RCA RTD615I RTD615i Product Manual-Spanish - Page 2

El Menú Info, Información Adiciónal, Menú Configuración, Archivos jpeg, Radio, AUDIO IN / AUX IN,

Page 2 highlights

El Menú Info Esta acción está disponible solamente si el disco Modo Reproducción (todos los discos ofrece idiomas de diálogo o formatos de audio. Cuando usted cambie el idioma de diálogo usando el menú Info, este solamente cambia el idioma de diálogo del disco que está siendo reproducido. Cuando usted expulse el disco o apague la unidad, el idioma regresará al que usted seleccionó en el menú de Configuración de Idioma. excepto jpeg) 1. Mientras el disco esté en reproducción, presione el botón INFO dos veces para CD y tres veces para DVD. 2. Seleccione el ícono modo Reproducción usando los botones de flecha izquierda/ derecha. 3. Use los botones de flecha arriba/abajo para seleccionar una opción. Los Subtítulos (DVD) Los subtítulos se desactivan en forma predeterminada. Active los subtítulos de la forma siguiente: • Modos de reproducción DVD: estándar, programa, repetir A-B, repetir título, repetir capítulo. El modo Reproducir programa está disponible solamente si una lista de programa ha sido creada (ver más adelante). El modo repetir está 1. Mientras el disco esté en reproducción, presione disponible solamente con discos que muestren INFO dos veces, luego seleccione el ícono de Subtítulos usando los botones de flecha izquierda/derecha. 2. Seleccione un idioma usando los botones de flecha arriba/abajo. 3. Para desactivar los subtítulos, seleccione la opción Off o presione SUBTITLE en el control remoto. el tiempo transcurrido y el tiempo remanente. Para repetir una frecuencia entre los puntos A y B, elija la opción repetir A-B, y luego siga las instrucciones para ingresar los dos puntos. • Modos de reproducción CD de audio: estándar, introscan, aleatorio, programa, repetir A-B, repetir disco, repetir pista. 4. Para detener la reproducción repetir, seleccione el ícono del Modo de Reproducción y use los Cuando usted cambie el idioma de los subtítulos usando el menú Info, esto solamente aplica al botones de flecha arriba/abajo para elegir la opción estándar. disco que está siendo reproducido actualmente. Cuando usted expulse el disco y apague la unidad, los subtítulos regresarán en forma predeterminada al idioma de subtítulo que usted seleccionó en el menú Idiomas Esta función puede no estar disponible en todos los discos. Creación de una lista de programas para el modo de Reproducción Programa (CDs de Audio y DVDs) Para usar el modo de reproducción programa, usted debe primero creer una lista de programa. 1. Para crear una lista de programa, presione el Ángulo de cámara (DVD) Algunos discos ofrecen diferentes ángulos de cámara para escenas específicas. 1. Para cambiar el ángulo de cámara, presione el botón ANGLE en el control remoto o presione el botón INFO dos veces y seleccione el ícono ángulo de cámara con los botones izquierda/ derecha. 2. Elija el ángulo con los botones de flecha arriba/ abajo. botón INFO dos veces para CD y tres veces para DVD. Resalte la opción Modo de Reproducción y presione la flechaarriba para 2. Presione OK. La pantalla de Programa se visualiza. 3. El primer lugar en la lista es resaltado. Use los botones numéricos en el control remoto para ingresar un número de pista. 4. Use los botones de flecha para moverse al siguiente lugar en la lista. Ingrese el número de pista siguiente. 5. Continúe ingresando pistas hasta que usted haya Si el disco fue grabado usando un sólo ángulo de cámara, esta función no está disponible. terminado su lista. 6. Resalte la opción Reproducir en la parte inferior de la pantalla y presione OK o presione PLAY para iniciar la reproducción. La lista de programa se reproducirá en el orden en que usted la programó. -15- AUDIO IN / AUX IN Archivos jpeg El Menú Info Radio Dormir 1. Presione INFO dos veces para CD y tres veces para DVD. Seleccione el ícono Dormir con los botones de flecha izquierda/ derecha. 2. Seleccione una de las opciones disponibles usando el botón OK : Off, 30,60, 90 ó 120 minutos. Nota: esta función está disponible solamente con discos cuyo tiempo transcurrido o tiempo remanente aparezca en el menú Info. Introscan (CD) Esta opción reproduce los primeros 10 segundos de cada pista en un CD. 1. Presione el botón INFO dos veces, luego seleccione el ícono modo de reproducción con los botones de flecha izquierda/ derecha. 2. Presione los botones arriba/abajo para seleccionar la opción INTRO y presione OK para iniciar IntroScan. 3. Presione STOP para detener Introscan, y presione PLAY para reanudar la reproducción normal. Marcador (DVD y CD de audio) 1. Presione INFO dos veces para CD y tres veces para DVD. Seleccione el ícono de Marcador con los botones izquierda/ derecha, y presione OK. Se visualiza un menú con 5 marcadores. 