RCA RP2710 User Guide - Page 3

Mesures de Sécurité, Information FCC, Avant l'utilisation, Le lecteur CD, Renseignements

Page 3 highlights

RP2710 1/13/06 4:37 PM Page 3 Mesures de Sécurité Le lecteur CD ATTENTION! Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d'éviter tout incident causé par une exposition au faisceau. LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil. Cet appareil est conforme aux exigences existantes en la matière. Conformément à la plaque indicatrice de puissance, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique. ADVARSEL! USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING. VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRALUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS- VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. ATTENTION - RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A LASER DE CLASSE 1 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT AVERTISSEMENT L'éclair et flèche à l'intérieur d'un triangle est un avertissement contre un "voltage dangeureux" à l'intérieur de l'appareil. Risque de choc électrique Ne pas ouvrir Avertissement: Pour diminuer le risque de choc électrique n'enlevez pas le couvercle (ou panneau arrière). Il n'y a aucune pièce que vous pouvez réviser à l'intérieur. Pour révision de l'appareil, veuillez vous référer à un agent de service qualifié. Le point d'exclamation à l'intérieur du triangle est un avertissement portant votre attention à des instructions importantes qui accompagnent le produit. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir incendi ou danger de choc électrique, n'exposez pas ce produit à la pluie ou à l'humidité. VARNING- OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE. BETRAKTA EJ STRÅLEN. VARO! AVATTAESSA JA SOUJALUKITUSOHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE. LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. Information FCC Information FCC Cet appareil ne contrevient pas aux dispositions de la section 15 du Règlement sur les perturbations radioélectriques de la Federal Communications Commission (FCC) des ÉtatsUnis. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: 1) cet appareil ne cause pas d'interférence nuisible, et 2) cet appareil peut capter toute interférence, y compris une interférence qui pourrait causer un fonctionnement imprévu. En conformité avec les exigences du FCC, des changements ou des modifications approuvés officiellement par Thomson Inc. peuvent retirer le droit de l'utilisateur d'utiliser cet appareil. Cet appareil émet et utilise une fréquence radio (FR) et s'il n'est pas installé et utilisé correctement, il causera de l'interférence avec la réception radio et télévisée. Si cet appareil cause de l'interférence avec la réception radio ou télévisée (vérifier en débranchant l'appareil), tenter d'éliminer l'interférence des façons suivantes: • Réorienter l'antenne de réception (c'est-à-dire l'antenne de la radio ou de la télévison qui "capte" l'interférence). • Éloigner l'appareil de celui qui capte l'interférence. • Brancher l'appareil dans une autre prise murale, afin qu'il soit branché dans une autre prise que l'appareil qui capte l'interférence. Si ces solutions n'éliminent par l'interférence, consulter le commerçant ou un technicien en radio-télévision spécialisé. La FCC a aussi publié un livret pratique, "Comment identifier et résoudre les problèmes d'interférence radio et télé". Ce livret est distribué par le U.S Government Printing Office (Washington, DC 20402) en anglais seulement. Mentionner le numéro de série 004-000-00345-4 lors de la commande. Ce produit est conforme aux règlements 21 CFR sous-chapitre J de la DHHS. En vigueur à la date de fabrication. Pour votre référence Selon certaines lois provinciales, et au cas où vous aviez besoin de service, il se peut que vous ayez besoin du numéro de modèle et du numéro de série. Dans l'espace ci-dessous, enregistrez la date et l'endroit d'achat, ainsi que le numéro de série: Date d'achat Endroit d'achat No. de série Information de révision Ce produit devrait être révisé seulement par ceux spécialement entraînés en techniques de révisions appropriées. Pour savoir comment obtenir de l'aide technique, veuillez-vous référer à la garantie inclue dans ce mode d'emploi. Spécifications techniques Produit: Personal CD Player Marque : RCA Modèle : RP2710 Consommation de courant: Piles: "AA" x2 IMPORTER Comercializadora Thomson de México, S.A. de C.V. Álvaro Obregón No. 151. Piso 13. Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc C.P. 06700. México, D.F. Telefono: 52-55-11-020360 RFC: CTM-980723-KS5 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la class B est conforme à la norme du NMB-003 du Canada Affichage DBBS 1. Mode programme 2. Mode FM 3. Durée écoulée; fréquence radio 4. Répétition de la piste en cours 5. Répétition de toutes les pistes 6. DBBS sélectionné 7. Lecture de l'intro 8. Numéro de la piste; numéro de la station préréglée 9. Boutons verrouillés 10. Réception d'un signal stéréo 11. Unités de fréquence radio 12. Lecture aléatoire 13. Mode EQ sélectionné 14. Indicateur de pile faible Écouter un disque compact Glisser le commutateur open vers la droite afin d'ouvrir la porte. insérez un disque et appuyer doucement au centre afin de le verrouiller en place. Fermez la porte. Lecture Appuyer le bouton en attente sur l'unité principale. Le nombre total de pistes et la durée du CD seront affichés brièvement avant le commencement de la lecture. Si le compartiment est vide ou dISC sera affiché. Si le disque ne peut-être lu , Er sera affiché. Les systèmes ELECTRONIC SHOCK PROTECTION* préviennent les interruptions lors d'impacts ou de vibrations. Electronic anti-shock consomme moins d'alimentation et prolonge ainsi la durée des piles. Donc la fonction ESP devrait toujours être sur ON. Après plusieurs impacts successifs le tampon peut se vider causant ainsi une brève interruption pendant que la mémoire recharge. Sauter / Rechercher Appuyez sur pour passer à la piste précédente. Appuyer et retenir le (-) afin de faire une rechercher arrière à l'intérieure d'une même piste. Appuyer sur pour passer à la prochaine piste. appuyer et retenir le (-) afin de faire une recherche avant à l'intérieur d'une même piste. Pause Appuyer une deuxième fois sur lecture/mise en attente afin de suspendre la lecture. L'affichage des minutes et des secondes clignote pendant la suspension. Programme Cette fonction vous permet d'écouter les pistes que vous sélectionnez dans l'ordre que vous voulez. Vous pouvez program- mer jusqu'à 20 pistes. 1. Lorsque le lecteur est arrêté, appuyez sur p pour ouvrir le mode programme. 2. Le premier emplacement libre de programme apparaîtra sur l'afficheur, comme « 01 ». 3. Appuyez sur ou pour sélec tionner une piste à mémoriser. 4. Appuyez sur p pour confirmer la sélection. 5. Reprenez les étapes 2 à 4 pour ajouter une autre piste. 6. Appuyez sur programme. pour écouter le Annulation du programme Le programme sera annulé en changeant de disque ou en fermant l'appareil. Quitter le mode programme Pour quitter le mode programme, appuyez sur la touche en mode arrêt. Écoute de la radio FM 1. Appuyez sur la touche RADIO pour sélectionner la radio FM. 2. Appuyez sur ou pour syntoniser une fréquence radio vers l'arrière ou l'avant. Recherche automatique 1. En mode radio, appuyez et gardez enfoncée ou pour rechercher dans les fréquences FM vers l'arrière ou l'avant. La recherche s'arrêtera lorsqu'une station sera trouvée. Configuration des stations préréglées Le lecteur peut mémoriser 20 stations préréglées pour faciliter l'accès à vos sta- tions FM préférées. Vous pouvez mémoriser une fréquence en tant que station préréglée. 1. Appuyez sur P. 2. Vous pouvez changer l'emplacement du préréglage en appuyant sur fm preset ou . 