmovaa npoeopriok nynuT AY, HO : • SOME& nynbr He GOARTTIO4SH, HEICTp0AKS. GAIN ycraimanisnierca MaKCIIM(311bHOM SHEMBHWA. flowanylicra, npowseenirre nacrpogicy ypoeim cifniana ca6nycliepa, mcnonbayn r0/10BHOB yeTp0ACTEM. • HGB03MO/KHO le3MGHNTb nacrpogiot cathiyMepa. H8KOTOpblG ronormbie ycrpolicrea ammor necraimaprime BO3MOSCHOCTII 80 HaCTp0Ake c6anycliepa. 3a AononHareneuog micliopmattima o6pararece K inicrtayktmli no axcnnyarattim marimronei. • abambrp HN3SNX LIGCTOT ca6arliepa HEMOSMOMHO HaCTpOllTb, KOrAEL rlyrIbT OTKITIOLIGH. B 3TOM cryme NCRORbSyMT8 Ann HFICTp0filtli f3tHLI ronormoro ycrpolicrea. 3a uonormarenbiat isicliopmaimeg 06pEITIHEICb K mcipyKuns no mccnnyaratam r0110BHMO ycrpoilicTsa. • Bayrpeaann Hacrpolika IVEI2bl (PHASE COfitf01) yCTEMEMITIABEIGTCH Ha 3HENGHlie NOR. • llossanyacTa, NEI OTCOMONIMMITEI nylons- AY LOCriOnb30BaH Bbrx0A0B biC0s0r0 ypOBari. ON Ne06XOLDIM ens peryrolpoess ypoeun caraana OHLI. • IRCHNIWROMURINPISHIMINIISOAME/9, : • 11011•4128**MIRINlitfVhilt. Iiitttleteclet*VMMISIfilffla$8809Ilatlihts8. • PIMfif128**88i14111 #44984181RIR. -•"*ViVtattANS9IIII04984191,, Nt0421§9et* 41*ItifittX4•Kes. • 1108SnawkitaLPF (113•R88) tiAlARZ. MIRARe9et*IIRTLFE, NISItEe9e(*ffltffiliacC 04.-(81. • emstualopkinviinemazA,NoR. • A8188A09A#44828.8A, •TORIMISEN. sneetoolhom2Filewoon9. L. c•Am_jal efa&Lrlo „, I Jo ,La&a... la as • pS.SI.6]..brs • •• .Lpfi .11..4' 1 At M., Om eSall 142-t.se L1,4 „Jj eia2u4al .1.4 fiwy.fa -ea Ael....ticaye, Lb ads.; ufea, .4.3.1 d.v 134,Isiti-ll (0:Audi cOaksal .4,.--w1,4.:4-11y. sjei ,-,1,1•••fl tiNOR L]blall PHASE taa,,,i 4.13 sialmen EU models only / Nur EU-Modelle / Modeles de l'UE uniquement / Solo modelli UE / Solo modelos de la UE / Modelos apenas da EU / Tonbuo Ana um:loners EC / „,,,„sn C.L.N.Aya If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislacion vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electronicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperacion y reciclado. Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewohnlichenHaushaltsabfallen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem far gebrauchte elektronische Produkte, iiber dos die richtige Behandlung, Rfickgewinnung und Wiederverwertung gemag der bestehenden Gesetzgebung gewgirleistet wird. Privathaushalte den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen konnen ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zuriickgeben oder aber an einen Handler zunickgeben (wenn sie ein ahnliches neues Produkt kaufen). Bitte wender] Sie sich in den Larlderrl, die oben nicht aufgefahrt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgurlg an die ortliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie dass das zit entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Riickgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mfigliche negative Einfliisse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. 1 4 Si vous souhaitez vous debarrasser de cet appareil, ne le mettez pas a la poubelle avec yes ordures menageres. existe un systeme de • collecte separe pour les appareils electroniques usages, qui doivent etre recuperes, traites et recycles conformement a la legislation. Les hab'tants des etats membres de POE, de Suisse et de Norvege peuvent retourner gratuitement leurs appareils electroniques usages aux centres de collecte agrees ou un detaillant (si vous rachetez un apparel] similaire neuf). Dans les pays qui ne sent pas mentionnes ci-dessus, veuilles contacter les autorites locales pour savoir comment vous pouvez vous debarrasser de vos appareils. Vous garantirm ainsi que les appareils dont vous vous debarrassez sent correctement recuperes, traites et recycles et previendrez de cette facon les impacts nefastes possibles sue l'environnement et la santO humaine. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electremicos usados en las instalaciones de recoleccian previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los poises que no se han mencionado en el parrafo anterior, pangase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el metodo de eliminaci6n correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurara de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuparagon y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. +• 4 Se quiser deitar fora este produto, neo o misture com o lixo comum. De acordo com a legislactio, existe um sistema de recolha separado para os equipamentos electntinicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperaceo e reciclagem apropriados. Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Outgo e da Noruega podem entregar equipamentos electrenicos fora de uso em determinadas instalaciies de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar). Nos pafies ntio mencionados acima, informe-se sobre o metodo de eliminectio COffeCtO junt0 das autoridades locals. Ao faze-lo Ware a garantir que o produto que je nil° tem utilidade para al 6 submetido a processos de tratamento, recuperactio e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitoa negativos para o ambiente e a seede humane. *W1 4 EGAN Bbl menaere yninciamporiarb Ammoe esnenne, H8 abi6pacbmailre ero euecre c 06bILIHbIM 6bITOBbIM MyC0p0M. Cymecreyer ornenbsaa ciacrema c6opa NOTTOfib30BaHHbIX 311GICTp0HHbIX N3FIGMAP B COOTBGTCTIMIN C aakonormrenbcreom, 'annum npermonaraer coureercreysiume o6paulesse, BO3BpaT Gepepa6OTKy. 48CTHble KMIGHTbl-Er CTp8H8X-411SHEIK EC, B Waelinapem HOpliter101 MOryT 6ecnnarso BOSBpalliaTb IICT1011b3OBEMHble 311GICTp0HHMe N3Aell B cooraercrepoume IlyNKTbl c6opa ens nvinepy (nen noxynke CROAHOr0 HOB0r0 imemin). B Ho nepeNecnemax BMWS, one no/iv-maim aucliopmattem o npaiumeaux cnoco6ax yrenesaume o6pautagrece B COOTBEITCTBylOLLING yspemnesen. flocrynaa TaKNM olipasom, Bbi moxcere 6bITb yeepesbi B TOM,4TO yrenesepyemmii 8,306WST 6yFIGT COOTBGTCTBylOLLINM °Dooms] o6pa6oras, neperms B cooreercreyroupak nrocr nepepa6oras 6es BOSMO)KHbla Herons:6mm nocnencrawa Ana oKpyiicamuma comb] In sAcmoeen mama. Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformita alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. I privati cittadini del paesi membri dell'UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorita locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si sicuri che proprio prodotto eliminato subira trattamento, recupero e riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull'ambiente e sulla vita dell'uomo. Taiwanese models only / Nur Taiwanesische-Modelle / Uniquement modeles Taiwanais Solo modelli di Taiwan / Solo modelos Taiwaneses / Modelos apenas de Taiwan TOIlbK0 Alla Moiterteri TailBaHbCKIle a,c6iLiu IMitA4 Rolla OE, ftiENEARRtrZif "184MIRTEORMafittRUIFIAMIMRIara (GNS 15663) . etacHlitt.