2. El espacio del primer marcador es resaltado. Presione OK para establecer el marcador. El marcador es guardado y es indicado por el número 1. Usted puede establecer hasta cinco marcadores en un disco. 3. Para iniciar la reproducción desde un marcador, presione el botón PLAY en el control remoto. 4. Para eliminar un marcador, resáltelo y presione CLEAR. La unidad tiene un sintonizador incorporado que permite la función de radio FM. La antena de bucle AM permite la función de radio AM. Sintonización manual 1. Conecte la antena FM y la antena de bucle AM en la parte trasera de la unidad. Gire la antena de bucle para mejor recepción. 2. Presione TUNER. 3. Sintonice una estación presionando repetidamente TUNER+/- hasta encontrar la estación deseada. Alternativamente, usted puede presionar y mantener presionados los mismos botones hacia abajo por cerca de un segundo para activar la función de búsqueda automática. En este modo la unidad sintonizará automáticamente frecuencias hasta que encuentre una estación. 4. Repita el paso 3 para sintonizar otra estación de radio. 5. Presione TUNER para alternar entre FM y AM. Para almacenar estaciones de radio La unidad puede almacenar hasta 60 estaciones (AM/FM 30 estaciones de radio cada una) de radio en su memoria. Usted mismo puede ingresar cada estación de radio o la unidad puede almacenar todas las estaciones de radio disponibles en forma automática en orden ascendente. Programación de preselección automática 1. Presione TUNER para entrar al modo Sintonizador. 2. Presione y sostenga TUNER por dos segundos para iniciar la programación de preselección automática. 3. Se efectuará una navegación de las frecuencias de radio y estas serán almacenadas automáticamente. Cuando todas las estaciones de radio disponibles estén almacenadas o las 30 ubicaciones en memoria estén llenas, la función de programación de preselección automática se detendrá. Nota: esta función está disponible solamente con discos cuyo tiempo transcurrido o tiempo remanente aparezca en el menú Info. -16- Archivos jpeg Menú Configuración Radio iPod Preselección manual 1. Sintonice una estación de radio ( Vea "sintonización manual" para detalles). 2. Presione MEMORY. Mientras el número de Preselección de Programa esté parpadeando 2. Presione CH-/ , CH+/ para buscar hacia arriba o abajo las estaciones de preselección o presione directamente los botones numéricos. aún, ingrese su número de preselección deseado usando los botones numéricos, luego presione MEMORY para almacenarlo. Tips: • Cuando una transmisión en FM estéreo con po- tencia es sintonizada, ST se visualiza. • Cuando usted sintonice manualmente una es- tación FM débil, presione AUDIO en el control remoto para cambiar de modo estéreo a modo mono. Esto reducirá el ruido de fondo. • Si hay alguna interferencia, cambie la posición de la antena hasta obtener la recepción de sonido ideal. La TV y otros dispositivos electrónicos podrían ser la causa de interferencia, por lo tanto intente colocar la antena lejos de ellos. • Una señal débil puede afectar la eficiencia de la función "Programación de Preselección Automática". Ajuste la antena para mejor recepción y una búsqueda más eficiente. iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. Compatibilidad del iPod: • iPod nano primera generación de 1GB, 2GB, 4GB • iPod nano 2a. generación de 2GB, 4GB, 8GB • iPod nano 3a. generación (video) 4GB, 8GB • iPod nano 4a. generación (video) 8GB, 16GB • iPod 5a. generación (video) 30GB, 60GB, 80GB • iPod classic 80GB, 120GB, 160GB • iPod touch 8GB, 16GB, 32GB Uso de un adaptador para su iPod 1. Abra el compartimiento de acoplamiento del iPod. 2. Elija el Adaptador de Acoplamiento iPod que se adapte a su iPod (el adaptador no se incluye en el accesorio, use el que viene con su iPod). Adaptado de Acoplamiento iPod (no incluido) 3. Inserte su Adaptador de Acoplamiento iPod en el acoplador hasta que se asiente firmemente. -17- Menú Configuración iPod 4. Voltee la unidad, presione el botón DVD/ iPod para seleccionar el modo iPOD. Su iPod será conectado automáticamente, aparece la siguiente pantalla. Casa Inserta por favor iPod ATENCIÓN: para evitar daño a la unidad y/o su iPod, conecte o retire su iPod al apagar la unidad o cuando no esté en modo iPod. Precaución: debido a la limitación iPod, no todas las funciones de algunos modelos iPod se pueden controlar vía el control remoto de esta unidad. Si es necesario, opere directamente su iPod. Remoción del adaptador de acoplamiento iPod 1. Retire el adaptador de acoplamiento iPod como se muestra en la ilustración a la derecha. 