3. Appuyez de nouveau sur P pour con- firmer. Utilisation des préréglages 1. Appuyez sur la touche RADIO pour sélectionner la radio FM. 2. Appuyez sur la touche fm preset ou pour passer à la station précédente ou suivante. L'affichage indiquera la fréquence et le numéro de la station préréglée. Avant l'utilisation Déballage de votre poste Vous devez avoir: • un poste principal • un ensemble d'écouteurs • un manuel de l'utilisateur Stop Appuyez sur la touche . Appuyez à nouveau pour fermer l'appareil. Mode de l'égalisateur Appuyez sur pour sélectionner un mode d'égalisateur (Plat, Pop, Rock et Classique). Le message EQ s'affiche lorsqu'un mode d'égalisateur est sélectionné (sauf Plat). Modification des préréglages 1. Appuyez sur ou pour syn- toniser une nouvelle. 2. Appuyez sur p. 3. Vous pouvez changer l'emplacement du préréglage en appuyant sur fm preset ou . 4. Appuyez de nouveau sur p pour con- firmer. Le lecteur CD Commandes 2 7 1 6 8 5 14 4 9 3 Mode DBBS Appuyez et gardez enfoncée la touche pour activer ou désactiver le mode DBBS (accentuation des graves). Mode de lecture Il est possible de lire à nouveau l'ensemble du CD ou une seule plage à plusieurs reprises; vous pouvez aussi écouter le début de chaque plage pendant dix secondes. En mode d'écoute CD, appuyez à plusieurs reprises sur m pour : 1 Répétition de la piste courante. Répétition du CD en entier INTRO Lecture du début de chaque piste pendant 10 secondes. Lecture aléatoire des pistes. Verrouillage des touches Glissez le bouton de verrouillage de l'appareil à la position lock pour bloquer les touches et éviter l'activation accidentelle d'une fonction non désirée. Une icône de verrouillage s'affiche lorsque les touches sont verrouillées. N.B.: afin de prévenir la consommation excessive des piles l'unité se ferme automatiquement après 30 secondes si aucune touche n'a été activée. 10 11 12 13 1. Bouton stop - Ferme l'appareil / arrête la lecture CD. 2. Bouton EQ - Sélectionne le mode de l'égalisateur. 3. Bouton play/pause - Allume l'appareil / démarre ou suspend la lecture CD. 4. - Saut / recherche les pistes précédentes en mode CD; balaie les fréquences vers l'arrière en mode radio. 5. - Saut / recherche les pistes suivantes en mode CD; balaie les fréquences vers l'avant en mode radio. 6. m / p - Sélectionne les modes de lecture; ouvre le mode pro- gramme. 7. RADIO - Démarre l'appareil; ouvre le mode radio. 8. fm preset / - Sélectionne le numéro d'une station préréglée. 9. prise CC - Branchez un adaptateur 4,5 V CC (non fourni) à l'intérieur. 10. Prise de casque - Insérez ici la fiche des écouteurs. 11. Bouton d'ouverture - Faites glisser vers la droite pour ouvrir le tiroir CD. 12. Boutons Volume - Règle le niveau sonore. 13. Bouton de verrouillage - Verrouille et déverrouille les touches. Alimentation Alimentation par piles Adaptateur pour voiture Le lecteur CD fonctionne avec deux piles (non fourni) de type "AA". Branchez l'adaptateur CD dans la prise CD de 4.5 volt à l'arrière/coté du lecteur Adaptateur pour source CD et brancher dans l'allume cigarettes. électrique AC/DC (non fourni) Vous pouvez alimenter votre lecteur CD avec un adaptateur électrique AC/DC (4.5V DC, adaptateur THOMSON 5-4079B recommandé). L'adaptateur CA/CD est conçu pour être utilisé à l'intérieur. Enlevez la prise de l'unité afin d'utiliser les piles. N.B.: L'unité est alimenté en électricité même lorsqu'il ne fonctionne pas. Afin de couper l'alimentation l'adaptateur CA/CD doit être débranché. Note Renseignements additionnels Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux propre ou une peau de chamois légèrement humide. NE PAS utiliser de solvents au risque d'endommager la surface de l'appareil. Conseils utiles • Éviter d'utiliser votre système immédiatement après l'avoir transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, car la condensation risquerait de causer son mauvais fonctionnement. • Advenant la présence de condensation à l'intérieur du système, il est possible que ce dernier ne fonctionne pas correctement. • Dans ce cas, il est recommandé de débrancher