₹ "RferrldRA'aklaNnir:" Viff, wfitAlATaltitlft* URL: http://www.pionemtvnlcom.tw/p7-download2.asp "con t- 1)HOW TO INSTALL IDEINBAU ()MODE DTNSTALLATION IMOD° DI INSTALLAZIONE IIINSTALACION •Attaching cord clampers •Mit Kabelldemme -Installation du serre cable •Collocazione di morsetto linea • Instalacion del sujetador de cables •Instalageo do prendedor de cabos • KaK YeTaH0B11Tb litlaKCEITO• Ka6efill •CON.V4 .11/4,) • Please ensure you leave enough cable spare at the connector side for flexible and safe installation, to avoid damage to the remote control cable. Bitte das Kobel der Fernbedienung am Subwooferanschluss freigangig verlegenumKnickschaden am Stecker vermeiden. Afin de ne pas endommager le cable de la telecommande, lore de l'installation veillez One pas tendre le cable. Assicurarsi di non tendere troppo cavo sul lato del connettore per un'installazione ph) sicura ed evitare di danneggiare cavo del telecomando. Por favor, asegOrese de dejar suficiente cable en el lado del conector para una instalacion flexible y segura, y asi evitar darios en el cable del mando a distancia. Por favor, certlfique-se queocabo nap fica dobrado depois de emceed° para uma instalacno flezdvelesegura. Dente modo, evitam-se stenos no cabo de controls, remoto. Homanylicra, yfiGAIITGCb B TOM, 4TO Bbl °cranium AOCTBTOLIHO CB060AHOil Ka68/18 B paaiose LUTI3Kepa, Kal5enb HG neperv6aerca 1•13DMWHEI NO Harniner. B nporiumom CD}AMEI, M36•311b MOWER' 6bab RINK° COBDECKAGH. STIVNit*S95faik, IntaMEA41EUNNtliZat89#848.1MM. imitsnesoleit, ri-,2".) t345.1 t.:Pt1,1 YA. urIn ttta,ll Y.11 JP dm csiSs La 4.), Da Ant 0+...s (:-.) X 2 •How to attach the remote control •Installation der Fernbedienung •Comment installer la telecommande • Come installare telecomando • Como instalar el control remoto • Como instalar o controle remoto • KaK YCTaHOBIlTb nynbT ANCTaHLINOHHOr0 ynpanneumn e" `,'.4.5,"",,*6. • 6 6 *con)INSTALAR 4 e v ,,/" 45° \'\ 90° (MAK I10):KillOHHTb 2 6 111/*SAM :4,40 3 ()PARTS INCLUDED ()MIT GELIEFERTES ZUBEHOR ()PIECES COMPRISES I)PEZZI INCLUSI EIPIEZAS INCLUIDAS OPEcAS INCLIADAS OKOMMIEKTALIHR OWE .3.•?.-V X 2 0 5 m x C)( 45 5 mm X 14 mm) T X2 0.2 m X 1 x kr, 400 -1;_.0 x 3(4)5 mm X 18 mm) X 2 5 m 7 1--) X1 0(4)3 mmX8 mm) T X2 )(SPECIFICATIONS • Speaker specifications Size 201 mm X 129 mm (8" X5-1/4") High compliance, rolled edge Heat-resistant voice coil Strontium magnet : 510 g (1 lb 2 oz) • Amplifier Max. Power output 160 W (80 Hz, 35 % THD) Nom. Power output 50 W (80 Hz, 1 % THD) INPUT LEVEL (at Gain Max) (RCA) X DEEP 60 mV+60 mV/22 kS2 (Speaker line) -: DYNAMIC 30 mV+30 mV/22 DEEP 1.2 V+1.2 V/5 Id2 Power source DYNAMIC 0.6 V+0.6 V/5 kS2 DC 14.4 V (10.8 V to 15.1 V allowable) Max. current consumption 4.3 A Grounding Negative ground • Speaker system Sealed design • Cabinet material • Frequency response X High-density compound resin DEEP 20 Hz to 200 Hz • Sensitivity (In car, input : 2 V) X DYNAMIC 40 Hz to 160 Hz DEEP 95 dB • Size • Weight (including accessory parts) • Gross weight (including packaging) DYNAMIC 100 dB 280 mm (11")(W) X 200 mm (7 7/8")(D)X 70 mm (2 3/4")(H) 3.50 kg (7 lb 11 oz) 3.70 kg (8 lb 3 oz) X 2-mode selectable bass curve Note: Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements. OTECHNISCHE EINZELEHITEN • Beschreibung der Lautsprecher Grolge 201 mmx129 mm Runde kante mit holier Biegsamkeit • Verstarker Max. Ausganesleisttmg Nennleistung Eingangspegel (bei max. Verstarkung) (RCA) X (Lautsprediereingang) X Stromversorgung Max. Nennaufnahme Erdung • Lautsprecher System • Chassismaterial • Frequenzgang •*. • Empfindlichkeit (im auto, eingabe : 2 V) X • GroBe Gewicht (inld. Zubeher) Gesamtgewicht (inld. Verpackung) X 2 verschiedene bassmodi schaltbar Hitzebestendige Stimmenspule Strontiummagnet : 510 g 160 W (80 Hz. 35 % THD) 50 W (80 Hz. 1 % THD) DEEP 60 mV+60 mV/22 DYNAMIC 30 mV+30 mV/22 kid DEEP 1,2 V+1,2 V/5 kil DYNAMIC 0,6 V+0,6 V/5 kil Gleichstrom 14,4 V (10,8 V bis 15,1 V moglich) 4,3 A Negative Masse Versiegelter Typ Hochdichtes Verbund-Kunstharz DEEP 20 Hz bis 200 Hz DYNAMIC 40 Hz bis 160 Hz DEEP 95 dB DYNAMIC 100 dB 280 mm (B) X200 mm (T) X 70 mm (H) 3,50 kg 3,70 kg Hinweis: Anderungen der technischen Daten und des Designs bleiben aufgrund von Produlcfverbesserungen ohne Ankiindigung vorbehalten. ()SPECIFICATIONS • Specifications des haut-parleurs Diametre 201mmx129 mm • Amplificateur Puissance max. Puissance nominale NIVRAU D'ENTREE (al Calw Max.) (RCA) X (Prise du haut-parleur) X Alimentation Consommation maximale de courant Masse Systeme de haut-parleur Grande elasticite acoustique, bord arrondi Bobine mobile resistante it la chaleur Aimant au strontium : 510 g 160 W (80 Hz. 35 % THD) 50 W (80 Hz. 1 % THD) DEEP 60 mV+60 mV/22 kid DYNAMIC 30 mV+30 mV/22 k52 DEEP 1,2 V+1,2 V/5 kg DYNAMIC 0,6 V+0,6 V/5 kid 14,4 V CC (tolerance de 10,8 V A 15,1 V) 4,3 A Pile moins Type HERMETIQUE Materiau du coffret Bande passante X Sensibillite (dans la voiture, entree : 2 V) X Dimensions Poids (y compris pieces accessoires) Poids brut (y compris emballage) X 2 modes de reglages de basses Resine mate haute densite DEEP 20 Hz et 200 Hz DYNAMIC 40 Hz et 160 Hz DEEP 95 dB DYNAMIC 100 dB 280 mm (L) X 200 mm (P)X 70 mm (H) 3,50 kg 3,70 kg Remarque: Suite aux ameliorations apportees rus equipements, leurs caracteristiques et leur conception peuvent etre sujettes A modification sans preavis. (IDATI TECNICI • Charatteristiche del diffusore Misura • Amplificatore Potenza d'uscita massima Potenza d'uscfta nominale LIVELLO DI INGRESSO (al guadagno mass.) (RCA) X (Linea degli altoparlanti) X Fonte dell'alimentazione Consumo di corrente massio Messa alla massa • Sistema altoparlante • Materiale mobiletto contenitore • Risposta alla frequenza X • Sensibilita (in auto, contributo : 2 V) X • Dimensioni • Peso (comprensivo degli accessori) • Peso lordo (comprensivo dell'imballaggio) X 2 curve del bassi selezionabill 201 mmx129 mm Alta cedevolezza, profilo arrotondato Bobina di voce resistente al calore Magnete allo stronzio : 510 g 160 W (80 Hz. 35 % THD) 50 W (80 Hz. 1 % THD) DEEP 60 mV+60 mV/22 k DYNAMIC 30 mV+30 mV/22 kS2 DEEP 1,2 V+1,2 V/5 ki) DYNAMIC 0,6 V+0,6 V/5 k CC 14,4 V (10,8 V a 15,1 V ammissibile) 4,3 A Messa alla massa negativa Tipo sigillato Composto in resina ad alta densia DEEP 20 Hz a 200 Hz DYNAMIC 40 Hz a 160 Hz DEEP 95 dB DYNAMIC 100 dB 280 mm (L) X 200 mm (P) X70 mm (A) 3,50 kg 3,70 kg Note: Le specificazioni ed design sono soggetti a delle modificazioni senza awls° per miglioramenti. OTEXHH4ECKHE XAPAKTEPHCTIIKH • TOXIIIIHOCKLIC kapaicrepicc-rickm akyc-rwieckoi cmcrembi Paamep 201 mmx129 mm BbICOKaR liflaCTISHHOCTb, CIPailbLIOBaHHafl kpomka Tepmoycrokmeas 3ByKOBaR KaTyWKa CTI)OHLIY1aBbli-4 Mal-HVIT : 510 f • Velma-rem MaKC. BbIXOLIHaFl MOLLIHOCTb 160 Br (80 ru. cymmapabai KO3CPC014LINBHT fapMOHMK 35 %) BbIXORHaffl MOLLIHOCTb 50 Br (80 CyMMapHblil K0344MLIMeHT fapMOHMK 1 %) Yll0BeHb BROAHOI-0 caraana (npm MaKCISManbHOM yetaneama) (RCA) X DEEP 60 mB+60 mB/22 '

  • 1
  • 2

1)HOW
TO
INSTALL
IDEINBAU
()MODE
DTNSTALLATION
IMOD°
DI
INSTALLAZIONE
IIINSTALACION
*con)
INSTALAR
(MAK
I10):KillOHHTb
111/*SAM
:4,40
()CONTROLS
AND
THEIR
USE
IIBEDIENELEMENTE
UND
IHRE
VERWENDUNG
()UTILISATION
DES
PARA
METRES
DE
CONTROLE
IICONTROLLI
ED
IL
LORO
USO
IICONTROLES
Y
SU
USO
OCONTROLES
E
SEUUSO
11311EMEHTbl
YIIPABTIEHHR
IMMIX/AIM
AM
&AD
MO\
MS.
3
4
at',
sass
OICOMIOr
I
a
51.1.
11101
INPUT
IXPLrt
LEVEL
DM
Input
Car
stereo
Preouts
INPUT
MODE
SELECT
switch
INPUT
GAIN
switch
0.8"rirS
Vorveratefiteumeginge
Autoradio
EINGANGSWAHLSCHALTER
lfiNGANGSPECELMNISTELLING
Entree
Sorties
pre-amplifieateur
autoradis
SELECTEUR
DENTREE
REGLAGIS
NIVEAL1
DEMME
Ingress°
Preouts
dell'autoradio
SELETTORE
MODALITA
D'INGRESSO
SELETTORE
INGRESSO
GAIN
Entrada
Salida
Previa
Autoradio
INTERRUPTOR
SELECCI6N
MODO
ENTRADA
INTERRUPTOR
GANANCIA
ENTRADA
Comaidoe
e
o
sus
wilivigoo
Pre-toklos
do
siotemo
de
Audio
do
emeutomevel
MOTTO
DELIGACAO
SELECIONEBOTA0
SELETORDE
ENTRADA
DE
GAIN
Bees
Basics
empower&
roma&
ye-Tolima
GEPEK1104ATErlb
PENCLAMA
BROAA
PEPEKSIORATEfib
VCLIKEHLAR
HA
MAE
(GAIN)
RA
tr
illIVHIMMMIMPI
IMANTAMISMUM
fills*FSMIERVIIFF
GAN)
J.