2. Reemplácelo con el que usted necesite. Para Reproducir Música 1. En el menú Inicio iPod, use el botón , para seleccionar Música y presione el botón OK. 2. Use los botones , y OK para navegar listas de menú iPod y seleccione una canción, presione el botón OK para iniciar la reproduc- ción. (Si es necesario, opere directamente su iPod. Para iPod Touch, toque la pantalla del iPod para iniciar la reproducción.) • Press the PAUSEpara pausar la reproduc- ción, presione el botón ( ) PLAY para reanudar la reproducción. Presione el botón PLAY button to resume playback. • Presione el botón CH-/ para saltar a la canción actual. • Presione el botón CH+/ para saltar a la canción anterior. • Presione el botón REV / FWD para comenzar reversa/avance rápidos, presione el botón PLAY para reanudar la reproducción normal. 3. Presione el botón RETURN para regresar al menú anterior. Reproducción de Videos 1. En el menú Inicio del iPod, use el botón , para seleccionar Videos y presione el botón OK. 2. Use los botones , y OK para navegar en las listas del menú iPod y seleccione un video, presione el botón para iniciar la reproducción. (Si es necesario, opere directamente en su iPod. Para iPod Touch, toque la pantalla del iPod para iniciar la reproducción). • Presione el botón PAUSE para pausar la reproducción, presione el botón PLAY para reanudarla. • Presione el botón REV / FWD para empezar reversa/avance rápidos, presione el botón PLAY para reanudar reproducción normal. 3. Presione el botón RETURN para regresar al menú anterior, luego puede elegir otro video para reproducir. Menú Configuración Nota: asegúrese de que "TV Out" en la configuración de su iPod esté en "On". -18- iPod Uso de un iPod Touch para ver fotos 1. En el menú Inicio del iPod, use el botón , para seleccionar Videos y presione el botón OK. 2. Use los botones , y OK para navegar en las listas del menú iPod y seleccione un foto, presione el botón para iniciar la reproducción. (Si es necesario, opere directamente en su iPod. Para iPod Touch, toque la pantalla del iPod para iniciar la reproducción). • Presione el botón PAUSE para pausar la reproducción, presione el botón PLAY para reanudar reproducción normal. • Presione el botón CH+/ / CH-/ para saltar a la foto previa/siguiente. 3. Presione el botón RETURN para regresar al menú anterior. Uso de un iPod Classic / iPod Nano para ver la foto 1. En el menú Inicio iPod, use el botón , para seleccionar Fotos y presione el botón OK. 2. Use los botones , y OK para navegar listas de menú iPod y seleccione una foto, presione el botón OK dos veces para iniciar la reproducción. (si es necesario, opere directamente su iPod). 3. Presione el botón OK dos veces para activar la presentación de fotos en la pantalla de su TV. Paso 1 Paso 2 Uso de un iPod Touch para ver fotos 1. En el menú Inicio iPod, use el botón , para seleccionar Fotos y presione el botón OK. Toque la selección "Fotos" en el panel iPod, luego seleccione una foto de su preferencia. 2. Toque " " para confirmar la foto. Paso 3 Paso 1 Paso 2 iPod Configuración 1. En el menú Inicio del iPod, use el botón , para seleccionar Videos y presione el botón OK. 2. Use los botones , y OK para navegar Barajada, Repita y Configuración idioma. Menú Configuración -19- Solución de problemas La TV, VCR o Convertidor SAT/Cable se pueden conectar a los receptáculos de entrada AUX IN en la parte posterior o AUDIO IN en el parte frente de la unidad de manera que el sonido del componente auxiliar llegue a la unidad y salga a través de las bocinas. Conexión de componentes auxiliares Refiérase "Conexión a fuentes de audio externo (Aux-In/Audio-In)" para detalles sobre conexión de los componentes auxiliares a la unidad. Selección del modo Aux-In / Audio-In Presione SOURCE en la unidad principal o AUX / AUDIO IN en el control remoto para seleccionar el modo AUX IN o AUDIO IN. Salida de sonido en modo Aux-In / Audio-In • Usted puede cambiar la configuración surround presionando SURROUND para seleccionar entre los modos Dolby ProLogic y Estéreo. • Si la señal de audio auxiliar es mono (p. ej., audio de TV), no hay salida de las bocinas surround en el modo Dolby ProLogic o Estéreo. Reproducción de archivos jpeg Los archivos Jpeg son archivos de imagen. Asegúrese de que tengan una resolución menor a dos megapixeles. 1. Abra la bandeja de discos. 2. Coloque el disco con el lado impreso hacia ar- riba y cierre la bandeja del disco. Las carpetas en el disco serán listadas en orden numérico al lado izquierdo de la pantalla. Cuando usted resalte una carpeta, presione OK, la lista de canciones o imágenes en la carpeta es listada en orden numérico al lado derecho de la pantalla. 