l'unité de sa source d'alimentation et d'attendre quelque trente minutes jusqu'à ce que la condensation se soit évaporée. • Ce système incorpore un laser. Pour éviter les accidents, il ne devrait être ouvert que par un technicien qualifié. • Ne jamais laisser le plateau ouvert pour empêcher la poussière de se déposer sur la lentille et aussi pour empêcher qu'il ne soit heurté accidentellement. • Éviter de placer le système près de l'eau, comme par exemple, dans une salle de bain ou auprès d'une piscine. Éviter de l'entreposer dans un endroit humide ou à une température excessivement élevée. • L'appareil ne sera pas exposé à des gouttes ou des éclaboussements d'eau. • Le système est continuellement alimenté en puissance. • Pour l'arrêter complètement, débrancher le fil électrique de la prise de courant. • L'utilisation prolongée du lecteur de disques compacts à plein volume peut endommager l'ouïe de l'utilisateur. SPC : Contrôle de pression acoustique - 100dB maximum (modèle Thomson uniquement). Notes sur les disques CD-R/RW: • Ne pas apposer d'étiquette sur l'un ou l'autre des côtés du disque CDR/RW (côté enregistrable ou étiqueté); cela peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. • Pour éviter d'endommager le disque CD-R/CD-RW, ne pas ouvrir le panneau du compartiment à disque pendant la lecture. • Ne pas insérer dans l'appareil de CD-R/CD-RW non enregistré. Il fau- dra à l'appareil un délai plus long pour lire le disque. • La capacité de lecture pour les disques CD-RW peut varier selon la qualité du disque CR-RW et de l'appareil enregistreur utilisé pour créer le disque. Veuillez respecter l'environnement Avant de jeter vos piles, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique. La sécurité avec casque d'écoute Besoin de faire du boucan? - Seulement pas dans les tympans! Veillez à baisser le volume sonore avant de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les écouteurs en place. • Ne faites pas fonctionner vos écou- teurs à un volume élevé. Les experts de l'audition mettent en garde contre une écoute prolongée à volume élevé. • Si vous ressentez des coups de cloche dans vos oreilles, diminuez le volume, ou bien interrompez l'utilisation. • Vous devez les utiliser avec une prudence extrême ou interrompre temporairement leur utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. Même si vos écouteurs sont d'un modèle prévu pour l'extérieur, vous permettant d'écouter les sons de l'extérieur, n'augmentez pas le volume au point que vous ne soyez plus en mesure d'entendre ce qui se passe autour de vous. Spécifications technique * Frequency response: 20Hz to 20kHz Alimentation: • 4,5V CC par adaptateur CA/CC • 2 "AA" piles • 4,5V CC (par adaptateur CC de voiture). Les descriptions et caractéristiques dans ce mode d'emploi sont conçues pour références générales seulement et ne sont pas une garantie. Afin de vous fournir des produits de la plus haute qualité, nous réservons le droit d'effectuer des changements ou modifications sans préavis. Dans le cas de divergence ou de contradiction dans d'autres langues, la version anglaise sert comme référence finale concernant les détails du produits et de ses fonctions.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Alimentation par piles
Le lecteur CD fonctionne avec deux piles
de type "AA".
Adaptateur
pour
source
électrique
AC/DC
(non
fourni)
Vous pouvez alimenter votre lecteur
CD avec un adaptateur électrique
AC/DC (4.5V DC, adaptateur THOMSON
5-4079B recommandé).
L'adaptateur CA/CD est conçu pour être
utilisé à l'intérieur. Enlevez la prise de
l'unité afin d'utiliser les piles.
Adaptateur pour voiture
(non fourni)
Branchez l'adaptateur CD dans la prise
CD de 4.5 volt à l'arrière/coté du lecteur
CD et brancher dans l'allume cigarettes.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon
doux propre ou une peau de chamois
légèrement humide. NE PAS utiliser de
solvents au risque d’endommager la
surface de l’appareil.