01)..il
suite
sJorlio..8(
0,...,3
....
Jeer
,...o,
JAG
CM(
INPL1T
GAD/
ea.
Speaker
line
Input
system
Lautsprecher-Line-Eingangs-System
Soteme
d'entree
du
haut-parleur
Systeme
delft:arcs:so
dek
linea
degli
Moped's:6
*SPK
-HIGH
Sistema
entrata
de
la
Knee
del
altavoz
_
RCA
_II
NOR
Sias-made
entre
de
lithe
do
alto-fele.
-
CNCTEINII
C
mcnomAolitelillOhl
remelixero
INPUT
INPUT
nom
atcycnwesicog
OICI.Behl
LEVEL
GAIN
WIStrateleMX1iVE
ert-Jr
1.-
J..-i
eat
RCA
Input
system
2CA-MOVATOP-23.1.31
Syeteme
d'entree
RCA
-
SPK
-HIGH
Sisterna
dellIngresso
RCA
I
RCA
A
NOR
Sistema
de
entrata
RCA
<
4
V
Oedema
do
=We
do
RCA
INPUT
INPUT
ClICIVIAB
C
MCII0M03B01.0.1B0000
nine
RCA
LEVEL
GAIN
RCA
MAMA
sc
't
J..-iert.
RCA
Input
system
2CA-EITISF3f0-,3”0.1
Syrteme
d'entree
RCA
-
SPK
*HIGH
Sistema
dellIngrmrso
RCA
_..
RCA
_NOR
Sistema
de
entrata
RCA
a
4
V
Strome&
corade
do
RCA
INPUT
INPUT
ClICTIMS
C
MCIIOMMINEMIA
B00M
nine
RCA
LEVEL
GAIN
RCA
ISAM/E
ec
‘,..f.-
,Lf...
0
Power
indicator
Lights
up
when
power
ti
turned
on.
I)
Gain
control
Use
this
countrol
to
set
the
desired gain
level
The
GAIN
control
circuit
protects
the
subwoofer
from
excessive
input
and
may
automatically
adjust
the
level
to
prevent
damage.
(3)
Frequency
control
Turn
this
knob
to
change
the
frequency
during
sound
reproduction.
Set
the
knob
to
the
bass
setting
of
your
choice
(selectable
frequency
from
50
Hz
to
125
Hz).
ID
Phase
switch
Use
switM
to
select
the
phase
according
to
the
system.
6
WS
MODE
switch
RARE
MODE
provides
selectable
bass
tuning
to
suit
various
music.
Output
is
momentarily
reduced
when
switching
between
modes.
8
Resetting
the
microprocessor
Please
reset
the
microprocessor
under
the
following
conditions
After
installation
and
before
first
use
If
the
unit
fails
to
operate
properly.
(6
INPUT
MODE
SELECT
switch
RCA
When
using
the
RCA
input
SPK
:
When
using
the
speaker
level
input.
INPUT
GAIN
swibah
HIGH
:
When
using
the
RCA
input
with
a
hi-volt
preouts
car
stereo
(?
4
V
RCA
Preouts)
NOR
:
When
using
the
RCA
input
with
a
standard
preouts
car
stereo
or
when
using
the
speaker
level
input
3
Indicado.
de
force
llumina•se
quando
a
force
6
ligada.
Controle
de
amplifies&
Use
este
connote
pare
fi
xer
o
nivel
desejado
de
amplificactio.
0
eireuito
de
controlo
ganho
protege
o
subvioofer
de
entradas
excessivas
e
pod.
ajustar
automaticamente
o
nivel
pars
°vit..
dams.
3
Coetrole
de
fregliencia
Gina
este
comando
para
mudar
a
frequancia
dtmmte
a
reproduce%
sonora.
Acerte
o
both°
ao
ajuste
de
baixo
de
sua
eseolha
(frequOncia
seletionevel
de
50
Hs
a
125
Hz).
Interruptor
de
fase
Use
o
intemiptor
pars
seta:ironer
a
fox
que
corresponda
ao
sista=
Interruptor
Mode
Graves
0
Modo
Graves
permite
selecionar
o
ajuete
de
graves
tendo
em
costa
os
vdrios
lipos
de
m6sica.
A
se&
6
momentaneamente
reduzida
ao
altemar
entre
modos.
6
Reajuste
do
microprocessador
Por
favor
reajuste
ro
mieroprocessador
nos
seguintes
condiciles
Ap6s
a
instalecio
e
antes
da
primeira
Se
o
aparelho
funcionar
correctamente.
MODO
DE
LmAcA0
SELECIONE
BOTAO
RCA:
Para
utilize&
da
entrada
RCA
SPK
:
Para
utilizactio
da
entrada
de
nivel
de
eoluna
Interroptor
de
genho
de
=trade
HIGH
:
Ao
utilizer
a
entre&
RCA
com
as
prrisaidas
em
alta
volto,gcm
(?
4
V
RCA
pre-seines)
NOR
:.
Ao
utilizer
a
entrade
RCA
corn
com
as
pre-saidas
pad&
ou
ao
tsar
a
entrada
do
nivel
altifalante
0
Kontrolleuchte
Leuchetet,
werm
die
Stromversorgung
eingeschdtet
ist
Venstarkungsregler
Mit
diesem
Schaller
wird
die
Verstarlcungspegel
eingestellt
Der
GAIN-Steuersdialtkreis
schiitzt
den
Subwoofer
vor
hohen
Bingangspegeln
urrd
kann
den
Pegel
automatisch
mgeln,
um
Schaden
verhiridern
(3)
Frequenz-Regler
Mit
diesem
Regler
wird
die
Frequenz
weluend
der
Wiedergabe
getindert.
Den
Regler
nach
Wunsch
einstellen
(weldbare
Frequenz
von
50
Hz
bis
125
Hz)
Phaserefchalter
Mit
dieser°
schalter
wird
die
Phase
entsprechend
dem
System
ausgewahlt
BASS
MODE-Sthalter
Mit
dem
Schaller
BASS
MODE
konnen
Sie
die
Basswiedergabe
an
verschieclerre
Musikstile
aripassen.
Wtihrend
des
Umschaltens
zwischen
den
Modi
wird
der
Baespegel
abgesenkt.
6
&tracked:am
des
Mikroprozessors
Bitio
edam
Sie
den
Mikroprozessor
in
folgenden
Fallen
=tick
:
Nach
der
Installation
und
vor
der
ersten
Benutzung.
Falls
das
Ger&
einmal
nicht
einwandfrei
hmktioniert
BINGANGSWAHLSCHALTER
RCA
:
Bei
Nutzung
des
Cinch-Eingengs
SPK
:Bei
Nutzung
des
Hochpegeleingangs
INPUT
GAIN-Schalter
Anpasaung
des
Eingangspegels
HIGH:
Zur
Verwendung
der
Cinch-Eingtinge
an
Hi-Volt-Vorverstarkerausgengen
i?
4
V
Cinch)
NOR
:
Zur
Very...dung
der
Cinch-Ringringe
an
Staridard-Vorverstarkerausglingen
oder
art
LautsprecherausgArigen.
MHAvaraTop
memo&
3aropasica
min
BleDIOSOHND
DSTEDINA.
PerymoTop
ycHnetsso
Mcnonbayercn
ADP
yaraHoase
Hremoro
ypoatoo
yconetma.
Ham-poi:ma
GAIN
npeA0xpatmerr
ca6syclxip
Or
neperpyaos
MCDICOT
SIITOMEITMSOCKS
noAcTpaimano
yporomib
corHana
Ann
npertoTepauteima
ere
noBpeormomin.
(3)
Perwroopomra
4acronor
flooopoTom
atom
notooponioro
perynsTopa
Bo
sperm
Bocnpooorowiemso
oaysa
MOHNOTCR
SaCTOTa.
Yams:mum
noeoportmet
perynerop
a
nonoxeme,
coorsercrayoube
sysimony
NMIKOLDICTOTRODy
HIMAIMMIO
(Bre6repaeman
Liacrara
OT
50
Ao
125
fig.
flepesmovaTenh
ctrobi
McnomesysTmo
Ana
Bra6opo
Arnow
B
3aBacHreocra
crr
cevrembi.
6
nepecomoveme
pessmos
Seca
flOaeOnner
eac•rpaseaT.
6ac
noq
paamie
summon's.*
cribs.
B
MOMONT
nepesrovierma
says
Ha
mrHonerime
npurnywaeTen.
C6pac
NaCTDOOK
wisponpotteccopa
flogainyficra,
nprotioneAtrre
c6poc
Hacrpoes
masponpotteccopa
rpm
CneArowasycnommx
!loaner
venoms].
s
amono6mb,
no
nepsoro
mcnontoomma.
ECnic
ycrponcTso
parioraer
sexoppeicrso.
3
REPEKIROLIATEfib
PIDICMMA
ERMA
RCA
:
Rpm
recnonbooaamm
RCA•Bxwia
SPK
:
flpH
acnomoomoomm
BxoAa
Bbicosoro
ypomia
(6
flepeimmaTenh
INPUT
GAIN
HIGH
:
Ewe
cagayrimp
n0Asne:weri
If
Bble0K0B01.11.11.1
RCA-sbuonan
marHavanst
(k
4
B
RCA-emu:IAN).
NOR
:
ECM,
ca6Byrioep
norwmmioni
K
crasnapumes
RCA-sbucoms
manerronbi
anti
K
BleIDOODAI
BIACOSOF0
ypowm.
The
subwoofer
can
be
operated
with
the
remote-controller
disconnected,
but
please
note
:
The
GAIN
control
is
set
to
maximum
with
the
remote-controller
disconnected.
Please
adjust
the
subwoofer
level
using
your
car
stereo.