3. Seleccione una carpeta usando los botones arriba/abajo en el control remoto, luego presione el botón de flecha izquierda para moverse a los íconos música/imagen en la parte inferior de la pantalla. Use los botones de flecha izquierda/ derecha para seleccionar ya sea el modo música o imagen. 4. Presione el botón de flecha arriba para moverse a la lista de archivos al lado derecho de la pantalla. Use los botones arriba/abajo para seleccionar un archivo. Presione OK o PLAY para iniciar la reproducción. • Archivo jpeg: la unidad comienza la presentación de diapositivas con el archivo jpeg que usted haya seleccionado, luego visualiza todos los archivos jpeg en la misma carpeta, luego todos los archivos jpeg en las subcarpetas ubicadas en la misma carpeta. Usted puede establecer la cantidad de tiempo que una imagen permanece en la pantalla en el menú de Configuración General. Durante la presentación de diapositivas usted puede usar el botón izquierda/ derecha para girar la imagen, el botón de flecha arriba para girar la imagen verticalmente, el botón de flecha abajo para girar la imagen horizontalmente. Use el botón ZOOM para amplificar la imagen. Use el botón CH+/ para ir a la siguiente, y el botón STOP para interrumpir la presentación de diapositivas y visualizar los contenidos del disco. 5. Presione INFO para visualizar el menú INFO durante la reproducción. Archivo WMA: con el disco en reproducción, presione INFO dos veces y seleccione el ícono Modo de Reproducción usando los botones de flecha izquierda/derecha. Presione el botón de flecha arriba/abajo para seleccionar un modo de reproducción, y presione OK. 6. Cuando la unidad haya reproducido todos los archivos, la presentación de diapositivas o música se detiene y los contenidos del disco se visualizan nuevamente. 7. Presione STOP para detener la reproducción. Notas: • El tiempo que se toma en que los con- tenidos del disco sean visualizados varía de acuerdo al tamaño y cantidad de archivos jpeg en el disco. Si nada se visualiza después de unos cuantos minutos, puede ser que los tamaños de archivo sean demasiado grandes. Reduzca la resolución de los archivos y grabe en otro disco. • Antes de insertar un disco, asegúrese de que sea compatible con la unidad. Hay cuatro opciones en el menú de configuración principal: Configuración General, Configuración de Audio, Configuración de Video y Configuración Idioma. Presione SETUP para llamar el menú principal Seleccione uno de los íconos de menús a través de la parte superior de la pantalla usando los botones de flecha izquierda/derecha. Las opciones de menú se visualizan al lado izquierdo de la pantalla. Presione el botón de flecha derecha para moverse a las selecciones de opción a la derecha. Resalte EXIT SETUP y presione OK si usted quiere salir de la configuración. Configuración General Video Config. HDMI Formato TV Conf. general Formato TV Dependiendo del formato del disco DVD, usted puede elegir el formato de imagen (relación de aspecto ) que mejor se adapte al formato de la pantalla de su TV: • 4:3 PS: reproduce una imagen 4:3 sin distorsión. • 4:3 LB: da la mejor reproducción de imágenes grabadas en este formato (por ejemplo con bandas horizontales en la parte superior e inferior de la pantalla) o en 16:9. • 16:9 (pantalla panorámica): reproduce películas en formato 16:9 en forma completa en una pantalla 16x9.in full on a 16x9 screen. Por Defecto Esta opción le permite regresar las configuraciones de la unidad a las configuraciones de fábrica originales. Cualquier cambio que usted haya realizado a las configuraciones de la unidad será revertido a las configuraciones originales. Por Defecto Video La Salida de Exploración Progresiva suministra una calidad de video más alta. Active la exploración progresiva si usted usó los receptáculos de Video Componente de la unidad para conectar una TV o monitor compatible con una señal de exploración progresiva. Seleccione P-Scan YPbPr y presione OK para activar Exploración Progresiva. Configuración HDMI Esto le permite seleccionar la resolución de la salida del reproductor de acuerdo a la TV conectada. • HD modo: 480p, 7250p, 1080i o 1080p. ¡IMPORTANTE! Una vez que la Exploración Progresiva ha sido activada, una imagen sólo será visible en una TV o monitor con exploración progresiva, puede obtener una imagen con un color incorrecto o sin color. Presione y sostenga SUBWOOFER en el panel frontal. La salida de video será restaurada a la configuración estándar y una imagen será nuevamente visible en una TV o monitor análogo convencional. Configuración idioma Con este menú, usted puede establecer el idioma para menús de la unidad, diálogo, subtítulos y los menús de disco. Si usted elige "Inglés" durante la configuración inicial, cualquier menú generado por el disco está en inglés, y por lo tanto es el idioma de los diálogos (si este idioma está disponible en el disco). Conf. idioma 1. Seleccione el ícono Configuración de Idioma en el menú principal usando los botones de flecha izquierda/derecha. 