Conseils utiles
Éviter d’utiliser votre système
immédiatement après l’avoir trans-
porté d’un endroit froid à un
endroit chaud, car la condensation
risquerait de causer son mauvais
fonctionnement.
Advenant la présence de condensa-
tion à l’intérieur du système, il est
possible que ce dernier ne fonc-
tionne pas correctement.
Dans ce cas, il est recommandé de
débrancher l’unité de sa source
d’alimentation et d’attendre
quelque trente minutes jusqu’à ce
que la condensation se soit éva-
porée.
Ce système incorpore un laser. Pour
éviter les accidents, il ne devrait
être ouvert que par un technicien
qualifié.
Ne jamais laisser le plateau ouvert
pour empêcher la poussière de se
déposer sur la lentille et aussi pour
empêcher qu’il ne soit heurté acci-
dentellement.
Éviter de placer le système près de
l’eau, comme par exemple, dans
une salle de bain ou auprès d’une
piscine.
Éviter de l’entreposer dans
un endroit humide ou à une tem-
pérature excessivement élevée.
L’appareil ne sera pas exposé à des
gouttes ou des éclaboussements
d’eau.
Le système est continuellement ali-
menté en puissance.
Pour l’arrêter complètement,
débrancher le fil électrique de la
prise de courant.
L’utilisation prolongée du lecteur de
disques compacts à plein volume
peut endommager l’ouïe de l’utilisa-
teur.
SPC
: Contrôle de pression acoustique –
100dB maximum (modèle Thomson
uniquement).
Notes sur les disques CD-R/RW:
Ne pas apposer d’étiquette sur l’un
ou l’autre des côtés du disque CD-
R/RW (côté enregistrable ou éti-
queté); cela peut entraîner un mau-
vais fonctionnement de l’appareil.
Pour éviter d’endommager le
disque CD-R/CD-RW, ne pas ouvrir le
panneau du compartiment à disque
pendant la lecture.
Ne pas insérer dans l’appareil de
CD-R/CD-RW non enregistré. Il fau-
dra à l’appareil un délai plus long
pour lire le disque.
La capacité de lecture pour les dis-
ques CD-RW peut varier selon la
qualité du disque CR-RW et de l’ap-
pareil enregistreur utilisé pour créer
le disque.
Veuillez respecter
l'environnement
Avant de jeter vos piles,
consultez votre distributeur
qui peut se charger de les
reprendre pour un recy-
clage spécifique.
La sécurité avec
casque d'écoute
Besoin de faire du boucan?
- Seulement pas dans les
tympans!
Veillez à baisser le volume sonore avant
de mettre les écouteurs. Augmentez le
volume à votre convenance une fois les
écouteurs en place.
Ne faites pas fonctionner vos écou-
teurs à un volume élevé. Les experts
de l'audition mettent en garde con-
tre une écoute prolongée à volume
élevé.
Si vous ressentez des coups de
cloche dans vos oreilles, diminuez le
volume, ou bien interrompez l'utili-
sation.
Vous devez les utiliser avec une pru-
dence extrême ou interrompre tem-
porairement leur utilisation dans
des situations potentiellement dan-
gereuses.
Même si vos écouteurs sont d'un
modèle prévu pour l'extérieur, vous
permettant d'écouter les sons de
l'extérieur, n'augmentez pas le vol-
ume au point que vous ne soyez
plus en mesure d'entendre ce qui se
passe autour de vous.
Spécifications technique
* Frequency response: 20Hz to
20kHz
Alimentation
:
4,5V CC par adaptateur CA/CC
2 “AA” piles
4,5V CC (par adaptateur CC de
voiture).
AVERTISSEMENT
Le
point
d’exclamation à
l’intérieur
du
triangle est un
avertissement
portant
votre
attention à des
instructions
importantes qui
accompagnent le
produit.