No
subwoofer
control
setting
changes
are
possible
with
the
remote-controller
disconnected.
Some
car
stereo
provide
specific
subwoofer
controls.
Please
refer
to
your
car
stereo
manual
for
more
infommtion.
The
internal
Low
Pass
Filter
(LPF)
is
not
set
when
the
remote-controller
is
disconnected.
When
remote-controller
is
disconnected,
please
set
the
LPF
from
your
car
stereo.
For
more
infommtion,
refer
to
your
car
stereo
manual.
The
internal
PHASE
control
is
set
to
NOR
with
the
remote-controller
disconnected.
Please
do
not
disconnect
the
remote-controller
if
using
the
speaker
level
input.
The
remote-controller
is
necessary
to
control
the
level
and
LPF.
Der
Subwoofer
kann
auch
ohne
die
Fembedienung
betrieben
werden,
wobei
folgende
Hinweise
gelten
Der
GAIN-Regler
steht
immer
auf
Maximum.
Bitte
regeln
Sie
die
Verstarkung
mit
dem
Subwooferregler
Ihres
Autoradios.
Die
schaltbaren
Einstellungen
des
Subwoofers
lessen
sich
ohne
die
Fernbedienung
nicht
andern.
Einige
Autoradios
verfilgen
iiber
spezielle
Einstellungsmoglichkeiten
fiir
Subwoofer.
Bitte
sehen
Sie
in
der
Bedienungsanleitung
Ihres
Autoradios
nags.
Der
eingebaute
Tiefpassfilter
(LPF)
ist
bei
nicht
angeschlossener
Fernbedienung
auger
Funktion.
Wenn
die
Fernbedienung
nicht
angeschlossen
ist,bitte
Tiefpassfilter
des
Steuergerates
nutzen.
Mehr
Informationen
dam
finden
Sie
in
der
Bedienungsardeitung
titres
Steuergerates.
Die
interne
PHASE-Steuerung
ist
fest
auf
NOR
(NODER)
eingestellt.
Bitte
verwenden
Sie
unbedingt
die
Fernbedienung,
falls
Sie
den
Subwoofer
direkt
ari
Lautsprecherausgange
anschlieSen.
Sie
wird
bergfigt,
um
die
Verstarkung
und
den
Tiefpmsfilter
regeln.
Le
caisson
peut
etre
utillige
avec
la
telecommande
non-connectee,
merci
de
meter
les
pointa
auivants:
Le
niveau
d'entree
est
Ingle
son
max.
Vous
pow.
dans
ce
cas
ejuster
le
niveau
d'entree
via
l'autoradio.
Pas
de
cont8le
du
subwoofer.
Les
emirates
subwoofer
peuvent
etre
effectues
partir
de
l'autoradio
(si
l'autoradio
est
equine
de
la
fonction).
Veuillez
se
referer
au
mode
d'emploi
de
votre
autoradio
pour
plus
d'informations.
Le
flltre
Passe-Bas
(LPF)
n'est
pas
actif
lonsque
la
telecommande
est
deconnectee.
Lorsque
la
tgecommande
est
deconnectlie,
le
reglage
du
fi
ltre
Passe-Bas
(LPF)
devra
se
faire
partir
de
l'autoraclio.
Pour
plus
d'information,
merci
de
consulter
le
manuel
de
l'autoradio.
La
phase
est
reglee
en
mode
"Normal".
Veuillez
ne
pas
&connecter
la
telecommande
si
vous
utilisez
l'entree
niveau
haut-parleur.
La
telecommande
est
necessaire
pour
contr8ler
le
niveau
et
le
fi
ltre
passe-bas.
Temoin
d'alimentation
S'allume
(mond
l'appareil
fonctiorme.
Reglage
du
gain
Puma
de
regler
le
niveau
du
gain.
Le
circuit
de
commando
de
GAIN
protege
le
caisson
de basees de
l'entree
eueesive
et
peut
otruater
automatiquement
le
niveau
pour
eviter
tout
dommage.
(3)
Reglage
de
la
tonalite
Townes
ce
bouton
pour
regler
la
tonalite.
Positionnez
le
bouton
sur
le
restage
des
graves
qui
vous
plait
(frequence
eelectionnable
de
50
Hz
a
125
Hz).
Selection
de
la
phase
Utilises
cat
interrupteur
pour
Meer
la
phese
en
fonction
de
votre
eyethine.
Selecteur
de
Buses
Le
selecteur
de
Basses
permet
d'accorder
les
grave
au
style
d'ecoute
mueicale.
La
sortie
est
momentanement
reduite
lore
de
la
commutation
entre
lee
mode..
6
RA-initialisation
du
mieroprocesseur
Le
reinitialisation
le
mieroproceseeur
doit
etre
effectue
done
lee
con
euivants
Apres
Iinstallation
et
avant
la
premiere
utibsation.
Si
Iappareil
ne
fonctionne
pas
correctement.
SELECTEUR
D'ENTREE
RCA
Quand
utilisation
entree
RCA
SPK
Quand
Milieation
niveau
haut•parleurs
e
Commutateur
d'entree
HIGH
:
Lorsque
vous
l'entree
RCA
stereo
avec
des
sorties
plum
de
4
V
RCA
NOR
Lorsque
vous
utilise.
Ientree
RCA
avec
des
sorties
standard
ou
longue
vous
utilises
Fentree
de
niveau
haut-parleur
0
MillillNifif
0
MI/WM
filAnt*IMMIDIPK.
stellilltratItils•Ark1F.M.EMS.
0)
pine
2961XMIENIK+,
testeakeem.
Will:31tit3MatiilliVell
(WO
liMMIIIIKNOWN1125
.
KIRMII
IS
BASS
MODE
RN
StElirMATNIIWIRMAgniMM,
EADVS+MiNiFM.
ItHRIBPDMit,+.
*ft*
ilE1FglItiMMXIICF•atta
:
V5V6Mit•-girt/litfl.
tNAEzkaMMES'iMix+.
1112,6MINNIIM
RCA
1K1Z)IIRCANIA
SPK
:
8
(INPUT
GAN)
HIGH
:
12(BKIRC.Aelt,
11**TOENRCAVI:lieh
*MAW*
(RCA
IMIKLIA**4•410
NOR
:
littkPln*•11MIMMANtliKCAMA.
atellE/06•6011•Aki•
OWN
Sound
Pressure
Frequency
Characteristic
(al
Car)
Ausgangs•Schalldruck
Freguenzelgene&ften
(im
Autoinnenreum)
Caraeterietique
de
frequeme
de
premien
sonore
de
sortie
(deem
une
Voiture)
Caratteristica
Frequenza
Pressione
Audio
Warta
(intemo
del
Veicolo)
Caracierislica
de
Frecuencia
de
Passion
Sonora
de
Salida
(denim
del
Carrot
Cmacterfafica
de
Frequencia
de
%mac
Sonora
de
Saida
(den.
do
Coro)
4800YeanbepeueneMieniea
IllbOODMOID
DBMODOIDAMIABIIMI
Maromodem)
WASIBMM*Atrift
(*PO
dB
/
10
100
Hz
The
remote-controller
disconnected
Ohne
die
Fembedierumg
La
telecommorlde
concooneeMe
telecomando
scollegato
El
mando-controlador
desconectado
0
control°
remoto
damned:do
He
nossmosee
remora:slog
nye',
Ay
Strglifial
t..1.1
tab.,
CROSSOVER
FREQUENCY
OBERGANGSFREQUENZ
FREQUENCE
DE
CHEAUCHEMENT
FREQUENZE
DI
DIAFONIA
FRECUENCIA
DE
TRANSICION
FREQUNCIAS
DE
CRUZAMENTO
NACTOTA
KPOCCOBEPA
5HVg041
t...'.,W);
50
Hz
125
Hz
TS-WX130DA
S
LECTABLE
FREQUENCY
WAHLBARE
FREQUENZ
FREQUENCE
SELECTIONNABLE
FREQUENZA
SELEZIONABILE
FRECUENCIA
SELECCIONABLE
FREQOSNCIA
sELEcioNANTEL
BbIEWPAEMAS
LIACTOTA
xIlletten*
/4.a'
6
Indicatore
di
alimentazione
SI
Illumine
quand
l'apparacchlo
acceso.
3
Controllo
de
guadagno
Usare
questo
comando
per
stabilise
livelb
di
guandagno
desidemto.
II
circuit°
di
controllo
GAIN
protegee
subwoofer
da
segnali
in
ingresso
eccessivi
e
putf
regolare
automaticamente
livello
per
evitare
donni.
(ft:
Controllo
della
frequenza
Orem
questo
quisante
per
emblem
la
freguenza
durante
la
riproduzione
del
suono.
Regolare
pulsante
al
livello
dei
bassi
della
vostra
scelta
(frequenza
selezionabile
da
50
Hz
a
125
Hz).
Interruttore
di
face
Usare
rintemmore
per
selezionare
la
face
a
seconda
del
sistema.
(3)
Pulsante
BASS
MODE
II
pulsante
BASS
MODE
permette
di
selezionare
tipo
di
basso
per
adattario
alio
musica.
L'uscita
momentaneamente
ridotta
quando
si
passa
da
una
modalita
a
Ripristino
del
microprocessor°
Si
prose
di
resettare
microprocessore
elle
seguenti
condizioni
Dopo
nstallazIone
prima
del
prlmo
Se
NMI
non
funziona
correttemente.
SELETTORE
MODALITA
D'INGRESSO
RCA:
spend°
si
usa
l'ingresso
RCA
SPK
:
quando
si
use
l'ingresso
di
linea
a
',terra-tore
"INPUT
GAIN"
HIGH
:
attend°
sl
!Ingress°
RCA
con
un
ImplaMo
stereo
con
preouts
(a
4
V
RCA
Preouts)
NOR
:
Cluando
si
utilizza
'Ingress°
RCA
con
un
impianto
stereo
con
preouts
standard
o
quando
si
utilizzaringresso
di
livello
dei
diffusori
SUall
0
„S
....