2. Seleccione una de las opciones utilizando los botones arriba/abajo. 3. Presione el botón de flecha derecha para moverse a las opciones de idioma. 4. Use los botones arriba/abajo para resaltar el idioma de su elección y presione OK. Menú del Reproductor Seleccione el idioma de menús de reproductor y presione OK. Audio Seleccione el idioma de diálogo usando los botones arriba/abajo y presione OK. Para cambiar el idioma de Audio durante la reproducción, presione INFO dos veces para DVD y use los botones de flecha izquierda/ derecha para resaltar el ícono Audio. Presione los botones arriba/abajo o AUDIO en el control remoto para seleccionar el idioma de audio. Subtítulos Seleccione el idioma de subtítulo usando los botones de flecha arriba/abajo y presione OK. Para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción, presione INFO dos veces para DVD y use los botones de flecha izquierda/ derecha para resaltar el ícono Subtítulo. Presione los botones arriba/abajo o el botón SUBTITULO en el control remoto para seleccionar un idioma de subtítulo. Menû del Disco Para cambiar el idioma de los menús de disco, seleccione el idioma usando los botones arriba/ abajo y presione OK. El idioma que usted seleccione se visualizará solamente si el disco está programado con ese idioma. Notas: • Si el idioma seleccionado no está disponible en un disco, el idioma del disco será usado en su lugar. • Si el idioma elegido está disponible, este es seleccionado automáticamente cuando usted visualiza los subtítulos o presiona SUBTITULO en el control remoto. De otra forma, el idioma de subtítulo indicado en el disco es seleccionado. Configuración de Audio Usted puede adaptar su unidad a otro equipo y accesar funciones específicas con el menú Configuración de Audio. 1. Seleccione el ícono configuración de audio en el menú principal usando los botones de flecha izquierda/derecha. 2. Seleccione una opción usando los botones arriba/abajo. Presione la flecha roja para moverse a las selecciones de opción. Conf.Audio Modo nocturno Distancia CTR Distancia SI/S Tono de prueba Modo Nocturno Usted puede usar esta función para controlar los diferentes niveles de sonido vía compresión dinámica. Esto mejora la calidad de la pista de sonido a volumen bajo, y silencia los sonidos más fuertes. Usted puede elegir entre Quieto, Moderado u Off. Demora de canal Las configuraciones básicas han sido preestablecidas para las bocinas incluidas con su unidad. Sin embargo, para adaptarse a las condiciones acústicas en la habitación donde escuchará y para hacer el sonido más efectivo, puede ser que usted necesite demorar la señal que viene de alguna de las bocinas. La demora de canal compensa por bocinas centrales o surround que están más cercanas a la posición de escucha que las bocinas frontales. 1. Resalte una opción de demora de canal usando los botones arriba/abajo. • Demora de Centrales • Demora de Traseros 2. Presione el botón de flecha derecha para mover a la distancia predeterminada. 3. Presione los botones arriba/abajo para ajustar la distancia. Tono de Prueba Esta función es usada para probar la configuración de bocina y cambiar el nivel de la bocina. Use los botones CH+/ , CH-/ para selecciona el canal de orador que usted desea probar y ajustar. Usted oirá un tono de prueba que viene del orador que usted selecciona. Use los botones VOL+/- para adjustar el nivel a su colocación deseada. Presione el botón OK para salir. Configuración de Video 1. Seleccione el ícono de Video o en el menú principal usando los botones de flecha izquierda/derecha. 2. Seleccione una opción de menú usando los botones arriba/abajo y presione OK. Brillo Contrast Saturation Tiempo Conf. Video Tiempo de Diapositiva La opción Tiempo de Diapositiva le permite seleccionar la cantidad de tiempo que una imagen se visualiza en una presentación de diapositivas. Las opciones son 5 segundos, 10 segundos, o 15 segundos. La unidad no enciende. • Asegúrese de que está conectada. • Presione el botón ON•OFF en el control remoto o el botón ON/STANDBY al frente de la unidad. El dispositivo se apaga espontáneamente. • El dispositivo se apaga automáticamente cuando está en modo DETENER por más de 30 minutos sin alguna intervención del usuario. Enciéndalo nuevamente. • Puede ser imposible leer el disco. • Inserte el disco con el lado impreso