Risque de choc électrique
Ne pas ouvrir
Avertissement:
Pour
diminuer le risque de
choc électrique n’enlevez
pas le couvercle (ou
panneau arrière).
Il n’y a
aucune pièce que vous
pouvez
réviser
à
l’intérieur. Pour révision
de
l’appareil,
veuillez
vous référer à un agent
de
service
qualifié.
L’éclair et flèche
à l’intérieur d’un
triangle est un
avertissement
contre
un
"voltage
dangeureux"
à l’intérieur de
l’appareil.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION –
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER
DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
AESSA
OLET AL
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
LASERSÄTEILYLLE ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture.
Evitez toute exposition au faisceau. Produit
laser de Classe 1. Ce système ne doit être
ouvert que par un technicien qualifié afin
d'éviter tout incident causé par une exposition
au faisceau.
LASER
λ
= 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'ap-
pareil. Cet appareil est conforme aux
exigences existantes en la matière.
Conformément à la plaque indica-
trice de puissance, cet appareil est
conforme aux standards en vigueur
en matière de sécurité électrique et
compatibilité électromagnétique.
AVERTISSEMENT
:
Afin de prévenir incendi
ou danger de choc électrique, n’exposez pas
ce produit à la pluie ou à l’humidité.
Mesures de Sécurité
Information FCC
Information FCC
Cet appareil ne contrevient pas aux dispositions
de la section 15 du Règlement sur les
perturbations radioélectriques de la Federal
Communications Commission (FCC) des États-
Unis. Son fonctionnement est assujetti aux deux
conditions suivantes: 1) cet appareil ne cause
pas d’interférence nuisible, et 2) cet appareil
peut capter toute interférence, y compris une
interférence qui pourrait causer un fonction-
nement imprévu.
En conformité avec les exigences du FCC, des
changements ou des modifications approuvés
officiellement par Thomson Inc. peuvent retirer
le droit de l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Cet appareil émet et utilise une fréquence radio
(FR) et s’il n’est pas installé et utilisé correcte-
ment, il causera de l’interférence avec la récep-
tion radio et télévisée.
Si cet appareil cause de l’interférence avec la
réception radio ou télévisée (vérifier en débran-
chant l’appareil), tenter d’éliminer l’inter-
férence des façons suivantes:
• Réorienter l’antenne de réception (c’est-à-dire
l’antenne de la radio ou de la télévison qui
"capte" l’interférence).
• Éloigner l’appareil de celui qui capte
l’interférence.
• Brancher l’appareil dans une autre prise
murale, afin qu’il soit branché dans une autre
prise que l’appareil qui capte l’interférence.
Si ces solutions n’éliminent par l’interférence,
consulter le commerçant ou un technicien en
radio-télévision spécialisé. La FCC a aussi publié
un livret pratique, "Comment identifier et
résoudre les problèmes d’interférence radio et
télé". Ce livret est distribué par le U.S
Government Printing Office (Washington, DC
20402) en anglais seulement. Mentionner le
numéro de série 004-000-00345-4 lors de la com-
mande.
Ce produit est conforme aux règlements 21 CFR
sous-chapitre J de la DHHS.
En vigueur à la date
de fabrication.
Pour votre référence
Selon certaines lois provinciales, et au cas où
vous aviez besoin de service, il se peut que
vous ayez besoin du numéro de modèle et du
numéro de série.
Dans l’espace ci-dessous,
enregistrez la date et l’endroit d’achat, ainsi
que le numéro de série:
Date d’achat
Endroit d’achat
No. de série
Information de révision
Ce produit devrait être révisé seulement par
ceux spécialement entraînés en techniques de
révisions appropriées.
Pour savoir comment
obtenir de l’aide technique, veuillez-vous
référer à la garantie inclue dans ce mode
d’emploi.
Spécifications techniques
Produit: Personal CD Player
Marque : RCA
Modèle : RP2710
Consommation de courant:
Piles: “AA” x2
IMPORTER
Comercializadora Thomson de México,
S.A. de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la class B est con-
forme à la norme du NMB-003 du Canada
Déballage de votre poste
Vous devez avoir:
• un poste principal
• un ensemble d’écouteurs
• un manuel de l’utilisateur
Avant l’utilisation
Le lecteur CD
Commandes
N.B.