0
0
.6.4
m'A
kk/e-Clk,SA4
YuCat
aSaa
c.A
a,
all
.(5o.
F
Si_et
F'
Li.
Ve.116,..
0
a„))/,,Lli
BASS
MODE
cta.
(D
..14,4
LISA
4.5
J41.51
ffoll
_taw
UkrA,i_iv.
BASS
MODE
,tfo'
.tt.4fti
3Soll
81•••••IlF4.3166)
:OAP
1,111113.,
(FAA
gle(111,..
sale)
risbvii
.
JA-Whoo.,11
ctn.
(i)
RCA
L1.1.f
elaaa-.
'
t
ate
:RCA
otsa
:SPK
INPUT
GAIN
CM.
0
Vafafti
M.Y.
RCA
cl,-,,Af1a.l
MGR
(RCA
do...
o_sl.
4045)
JIA'
U144
J
....
RCA
sbm.l
.).n.
NOR
AbLe..110_,,,A.A.dba,lail.l
II
subwoofer
puti
essere
utIlIzzato
con
II
telecomando
scollegato,
ma
sl
prega
dl
notare
:
controllo
GAIN
6
impostato
al
massimo
con
il
telecomando
scollegato.
Si
prega
di
regolare
livello
del
subwoofer
utilizzando
l'impianto
stereo
dell'auto.
Nessuna
modifica
alle
impostazioni
del
subwoofer
6
possibili
con
il
telecomando
scollegato.
Alcune
autoradio
forniscono
controlli
specifici
per
subwoofer.
Si
prega
di
consultare
manuale
dell'autoradio
per
ulteriori
informazioni.
Filtro
Passa
Basso
(LPF)
intemo
non
6
impostato
quando
telecomando
scollegato.
Quando
telecomando
scollegato,
si
prega
di
impostare
I'LPF
della
vostra
autoradio.
Per
ulteriori
informazioni,
consultare
manuals
dell'autoradio.
controllo
di
fase
interno
6
impostato
su
NOR
con
il
telecomando
scollegato.
Non
scollegare
telecomando
se
si
utilizza
l'ingresso
di
livello
dei
diffusori.
II
telecomando
6
necessario
controllers
il
livello
e
LPF.
El
subwoofer
se
puede
operar
con
el
mando-controlador
desconectado,
pero
hay
que
terser
en
cuenta
El
control
de
ganancia
se
ajusta
al
maxim])
con
el
mando-controlador
desconectado.
Por
favor,
ajuste
el
nivel
del
subwoofer
utilizando
la
radio
del
coche.
No
hay
posibilidad
de
hacer
cambios
de
configuracion
con
el
mando-controlador
desconectado.
Algunas
radios
de
los
coches
proporcionan
controles
especificos
para
subwoofer.
Por
favor
consulte
el
manual
de
su
equipo
estereo
del
coche
para
obtener
mils
informaci6n.
El
Filtro
Inferno
Pasa
Bajo
(LPF)
no
esti
configu
redo
cuando
el
mando
a
distancia
este
desconectado.
Cuando
el
mando
a
distancia
este
desconemado,
por
favor,
desconema
LPE
del
equipo
esters°.
Para
mas
informaci6n,
ver
el
manual
del
equipo
estereo.
El
control
de
PHASE
interno
se
establece
en
NOR
con
el
mando-controlador
desconectado.
Por
favor,
no
desconecte
el
mando-controlador
si
se
utilize
nivel
de
entrada
de
los
altavoces.
El
mando-controlador
es
necesario
para
controlar
el
nivel
y
LPF.
0
subwoofer
pode
ser
utilized°
com
o
control°
remota
desconectado,
mas
por
favor
note
:
0
control°
de
genho
6
ajustado
oo
com
o
control°
remote
desconectado.Por
favor,
ajustar
o
nivel
de
subwoofer
usando
o
som
do
cann.
Nao
sae
possfveis
negiumas
alterasoes
de
configuragio
do
subwoofer
com
o
control°
remoto
desconectado.
Alguns
aparelhos
de
som
do
carro
fomecem
controlos
de
subwoofer
°specific°.
Por
favor,
consulte
o
manual
do
sew
sistema
de
som
para
mais
informagfies.
0
filtro
passa-baixo
intemo
(LPF)
olio
este
configured°
quando
o
control°
remoto
esti
desconectado.
Quando
o
control°
remoto
este
desconectado,
por
favor,
define
o
LPF
do
som
do
seu
carro.
Para
male
informagoes,
consulte
o
manual
do
equipamento
de
som
do
seu
carro.
0
controlo
de
hue
intema
definida
como
NOR
corn
o
control°
remoto
desconectado.
Por
favor,
nit,
desligue
o
control°
remoto
se
utilizer
a
entracte
de
nivel
altifalante.
0
control°
remoto
6
necesserio
pare
controlar
o
nivel
e
LPF.
FULL-RANGE
SPEAKER
VOLLBEREICH-LALTISPRECHER
HP
DE
GAHM&
COMPLETE
ALTOPARLANTE
CON
GAMMA
COMPLETA
ALTAVOZ
PARA
TOGAS
LAS
FRECUENCIAS
ALTO-FALANTE
DE
RAMA
TOTAL
GOIIHOALIARASOHHbRil
rPOMKOrOBOMITERb
L5-111
0
Indicador
de
encendido
Se
enelende
cuando
la
unklad
esti
encandlda.
(2)
Control
de
ganancia
Use
este
control
para
fi
jar
el
nivel
de
ganancia
deseada.
Los
circuitos
de
control
de
Ganancia
protege
al
subwoofer
de
una
entrada
excesiva
y
puede
ajuster
automaticamente
el
nivel
para
prevenir
clefts.
(a)
Control
de
frocuanda
Gire
esta
perilla
para
cambiar
la
frecuencia
durante
la
reproduccien
del
sonido.
Ajuste
la
penile
para
ajustar
el
bajo
a
eleccitin
(de
frecuencia
seleccioneble
de
50
Hz
a
125
Hz).
0
Conmutador
de
fase
Use
el
connunador
para
selecelonar
la
fuse
de
acuerdo
al
sistema.
Conmutador
BASS
MODE
BASS
MODE
perrnite
seleccionar
el
grave
para
adaptarse
a
diferentes
rn0sicas.
La
salida
es
momentaneamente
reducida
cuando
se
conmuta
entre
los
modos.
Reiniciar
el
microprocesador
Per
favor
nibbler
el
mlemprocesador
baio
las
slgulente
condlelones
Despues
de
la
instalacion
y
antes
del
primer
uso.
Si
la
unidad
no
opera
correctamente
6
INTERRUPTOR
SELECCION
MODO
ENTFtADA
RCA
:
Cuando
se
use
la
entrada
RCA
SPK
Cuando
se
use
la
entrada
de
nfiel
de
Mayo.
Conmdtador
Entrada
Ganancla(INPUT
GAIN)
HIGH
:
Cuando
se
use
entmdas
RCA
con
voltaje
alto
desde
los
previos
del
estereo
4
V
RCA
Preouts)
NOR
:
Cuando
se
use
entradas
RCA
con
previo
estadar
desde
el
°stereo
o
cuando
se
use
el
nivel
de
entrada
de
altavoces
Calklydiep
moms°
scnonesoaare,
HO
nozpcmovaa
npoeopriok
nynuT
AY,
HO
:
SOME&
nynbr
He
GOARTTIO4SH,
HEICTp0AKS.
GAIN
ycraimanisnierca
MaKCIIM(311bHOM
SHEMBHWA.
flowanylicra,
npowseenirre
nacrpogicy
ypoeim
cifniana
ca6nycliepa,
mcnonbayn
r0/10BHOB
yeTp0ACTEM.
H
GB03MO/KHO
le3MGHNTb
nacrpogiot
cathiyMepa.
H8KOTOpbl
G
ronormbie
ycrpolicrea
ammor
necraimaprime
BO3MOSCHOCTII
80
HaCTp0
Ake
c6anycliepa.
3a
AononHareneuog
micliopmattima
o6pararece
K
inicrtayktmli
no
axcnnyarattim
marimronei.
abambrp
HN3SNX
LIGCTOT
ca6arliepa
HEMOSMOMHO
HaCTpOllTb,
KOrAEL
rlyrIbT
OTKITIOLIGH.
B
3TOM
cryme
NCRORbSyMT8
Ann
HFICTp0filtli
f3tHLI
ronormoro
ycrpolicrea.
3a
uonormarenbiat
isicliopmaimeg
06pEITIHEICb
K
mcipyKuns
no
mccnnyaratam
r0110BHMO
ycrpoilicTsa.
Bayrpeaann
Hacrpolika
IVEI2bl
(PHASE
COfitf01)
yCTEMEMITIABEIGTCH
Ha
3HENGHlie
NOR.
llossanyacTa,
NEI
OTCOMONIMMITEI
nylons-
AY
LOCriOn
b30BaH
Bbrx0A0B
biC0s0r0
ypO
Bari.
ON
Ne06XOLDIM
ens
peryrolpoess
ypoeun
caraana
OHLI.
IRCHNIWROMURINPISHIMINIISOAME/9,
:
11011•4128**MIRINlitfVhilt.
Iiitttleteclet*VMMISIfilffla$8809Ilatlihts8.
PIMfif128**88i14111
#44984181RIR.
-•"*ViVtattANS9IIII04984191,,
Nt0421§9et*
41*ItifittX4•Kes.
1108SnawkitaLPF
(113•R88)
tiAlARZ.