hacia arriba. • Verifique que el disco pueda realmente ser reproducido por este dispositivo. • Verifique que el código regional del disco coincida con el código regional de la unidad. El código regional de la unidad es 1. • Limpie el disco. No hay imagen. • Verifique que usted haya encendido al receptor de TV. • Verifique las conexiones. • Seleccione la entrada AV asignada a la unidad en la TV. • Reemplace el cable HDMI por uno mejor. Un cable HDMI dañado puede causar pérdida de datos. • Oprima la tecla HDMI en el control remoto varias veces para alternar entre las diferentes salidas HD (Alta Definicón) La imagen es de mala calidad (con nieve o líneas). • Verifique las conexiones. No hay sonido o el sonido es de mala calidad. • Verifique las conexiones. • Asegúrese de que las bocinas estén conectadas. • Asegúrese de que la función SILENCIO no esté activada. Solución de problemas -20- Información Adiciónal -21- Información Adiciónal -22- Información Adiciónal -23- GARANTÍA LIMITADA -24- GARANTÍA LIMITADA Sin sonido surround. • Verifique la configuración de bocinas en el menú Configuración. (Vea Posición de las Bocinas o Configuración de Audio). El iPod no responde a esta unidad. • Retire su iPod de la abrazadera de acoplamiento y cheque que no haya obstrucciones en los conectores del acoplador y su iPod. • Asegúrese de que su iPod funcione adecuadamente antes de acoplarlo a la unidad. Asegúrese de que el software iPod sea el más reciente. Para detalles vea el manual del iPod. El control remoto no funciona o funciona sólo intermitentemente. • Verifique que las baterías estén insertadas o cámbielas. • Dirija el control remoto a la unidad. El rayo infrarrojo no debe estar bloqueado o ser interrumpido. • Verifique que el control remoto esté configurado para controlar el dispositivo que usted está tratando de hacer funcionar. Los subtítulos no aparecen. • Verifique que el disco DVD suministre subtítulos. • Refiérase a la atención sobre cómo visualizar subtítulos. El idioma del menú de discos no es el correcto. • El idioma del menú de disco no ha sido configurado • El idioma de su elección no está disponible en el disco Precauciones Uso • Si su unidad ha estado guardada en un sitio fresco por algún periodo de tiempo, durante un viaje por ejemplo, espere unas 2 horas antes de usarla. • Las aberturas ubicadas en la parte superior e inferior son para ventilación y no deben ser obstruidas. • Durante tormentas eléctricas, le recomendamos que aísle la unidad del suministro eléctrico de manera que no sea dañada por sobrecargas eléctricas o electromagnéticas. • Esta unidad está diseñada para uso continuo. Apagar la unidad y dejarla en el modo standby (en espera) no la desconecta del suministro de energía. Para aislar completamente el equipo, retire la clavija del receptáculo de corriente ya que algunos componentes permanecen conectados al suministro eléctrico. • Si usted nota alguna quemadura o humo desconecte inmediatamente la unidad para evitar algún riesgo de electrocución. • No intente mirar dentro de la unidad a través de la apertura de la bandeja del disco o de alguna otra apertura. Usted puede ser electrocutado o expuesto a radiación láser. • Esta unidad es sólo para uso doméstico y no debe ser usada para propósitos industriales. • La copia parcial o total de grabaciones protegidas por la legislación de derechos de autor, sin el permiso explícito del propietario de los derechos, contraviene la legislación actual. Copiar o descargar archivos de música para venta o cualquier otro propósito de negocio constituye o podría constituir una violación de la ley de derechos de autor. -25- Limpieza • Use un paño limpio, seco y suave. Retire regularmente el polvo de las ventilas en la parte posterior o en los laterales. • El uso de productos basados en solventes, abrasivos o alcohol representa un riesgo de daño para la unidad. • Si un objeto o líquido entra en la unidad, desconéctela inmediatamente y hágala checar por un técnico o centro de servicio autorizado. Manejo y cuidado de los discos • Maneje sus discos con cuidado. Sostenga el disco con sus dedos de las orillas o a través del orificio. • Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba (para un disco de un sólo lado). • Coloque el disco apropiadamente en la bandeja en el soporte dispuesto para ello. CDs de Audio CDs de Audio (12 cm). CD-R, CD-RW La mayoría de los discos CD-R (una sola grabación) y discos CD-RW (regrabables). Los discos CD-Rs grabados usando una grabación multisesión pueden ser reproducidos, provisto que la sesión haya terminado antes de que el disco sea reproducido (dependiendo del software de grabación). Sin embargo, dependiendo de la condición