:
L'unité est alimenté en élec-
tricité même lorsqu'il ne
fonctionne pas. Afin de
couper l'alimentation l'adaptateur CA/CD
doit être débranché.
Le lecteur CD
Affichage
1. Mode programme
2. Mode FM
3.
Durée écoulée; fréquence radio
4.
Répétition de la piste en cours
5.
Répétition de toutes les pistes
6. DBBS sélectionné
7.
Lecture de l’intro
8.
Numéro de la piste; numéro de la
station préréglée
9. Boutons verrouillés
10. Réception d’un signal stéréo
11. Unités de fréquence radio
12. Lecture aléatoire
13. Mode EQ sélectionné
14. Indicateur de pile faible
Écouter un disque compact
Glisser le commutateur
open
vers la
droite afin d'ouvrir la porte. insérez un
disque et appuyer doucement au centre
afin de le verrouiller en place. Fermez la
porte.
Lecture
Appuyer le bouton
en attente sur
l'unité principale.
Le nombre total de pistes et la durée du
CD seront affichés brièvement avant le
commencement de la lecture. Si le com-
partiment est vide ou
dISC
sera affiché.
Si le disque ne peut-être lu ,
Er
sera
affiché.
Les systèmes
ELECTRONIC SHOCK PRO-
TECTION*
préviennent les interruptions
lors d'impacts ou de vibrations.
Electronic anti-shock consomme moins
d'alimentation et prolonge ainsi la durée
des piles. Donc la fonction
ESP
devrait
toujours être sur
ON
. Après plusieurs
impacts successifs le tampon peut se
vider causant ainsi une brève interrup-
tion pendant que la mémoire recharge.
Sauter / Rechercher
Appuyez sur
pour passer à la piste
précédente. Appuyer et retenir le (-) afin
de faire une rechercher arrière à
l'intérieure d'une même piste.
Appuyer sur
pour passer à la
prochaine piste. appuyer et retenir le (-)
afin de faire une recherche avant à l'in-
térieur d'une même piste.
Pause
Appuyer une deuxième fois sur
lec-
ture/mise
en attente afin de sus-
pendre la lecture. L'affichage des min-
utes et des secondes clignote pendant la
suspension.
Stop
Appuyez sur la touche
.
Appuyez à
nouveau pour fermer l’appareil.
Mode de l’égalisateur
Appuyez sur
pour sélectionner un
mode d’égalisateur (Plat, Pop, Rock et
Classique). Le message EQ s’affiche
lorsqu’un mode d’égalisateur est sélec-
tionné (sauf Plat).
Mode DBBS
Appuyez et gardez enfoncée la touche
pour activer ou désactiver le mode
DBBS (accentuation des graves).
Mode de lecture
Il est possible de lire à nouveau l’ensem-
ble du CD ou une seule plage à plusieurs
reprises; vous pouvez aussi écouter le
début de chaque plage pendant dix sec-
ondes.
En mode d’écoute CD, appuyez à
plusieurs reprises sur m pour :
Répétition de la piste courante.
Répétition du CD en entier
Lecture du début de chaque piste
pendant 10 secondes.
Lecture aléatoire des pistes.
Programme
Cette fonction vous permet d’écouter les
pistes que vous sélectionnez dans l’ordre
que vous voulez. Vous pouvez program-
mer jusqu’à 20 pistes.
1.
Lorsque le lecteur est arrêté,
appuyez sur
p
pour ouvrir le mode
programme.
2.
Le premier emplacement libre de
programme apparaîtra sur l’af-
ficheur, comme « 01 ».
3. Appuyez sur
ou
pour sélec
tionner une piste à mémoriser.
4. Appuyez sur
p
pour confirmer la
sélection.
5.
Reprenez les étapes 2 à 4 pour
ajouter une autre piste.