MIRARe9et*IIRTLFE,
NISItEe9e(*ffltffiliacC
04.-(81.
emstualopkinviinemazA,NoR.
A8188A09A#44828.8A,
•TORIMISEN.
sneetoolhom2Filewoon9.
L.
efa&Lrlo
c•Am_jal
„,
I
Jo
,La&a...
la
as
pS.SI.6]..brs
.11..4'
1
At
M.,
Om
eSall
142-t.se
Lb
ads.;
L1,4
„Jj
eia2u4al
ufea,
.4.3.1
d.v••••=-134,Isiti-ll
.1.4
(0:Audi
cOaksal
.4,.--w1,4.:4-11y.
sjei
,-,1,1•••fl
-ea
ti
NOR
L]blall
PHASE
taa,,,i
4.13
.Lpfi
fiwy.fa
Ael
....
ticaye,
EU
models
only
/
Nur
EU-Modelle
/
Modeles
de
l'UE
uniquement
/
Solo
modelli
UE
/
Solo
modelos
de
la
UE
/
Modelos
apenas
da
EU
/
Tonbuo
Ana
um:loners
EC
/
sialmen
„,,,„sn
C.L.N.Aya
Private
households
in
the
member
states
of
the
EU,
in
Switzerland
and
Norway
may
return
their
used
electronic
products
free
of
charge
to
designated
collection
facilities
or
to
a
retailer
(if
you
purchase
a
similar
new
one).
For
countries
not
mentioned
above,
please
contact
your
local
authorities
for
the
correct
method
of
disposal.
By
doing
so
you
will
ensure
that
your
disposed
product
undergoes
the
necessary
treatment,
recovery
and
recycling
and
thus
prevent
potential
negative
effects
on
the
environment
and
human
health.
If
you
want
to
dispose this
product,
do
not
mix
it
with
general
household
waste.
There
is
a
separate
collection
system
for
used
electronic
products
in
accordance
with
legislation
that
requires
proper
treatment,
recovery
and
recycling.
Privathaushalte
den
Mitgliedsstaaten
der
EU,
in
der
Schweiz
und
in
Norwegen
konnen
ihre
gebrauchten
elektronischen
Produkte
an
vorgesehenen
Sammelein-
richtungen
kostenfrei
zuriickgeben
oder
aber
an
einen
Handler
zunickgeben
(wenn
sie
ein
ahnliches
neues
Produkt
kaufen).
Bitte
wender]
Sie
sich
in
den
Larlderrl,
die
oben
nicht
aufgefahrt
sind,
hinsichtlich
der
korrekten
Verfahrensweise
der
Entsorgurlg
an
die
ortliche
Kommunalver-
waltung.
Auf
diese
Weise
stellen
Sie
dass
das
zit
entsorgende
Produkt
der
notwendigen
Behandlung,
Riickgewinnung
und
Wiederverwertung
unterzogen
wird,
und
so
mfigliche
negative
Einfliisse
auf
die
Umwelt
und
die
menschliche
Gesundheit
vermieden
werden.
Mischen
Sie
dieses
Produkt,
wenn
Sie
es
entsorgen
wollen,
nicht
mit
gewohnlichen
Haushaltsabfallen.
Es
gibt
ein
getrenntes
Sammelsystem
far
gebrauchte
elektronische
Produkte,
iiber
dos
die
richtige
Behandlung,
Rfickgewinnung
und
Wiederverwertung
gemag
der
bestehenden
Gesetzgebung
gewgirleistet
wird.
1
4
Les
hab'tants
des
etats
membres
de
POE,
de
Suisse
et
de
Norvege
peuvent
retourner
gratuitement
leurs
appareils
electroniques
usages
aux
centres
de
collecte
agrees
ou
un
detaillant
(si
vous
rachetez
un
apparel]
similaire
neuf).
Dans
les
pays
qui
ne
sent
pas
mentionnes
ci-dessus,
veuilles
contacter
les
autorites
locales
pour
savoir
comment
vous
pouvez
vous
debarrasser
de
vos
appareils.
Vous
garantirm
ainsi
que
les
appareils
dont
vous
vous
debarrassez
sent
correctement
recuperes,
traites
et
recycles
et
previendrez
de
cette
facon
les
impacts
nefastes
possibles
sue
l'environnement
et
la
santO
humaine.
Si
vous
souhaitez
vous
debarrasser
de
cet
appareil,
ne
le
mettez
pas
a
la
poubelle
avec
yes
ordures
menageres.
existe
un
systeme
de
collecte
separe
pour
les
appareils
electroniques
usages,
qui
doivent
etre
recuperes,
traites
et
recycles
conformement
a
la
legislation.
privati
cittadini
del
paesi
membri
dell'UE,
di
Svizzera
e
Norvegia,
possono
restituire
senza
alcun
costo
loro
prodotti
elettronici
usati
ad
appositi
servizi
di
raccolta
o
a
un
rivenditore
(se
si
desidera
acquistarne
uno
simile).
Per
i
paesi
non
citati
qui
sopra,
si
prega
di
prendere
contatto
con
le
autorita
locali
per
il
corretto
metodo
di
smaltimento.
In
questo
modo,
si
sicuri
che
proprio
prodotto
eliminato
subira
trattamento,
recupero
e
riciclo
necessari per
prevenire
gli
effetti
potenzialmente
negativi
sull'ambiente
e
sulla
vita
dell'uomo.
Se
si
vuole
eliminare
questo
prodotto,
non
gettarlo
insieme
ai
rifiuti
domestici.
Esiste
un
sistema
di
raccolta
differenziata
in
conformita
alle
leggi
che
richiedono
appositi
trattamenti,
recupero
e
riciclo.
Las
viviendas
privadas
en
los
estados
miembros
de
la
UE,
en
Suiza
y
Noruega
pueden
devolver
gratuitamente
sus
productos
electremicos
usados
en
las
instalaciones
de
recoleccian
previstas
o
bien
en
las
instalaciones
de
minoristas
(si
adquieren
un
producto
similar
nuevo).
En
el
caso
de
los
poises
que
no
se
han
mencionado
en
el
parrafo
anterior,
pangase
en
contacto
con
sus
autoridades
locales
a
fin
de
conocer
el
metodo
de
eliminaci6n
correcto.
Al
actuar
siguiendo
estas
instrucciones,
se
asegurara
de
que
el
producto
de
desecho
se
somete
a
los
procesos
de
tratamiento,
recu
paragon
y
reciclaje
necesarios,
con
lo
que
se
previenen
los
efectos
negativos
potenciales
para
el
entorno
y
la
salud
humana.
Si
desea
deshacerse
de
este
producto,
no
lo
mezcle
con
los
residuos
generales
de
su
hogar.
De
conformidad
con
la
legislacion
vigente,
existe
un
sistema
de
recogida
distinto
para
los
productos
electronicos
que
requieren
un
procedimiento
adecuado
de
tratamiento,
recuperacion
y
reciclado.
+4
Os
consumidores
dos
Estados-membros
da
UE,
da
Outgo
e
da
Noruega
podem
entregar
equipamentos
electrenicos
fora
de
uso
em
determinadas
instalaciies
de
recolha
ou
a
um
retalhista
(se
adquirirem
um
equipamento
novo
similar).
Nos
pafies
ntio
mencionados
acima,
informe-se
sobre
o
metodo
de
eliminectio
COffeCtO
junt0
das
autoridades
locals.
Ao
faze-lo
Ware
a
garantir
que
o
produto
que
je
nil°
tem
utilidade
para
al
6
submetido
a
processos
de
tratamento,
recuperactio
e
reciclagem
adequados,
evitando-se
assim
potenciais
efeitoa
negativos
para
o
ambiente
e
a
seede
humane.
Se
quiser
deitar
fora
este
produto,
neo
o
misture
com
o
lixo
comum.
De
acordo
com
a
legislactio,
existe
um
sistema
de
recolha
separado
para
os
equipamentos
electntinicos
fora
de
uso,
que
requerem
tratamento,
recuperaceo
e
reciclagem
apropriados.
*W-
1
4
EGAN
Bbl
menaere
yninciamporiarb
Ammoe
esnenne,
H8
abi6pacbmailre
ero
euecre
c
06bILIHbIM
6bITOBbIM
MyC0p0M.
Cymecreyer
ornenbsaa
ciacrema
c6opa
NOTTOfib30BaHHbIX
311GICTp0HHbIX
N3FIGMAP
B
COOTBGTCTIMIN
C
aakonormrenbcreom,
'annum
npermonaraer
coureercreysiume
o6paulesse,
BO3BpaT
Gepepa6OTKy.
48CTHble
KMIGHTbl-Er
CTp8H8X-411
SHEIK
EC,
B
Waelinapem
HOpliter101
MOryT
6ecnnarso
BOSBpalliaTb
IICT1011b3OBEMHble
311GICTp0HHMe
N3Aell
B
cooraercrepoume
IlyNKTbl
c6opa
ens
nvinepy
(nen
noxynke
CROAHOr0
HOB0r0
imemin).
B
Ho
nepeNecnemax
BMWS,
one
no/iv-maim
aucliopmattem
o
npaiumeaux
cnoco6ax
yrenesaume
o6pautagrece
B
COOTBEITCTBylOLLING
yspemnesen.
flocrynaa
TaKNM
olipasom,
Bbi
moxcere
6bITb
yeepesbi
B
TOM,4TO
yrenesepyemmii
8,306WST
6yFIGT
COOTBGTCTBylOLLINM
°Dooms]
o6pa6oras,
neperms
B
cooreercreyroupak
nrocr
nepepa6oras
6es
BOSMO)KHbla
Herons:6mm
nocnencrawa
Ana
oKpyiicamuma
comb]
In
sAcmoeen
mama.
Taiwanese
models
only
/
Nur
Taiwanesische-Modelle
/
Uniquement
modeles
Taiwanais
Solo
modelli
di
Taiwan
/
Solo
modelos
Taiwaneses
/
Modelos
apenas
de
Taiwan
TOIlbK0
Alla
Moiterteri
TailBaHbCKIle
a,c6iLiu
IMitA4
Rolla
OE,
ftiENEARRtrZif
"184MIRTEORMafittRUIFIAMIMRIara
(GNS
15663)
.
eta
cHlitt.₹
"RferrldRA'aklaNnir:"
Viff,
wfitAlATaltitlft*
URL:
•Attaching
cord
clampers
•Mit
Kabelldemme
-Installation
du
serre
cable
Collocazione
di
morsetto
linea
Instalacion
del
sujetador
de
cables
•Instalageo
do prendedor
de
cabos
KaK
YeTaH0B11Tb
litlaKCEITO•
Ka6efill
•CON.V4
.11/4,)
Please
ensure
you
leave
enough
cable
spare
at
the
connector
side
for
exible
and
safe
installation,
to
avoid
damage
to
the
remote
control
cable.
Bitte
das
Kobel
der
Fernbedienung
am
Subwooferanschluss
freigangig
verlegen
um
Knickschaden
am
Stecker
vermeiden.
Afin
de
ne
pas
endommager
le
cable
de
la
telecommande,
lore
de
l'installation
veillez
One
pas
tendre
le
cable.
Assicurarsi
di
non
tendere
troppo
cavo
sul
lato
del
connettore
per
un'installazione
ph)
sicura
ed
evitare
di
danneggiare
cavo
del
telecomando.
Por
favor,
asegOrese
de
dejar
suficiente
cable
en
el
lado
del
conector
para
una
instalacion
fl
exible
y
segura,
y
asi
evitar
darios
en
el
cable
del
mando
a
distancia.
Por
favor,
certlfique-se
queocabo
nap
fi
ca
dobrado
depois
de
emceed°
para
uma
instalacno
flezdvelesegura.
Dente
modo,
evitam-se
stenos
no
cabo
de
controls,
remoto.
Homanylicra,
yfiGAIITGCb
B
TOM,
4TO
Bbl
°cranium
AOCTBTOLIHO
CB060AHOil
Ka68/18
B
paaiose
LUTI3Kepa,
Kal5enb
HG
neperv6aerca
1•13DMWHEI
NO
Harniner.
B
nporiumom
CD}AMEI,
M36•311b
MOWER'
6bab
RINK°
COBDECKAGH.
STIVNit*S95faik,
IntaMEA41EUNNtliZat89#848.1MM.
imitsnesoleit,
ri-,2".)
t345.1
t.:Pt1,1
YA.
urIn
ttta,ll
Y.11
JP
dm
csiSs
La
4.),
Da
Ant
0+...s
(:-.)
X
2
How
to
attach
the
remote
control
•Installation
der
Fernbedienung
•Comment
installer
la
telecommande
Come
installare
telecomando
Como
instalar
el
control
remoto
Como
instalar
o
controle
remoto
KaK
YCTaHOBIlTb
nynbT
ANCTaHLINOHHOr0
ynpanneumn
e"
`,'.4.5,"",,*6.
6
6
4
e
-
v
,,/"
\‘\
45°
90°
6
2
3
()PARTS
INCLUDED
()MIT
GELIEFERTES
ZUBEHOR
()PIECES
COMPRISES
I)PEZZI
INCLUSI
EIPIEZAS
INCLUIDAS
OPEcAS
INCLIADAS
OKOMMIEKTALIHR
OWE
.3.•?.-V
X
2
0
C)(
45
5
mm
X
14
mm)
3(4)5
mm
X
18
mm)
)(SPECIFICATIONS
Speaker
specifications
Size
T
X
2
X
2
201
mm
X
129
mm
(8"
X5-1/4")
High
compliance,
rolled
edge
Heat-resistant
voice
coil
Strontium
magnet
:
510
g
(1
lb
2
oz)
Amplifier
Max.
Power
output
160
W
(80
Hz,
35
%
THD)
Nom.
Power
output
50
W
(80
Hz,
1
%
THD)
INPUT
LEVEL
(at
Gain
Max)
(RCA)
X
DEEP
60
mV+60
mV/22
kS2
DYNAMIC
30
mV+30
mV/22
(Speaker
line)
-:
DEEP
1.2
V+1.2
V/5
Id2
DYNAMIC
0.6
V+0.6
V/5
kS2
Power
source
Max.
current
consumption
Grounding
Negative
ground
Speaker
system
Cabinet
material
Frequency
response
X
Sensitivity
(In
car,
input
:
2
V)
X
DYNAMIC
100
dB
Size
280
mm
(11")(W)
X
200
mm
(7
7/8")(D)X
70
mm
(2
3/4")(H)
Weight
(including
accessory
parts)
3.50
kg
(7
lb
11
oz)
Gross
weight
(including
packaging)
3.70
kg
(8
lb
3
oz)
X
2-mode
selectable
bass
curve
Note:
Specifications
and
the
design
are
subject
to
possible
modification
without
notice
due
to
improvements.
DC
14.4
V
(10.8
V
to
15.1
V
allowable)
4.3
A
Sealed
design
High-density
compound
resin
DEEP
20
Hz
to
200
Hz
DYNAMIC
40
Hz
to
160
Hz
DEEP
95
dB
0.2
m
5
m
OTECHNISCHE EINZELEHITEN
Beschreibung
der
Lautsprecher
Grolge
Verstarker
Max.
Ausganesleisttmg
Nennleistung
Eingangspegel
(bei
max.
Verstarkung)
(RCA)
X
(Lautsprediereingang)
X
Stromversorgung
Max.
Nennaufnahme
Erdung
Lautsprecher
System
Chassismaterial
Frequenzgang
•*.
Empfindlichkeit
(im
auto,
eingabe
:
2
V)
X
GroBe
Gewicht
(inld.
Zubeher)
Gesamtgewicht
(inld.
Verpackung)
X
2
verschiedene
bassmodi
schaltbar
Hinweis:
Anderungen
der
technischen
Daten
und
des
besserungen
ohne
Ankiindigung
vorbehalten.
5
m
7
1--)
X1
0(4)3
mmX8
mm)
x
X
1
201
mmx129
mm
Runde
kante
mit
holier
Biegsamkeit
Hitzebestendige
Stimmenspule
Strontiummagnet
:
510
g
160
W
(80
Hz.
35
%
THD)
50
W
(80
Hz.
1
%
THD)
DEEP
60
mV+60
mV/22
DYNAMIC
30
mV+30
mV/22
kid
DEEP
1,2
V+1,2
V/5
kil
DYNAMIC
0,6
V+0,6
V/5
kil
Gleichstrom
14,4
V
(10,8
V
bis
15,1
V
moglich)
4,3
A
Negative
Masse
Versiegelter
Typ
Hochdichtes
Verbund-Kunstharz
DEEP
20
Hz
bis
200
Hz
DYNAMIC
40
Hz
bis
160
Hz
DEEP
95
dB
DYNAMIC
100
dB
280
mm
(B)
X200
mm
(T)
X
70
mm
(H)
3,50
kg
3,70
kg
Designs
bleiben
aufgrund
von
Produlcfver-
()SPECIFICATIONS
Specifications
des
haut-parleurs
Diametre
Amplificateur
Puissance
max.
Puissance
nominale
NIVRAU
D'ENTREE
(al
Calw
Max.)
(RCA)
X
DEEP
60
mV+60
mV/22
kid
DYNAMIC
30
mV+30
mV/22
k52
(Prise
du
haut-parleur)
X
DEEP
1,2
V+1,2
V/5
kg
DYNAMIC
0,6
V+0,6
V/5
kid
Alimentation
14,4
V
CC
(tolerance
de
10,8
V
A
15,1
V)
Consommation
maximale
de
courant
4,3
A
Masse
Pile
moins
Systeme
de
haut-parleur
Type
HERMETIQUE
Materiau
du
coffret
Resine
mate
haute
densite
Bande
passante
X
DEEP
20
Hz
et
200
Hz
DYNAMIC
40
Hz
et
160
Hz
Sensibillite
(dans
la
voiture,
entree
:
2
V)
X
DEEP
95
dB
DYNAMIC
100
dB
Dimensions
280
mm
(L)
X
200
mm
(P)X
70
mm
(H)
Poids
(y
compris
pieces
accessoires)
3,50
kg
Poids
brut
(y
compris
emballage)
3,70
kg
X
2
modes
de
reglages
de
basses
Remarque:
Suite
aux
ameliorations
apportees
rus
equipements,
leurs
caracteristiques
et
leur
conception
peuvent
etre
sujettes
A
modification
sans
preavis.
kr,
400
-1;_.0
T
x
x
X2
201
mmx129
mm
Grande
elasticite
acoustique,
bord
arrondi
Bobine
mobile
resistante
it
la
chaleur
Aimant
au
strontium
:
510
g
160
W
(80
Hz.
35
%
THD)
50
W
(80
Hz.
1
%
THD)
(IDATI
TECNICI
Charatteristiche
del
diffusore
Misura
Amplificatore
Potenza
d'uscita
massima
Potenza
d'uscfta
nominale
LIVELLO
DI
INGRESSO
(al
guadagno
mass.)