6. Appuyez sur
pour écouter le
programme.
Annulation du programme
Le programme sera annulé en changeant
de disque ou en fermant l’appareil.
Quitter le mode programme
Pour quitter le mode programme,
appuyez sur la touche
en mode arrêt.
Écoute de la radio FM
1.
Appuyez sur la touche
RADIO
pour
sélectionner la radio FM.
2. Appuyez sur
ou
pour syn-
toniser une fréquence radio vers l’ar-
rière ou l’avant.
Recherche automatique
1. En mode radio, appuyez et gardez
enfoncée
ou
pour rechercher
dans les fréquences FM vers l’arrière ou
l’avant.
La recherche s’arrêtera lorsqu'une sta-
tion sera trouvée.
Configuration des stations
préréglées
Le lecteur peut mémoriser 20 stations
préréglées pour faciliter l’accès à vos sta-
tions FM préférées.
Vous pouvez mémoriser une fréquence
en tant que station préréglée.
1.
Appuyez sur P.
2.
Vous pouvez changer l’emplacement
du préréglage en appuyant sur
fm
preset
ou
.
3.
Appuyez de nouveau sur P pour con-
firmer.
Utilisation des préréglages
1.
Appuyez sur la touche
RADIO
pour
sélectionner la radio FM.
2.
Appuyez sur la touche
fm preset
ou
pour passer à la station
précédente ou suivante.
L’affichage indiquera la fréquence et le
numéro de la station préréglée.
Modification des
préréglages
1. Appuyez sur
ou
pour syn-
toniser une nouvelle.
2. Appuyez sur
p
.
3.
Vous pouvez changer l’emplacement
du préréglage en appuyant sur
fm
preset
ou
.
4.
Appuyez de nouveau sur
p
pour con-
firmer.
Verrouillage des touches
Glissez le bouton de verrouillage de l’ap-
pareil à la position
lock
pour bloquer les
touches et éviter l’activation accidentelle
d’une fonction non désirée. Une icône
de verrouillage s’affiche lorsque les
touches sont verrouillées.
INTRO
1
N.B.
:
afin de prévenir la
consommation excessive des
piles l'unité se ferme
automatiquement après 30 secondes si
aucune touche n'a été activée.
Les descriptions et caractéristiques dans ce mode d’emploi sont conçues pour références générales
seulement et ne sont pas une garantie.
Afin de vous fournir des produits de la plus haute qualité,
nous réservons le droit d’effectuer des changements ou modifications sans préavis.
Dans le cas de
divergence ou de contradiction dans d’autres langues, la version anglaise sert comme référence
finale concernant les détails du produits et de ses fonctions.
Renseignements additionnels
DBBS
1.
Bouton stop – Ferme l’appareil
/ arrête la lecture CD.
2.
Bouton EQ – Sélectionne le
mode de l’égalisateur.
3.
Bouton play/pause – Allume
l’appareil / démarre ou suspend
la lecture CD.
4.
– Saut / recherche les pistes
précédentes en mode CD; balaie
les fréquences vers l'arrière en
mode radio.
5.
– Saut / recherche les pistes
suivantes en mode CD; balaie les
fréquences vers l'avant en mode
radio.
6.
m / p
– Sélectionne les modes de
lecture; ouvre le mode pro-
gramme.
7.
RADIO
– Démarre l’appareil;
ouvre le mode radio.
8.
fm preset
/
– Sélectionne
le numéro d’une station
préréglée.
9.
prise CC – Branchez un adapta-
teur 4,5 V CC (non fourni) à l’in-
térieur.
10.
Prise de casque – Insérez ici la
fiche des écouteurs.
11. Bouton d’ouverture – Faites gliss-
er vers la droite pour ouvrir le
tiroir CD.
12. Boutons Volume – Règle le
niveau sonore.
13. Bouton de verrouillage –
Verrouille et déverrouille les
touches.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
13
14
Alimentation
Note
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
RP2710
1/13/06
4:37 PM
Page 3