(RCA)
X
DYNAMIC
30
mV+30
mV/22
kS2
(Linea
degli
altoparlanti)
X
DEEP
1,2
V+1,2
V/5
ki)
DYNAMIC
0,6
V+0,6
V/5
k
Fonte
dell'alimentazione
CC
14,4
V
(10,8
V
a
15,1
V
ammissibile)
4,3
A
Messa
alla
massa
negativa
Tipo
sigillato
Materiale
mobiletto
contenitore
Composto
in
resina
ad
alta
densia
Risposta
alla
frequenza
X
DEEP
20
Hz
a
200
Hz
DYNAMIC
40
Hz
a
160
Hz
Sensibilita
(in
auto,
contributo
:
2
V)
X
DEEP
95
dB
DYNAMIC
100
dB
Dimensioni
280
mm
(L)
X
200
mm
(P)
X70
mm
(A)
Peso
(comprensivo
degli
accessori)
3,50
kg
Peso
lordo
(comprensivo
dell'imballaggio)
3,70
kg
X
2
curve
del
bassi
selezionabill
Note:
Le
specificazioni
ed
design
sono
soggetti
a
delle
modificazioni
senza
awls°
per
migliora-
menti.
201
mmx129
mm
Alta
cedevolezza,
profilo
arrotondato
Bobina
di
voce
resistente
al
calore
Magnete
allo
stronzio
:
510
g
160
W
(80
Hz.
35
%
THD)
50
W
(80
Hz.
1
%
THD)
DEEP
60
mV+60
mV/22
k
Consumo
di
corrente
massio
Messa
alla
massa
Sistema
altoparlante
OTEXHH4ECKHE
XAPAKTEPHCTIIKH
TOXIIIIHOCKLIC
kapaicrepicc-rickm
akyc-rwieckoi
cmcrembi
Paamep
201
mmx129
mm
BbICOKaR
liflaCTISHHOCTb,
CIPailbLIOBaHHafl
kpomka
Tepmoycrokmeas
3ByKOBaR
KaTyWKa
CTI)OHLIY1aBbli-4
Mal-HVIT
:
510
f
Velma-rem
MaKC.
BbIXOLIHaFl
MOLLIHOCTb
160
Br
(80
ru.
cymmapabai
KO3CPC014LINBHT
fapMOHMK
35
%)
BbIXORHaffl
MOLLIHOCTb
50
Br
(80
CyMMapHblil
K0344MLIMeHT
fapMOHMK
1
%)
Yll0BeHb
BROAHOI-0
caraana
(npm
MaKCISManbHOM
yetaneama)
(RCA)
X
DEEP
60
mB+60
mB/22
'<Om
DYNAMIC
30
mB+30
mB/22
'<Om
(Ilmaeriabul
suxort
aKyCTIVeCKOil
CHCTeMbl)
X
DEEP
1,2
B+1,2
B/5
KOm
DYNAMIC
0,6
B+0,6
B/5
'<Om
VICTCP4FRIK
mammas
14,4
B
ROCTORHHOf0
TOKa
(aonycrambul
marepaan
10,8
K
15,1
B)
Maim.
no-rpe6nnemudi
-rok
4,3
A
3asemnernae
Llepes
ormutarenbabA
kaienu
AKyCIPILIE/CKaR
cmcrema
repmeTmampoaamman
KOHCTpyKLIHR
Ma-repman
kopnyca
Mmorocnoiman
cmona
BbICOKO3i
11110THOCTH
Llacroraaa
xapak-repacriaxa
X
DEEP
20
Itt
K
200
Fa
DYNAMIC
40
Itt
K
160
Fa
LlyBCTBIlTellbHOCTb
(B
aeromoomne,
norpeonnemas
MOWHOCTb
:
2
B)
X
DEEP
95
AB
DYNAMIC
100
n6
Pasmep
280
mm(W)x200
mm(T)x70
mm(B)
Bec
(C
,LIORORFAITeflblHblMk1
LIEICTRMM)
3,50
kr
BBC
6pyTTO
(C
ynakoakoff)
3,70
kr
X
2
pexcmma
arrroma-rmeckoff
aaerpoam4
sananaasepa
11pMMINIIHMEI
:
113-3a
BHEJCOHLIR
yconepwemc-moiammi
BO3MONCHO
113MaHelikle
TOXIAW-leCKNX
XapaICTaplICTIIK
Rkaalima
Sea
COOTBEHCTRyKRLIEWO
yieiomnemma.
fbESPECIFICACIONE
Especificaciones
del
altavoz
Taman°
Amplificador
Potencia
mix.
de
salida
Potencia
nominal
de
salida
NIVEL
DE
ENTRADA
(a
ganancia
maxima)
(RCA)
X
(Linea
de
altavoz)
Fuente
de
alimentacion
Consumo
de
corriente
maxim°
Puesta
a
tierra
Sistema
de
altavoces
Material
del
gabinete
Respuesta
de
frecuencia
X
Sensibilidad
(en
el
vehiculo,
entrada
:
2
V)
X
Taman°
Peso
(incluyendo
accesorios)
Pesos
bruto
(incluyendo
embalaje)
X
2
modos
seleccionables
de
curva
de
graves
Note:
Las
especificaciones
y
el
disetio
estan
sujetos
a
mejoras.
201
mmx129
mm
Alta
elasticidad,
borde
laminado
Bobina
de
vos
resistente
al calor
'man
de
estronclo
:
510
g
160
W
(80
Hz.
35
%
THD)
50
W
(80
Hz.
1
%
THD)
DEEP
60
mV+60
mV/22
k
DYNAMIC
30
mV+30
mV/22
kS2
DEEP
1,2
V+1,2
V/5
la2
DYNAMIC
0,6
V+0,6
V/5
k
14,4
V
C.C.
(10,8
V
a
15,1
V
permisible)
4,3
A
Tierra
negativa
Tipo
sellado
Resina
compueste
de
alta
densidad
DEEP
20
Hz
a
200
Hz
DYNAMIC
40
Hz
a
160
Hz
DEEP
95
dB
DYNAMIC
100
dB
280
mm
(An)
X
200
mm
(Pr)
X
70
mm
(AI)
3,50
kg
3,70
kg
a
posibles
modificaciones
sin
aviso
debido
Om*
MOOR*
RXN
StVilgedif
OZVAKOLli
OAST
MieeXiltt)
(RCA)
X
(Oringtilia)
X
Axsaftmn
Vithtaiit
1MM:a
e115.1.
OSMIS
X
Sela (*A,
OA
:2{-,M)
5.146Rt-
IS
Qaffirffit)
(tMtR4in)
2#41AWRitif114111O
0,P8al0E.
taiigaltatME•AltZ,
201
Z*
X
129
4*
AWL
MS
CP,M1
e:
510
160
X*(80
Sri,
35
%TBD)
50
X*(80
OR,
1
%THD)
DEEP
60
AM*
+
60
WM/22
TO
DYNAMIC
30
AV*
+
30
AtM/22
DEEP
1.2
Mi4
+1.2
{A44/5
DYNAMIC
0.6
MO
+
0.6
MO/5
TO
ami4.4RO(10F10.8
tt*--15.1M4)
4.30g
CtilM
AcMiNfrOlIP
DEEP
20
OR
18
200
OR
DYNAMIC
40
OR
RI
160
OR
DEEP
953-}A
DYNAMIC
1005}g.
280
ZA:
(X)
X200
4*(eg)
x704*(V
3.50
!I.;
3.70
!r.,`:fi-
(
THD
ro33.,..
A
)
)1.
41,1I
Jiel
DEEP
(RCA)
,L,45
DYNAMIC
rj1„1„,5
/,Jpi
+
,
T
DEEP
°
,1
'1
DYNAMIC
,
-
,
I,r
DEEP
11
t
DYNAMIC
J„„_,,„,
DEEP
1.
DYNAMIC
(LUi;,f)
V
s".e)
1'
• •
x
r
,0
r,v
OESPECIFICAOES
Especificaciies
do
alto-falante
Tamanho
201
mmx129
ram
Borda
ondulada
de
alta
fi
delidade
Bobina
de
voz
resistente
ao
calor
Magneto
de
estrancio
:
510
g
Amplificador
Saida
maxima
de
potencia
Saida
de
pot6ncia
nominal
160
W
(80
Hz.
35
%
THD)
50
W
(80
Hz.
1
%
THD)
Nivel
de
entrada
(amplificacao
maxima)
(RCA)
X
DEEP
60
mV+60
mV/22
kg
DYNAMIC
30
mV+30
mV/22
kg
(Linha
do
alto-falante)
DEEP
1,2
V+1,2
V/5
ki-1
DYNAMIC
0,6
V+0,6
V/5
kg
CC
14,4
V
(10,8
V
a
15,1
V
pennissfvel)
4,3
A
Terra
negativo
Tipo
selado
Resins
composta
de
alta
densidade
DEEP
20
Hz
a
200
Hz
DYNAMIC
40
Hz
a
160
Hz
DEEP
95
dB
DYNAMIC
100
dB
280
mm
(L)
X
200
mm
(P)
X
70
mm
(A)
3,50
kg
3,70
kg
Alimentagao
de
forga
Consumo
max
de
conente
Terra
Sistema
do
alto-falante
Material
da
cabine
Resposta
de
frequencia
X
Sensibilidade
(no
velculo,
entrada
:
2
V)
X
Tamanho
Peso
(incl.
acessorios)
Peso
bruto
(incl.
embalagem)
X
2
modos
de
selegan
da
curva
de
graves
Observacao:
As
especificacties
e
o
desenho
estilo
sujeitos
a
eventuais
aviso
previo.
modificac6es
para
melhoramento
e
sem
15,D
(THD
X
(,..L.L.L.Ji
)
:
„Li
"con
t-
©
PIONEER
CORPORATION
PIONEER
CORPORATION
28-8,
Honkomagome
2-chome,
Bunkyo-ku,
Tokyo
113-0021,
JAPAN/JAPON
PIONEER
EUROPE
NV
Haven
1087,
Keetberglaan
1,
B-9120
Melsele,
Belgium/Belgio/Belgique
hup://www.pioneer-car.eu/
2017
PRINTED
IN
CHINA
IMPRIME
EN
CHINE
(5707000012060S)