de la grabadora de CD, de la computadora y del disco usado, usted puede encontrar que no todos los discos serán reproducidos. Al reproducir un disco CD-R, es normal para la unidad tomarse hasta 60 segundos para reconocer el disco antes de comenzar la reproducción. Formatos Compatibles Con el propósito de asegurar la reproducción, los discos deben conformarse a las normas DVD o CD. Esta unidad puede no reproducir algunas grabaciones o archivos debido a diferencias en formatos de grabación, software usado y tipos de disco. DVD-Video Discos de video digital - 12 cm, deuno o dos lados, de una o dos capas. Los DVDs son discos ópticos de alta densidad en los cuales audio e imágenes de alta calidad son grabados por medio de señales digitales. DVD-R,DVD-RW, DVD+R, DVD+RW La mayoría de los discos DVD-R y DVD+R (una sola grabación), discos DVD-RW y DVD+RW (regrabables), dependiendo de la grabadora de DVD+Rewritable DVDs y de los discos usados. Las grabaciones usando discos DVD-R y DVD-RW deben ser efectuadas en modo Video DVD. Las grabaciones usando discos DVD+RW deben ser efectuadas de conformidad con las especificaciones para discos DVD+RW con una capacidad de 4.7 GB. Si el disco no es reconocido después de un periodo de 120 segundos, retire el disco, e insértelo nuevamente. • No use toda su capacidad. • Se deberán usar preferentemente discos CD-Rs en lugar de CD-RWs (Cds regrabables) ya que, en ciertos casos, la reproducción de discos CD-RW puede ser defectuosa. • Use software de grabación de CD confiable, de buena calidad. • Cierre todas las otras aplicaciones en la computadora para asegurar que la grabación del disco CD-R sea confiable. Archivos jpeg Discos CD-R y CD-RW con archivos jpeg. Ciertos archivos jpeg, incluyendo archivos jpeg progresivos, no pueden ser leídos por esta unidad. El número total de archivos y carpetas en el disco deberá ser menor a 650. Asegúrese de que los archivos tengan la extensión ".jpg" . Archivos sin la extensión ".jpg" no podrán ser leídos por la unidad - aún cuando los archivos sean mostrados como imágenes jpeg en su computadora. -26- Sistemas de Realce del Sonido Este receptor está equipado con varios sistemas de realce del sonido incorporados. Especificaciones Técnicas: Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital con 10% de distorsión armónica total Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby ", "Pro Logic ", y el símbolo de la doble-D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Dolby Prologic II El modo Pro Logic usa el circuito incorporado para dirigir las señales de audio de canal Izquierdo, Central, Derecho y Mono Surround y usa las cinco bocinas para reproducir las fuentes de programa tanto estéreo como Dolby Pro Logic, tales como TV y VCR. Usted puede usar este modo con cualquier fuente de programa estéreo (tal como VCR/ TV) para disfrutar la experiencia de sonido multicanal. Dolby Digital El modo Dolby Digital le permite disfrutar surround digital total del software procesado en el formato Dolby Digital. Dolby Digital suministra mejor calidad de sonido y tiene una presencia más poderosa que el Dolby Surround convencional. Esta unidad está equipada con el canal Dolby Digital 5.1- de manera que usted pueda disfrutar sonido surround digital total realzado. Diferente del Dolby Pro Logic en que sólo hay cuatro canales (frontal izquierdo, frontal derecho, central y trasero ) en uso, el nuevo sistema proporciona separación estéreo de las bocinas traseras (trasera derecha, trasera izquierda). El agregar a los 5 canales el canal subwoofer para sonidos bajos (contado como canal 0.1) resulta en 5.1 canales (ó 6 canales) que le aportan el disfrute de sonido Dolby Digital más sofisticado. Canales traseros : 90 Watts cada canal (1kH, 8hm) Canales frontales y centrales: 90 Watts cada canal (1kHz, 8hm ) Canal central: 120 Watts cada canal(1kHz, 6hm) Canal subwoofer: 120 Watts (100Hz, 6hm) Total RMS Output Power, Dolby Digital mode: 600 Watts Atenuación de silencio: 70 dB Frecuencia de respuesta: 200Hz - 20KHz/3dB, 1KHz ref. Respuesta de frecuencia subwoofer: 20Hz - 200Hz/-3dB, 100Hz ref. Proporción de señal a ruido: 70 dB (Dolby Digital) Sección del Sintonizador AM: Frecuencia de respuesta: 2kHz +/-3dB, 400Hz ref. Sensibilidad utilizable: 3000uV/m @ S/N 20dB Señal a ruido: 38dB Rechazo IF: 35dB Sección del sintonizador FM: Frecuencia de respuesta: 15kHz +/-3dB, 1kHz ref. Silenciamiento: 24dB Señal a ruido: 62dB(stereo) / 65dB(mono) Rechazo IF: 70dB Dimensiones (H x W x D mm) : Unidad: 66.6 x 430 x 232.4 Bocinas frontales: 143 x 80.5 x 93 Bocina central: 80.5 x 272 x 73 Bocinas traseras: 143 x 80.5 x 93 Subwoofer: 355 x 195 x 340 -27- AVC MULTIMEDIA ("AVC") ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto. Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos o Canadá tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente. Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos o Canadá, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio para el Cliente al 1-800-506-5746 o 1-877-252-6873 durante las horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA. En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones. Instrucciones para envolver la unidad y para su envío Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca AVC. Su responsabilidad (1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra. (2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá. (3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o cambiado el número de serie de las piezas o del producto. -28- Fuera de la Garantía En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado, 1-800-506-5746, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono 1-877-252-6873 o www.RCAav.com Hora: Lunes-Jueves: 9am-7pm, Viernes: 9am-5pm, Sábado: 9am-NOON Eastern time. Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos. Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato. Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o Canadá o de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso. Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección: www.RCAav.com Importante: Guarde su "Boleta de venta" como prueba de su compra. N° de modelo Nombre del producto Tipo de aparato ... N° de serie Fecha de compra N° de recibo Nombre del comerciante www. RCAav.com PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA Les spécifications et l'apparence extérieure sont sous réserve de changement sans préavis. © 2009 AVC MULTIMEDIA -29- Impreso en China 811-861591W030 STS8615i IB ES.indd 2 5/8/2009 10:13:57 AM

  • 1
  • 2

El Menú Info
Impreso en China
811-861591W030
Información Adiciónal
Información Adiciónal
Información Adiciónal
Menú Configuración
Menú Configuración
Menú Configuración
Archivos jpeg
Radio
Radio
Modo Reproducción (todos los discos
excepto jpeg)
1. Mientras el disco esté en reproducción, presione
el botón INFO dos veces para CD y tres veces
para DVD.
2. Seleccione el ícono modo Reproducción usando
los botones de flecha izquierda/ derecha.
3. Use los botones de flecha arriba/abajo para
seleccionar una opción.
• Modos de reproducción DVD: estándar, programa,
repetir A-B, repetir título, repetir capítulo. El
modo Reproducir programa está disponible
solamente si una lista de programa ha sido
creada (ver más adelante). El modo repetir está
disponible solamente con discos que muestren
el tiempo transcurrido y el tiempo remanente.
Para repetir una frecuencia entre los puntos A
y B, elija la opción repetir A-B, y luego siga las
instrucciones para ingresar los dos puntos.
• Modos de reproducción CD de audio: estándar,
introscan, aleatorio, programa, repetir A-B,
repetir disco, repetir pista.
4. Para detener la reproducción repetir, seleccione
el ícono del Modo de Reproducción y use los
botones de flecha arriba/abajo para elegir la
opción estándar.
Creación de una lista de programas para el
modo de Reproducción Programa (CDs de
Audio y DVDs)
Para usar el modo de reproducción programa, usted
debe primero creer una lista de programa.
1. Para crear una lista de programa, presione el
botón INFO dos veces para CD y tres veces para
DVD. Resalte la opción Modo de Reproducción y
presione la flechaarriba para
2. Presione OK. La pantalla de Programa se visualiza.
3. El primer lugar en la lista es resaltado. Use los
botones numéricos en el control remoto para
ingresar un número de pista.
4. Use los botones de flecha para moverse al
siguiente lugar en la lista. Ingrese el número de
pista siguiente.
5. Continúe ingresando pistas hasta que usted haya
terminado su lista.
6. Resalte la opción Reproducir en la parte inferior
de la pantalla y presione OK o presione PLAY
para iniciar la reproducción. La lista de programa
se reproducirá en el orden en que usted la
programó.
Dormir
1. Presione INFO dos veces para CD y tres veces
para DVD. Seleccione el ícono Dormir con los
botones de flecha izquierda/ derecha.
2. Seleccione una de las opciones disponibles
usando el botón OK : Off, 30,60, 90 ó 120
minutos.
Introscan (CD)
Esta opción reproduce los primeros 10
segundos de cada pista en un CD.
1. Presione el botón INFO dos veces, luego
seleccione el ícono modo de reproducción con
los botones de flecha izquierda/ derecha.
2.
Presione
los
botones
arriba/abajo
para
seleccionar la opción INTRO y presione OK
para iniciar IntroScan.
3. Presione STOP para detener Introscan, y
presione PLAY para reanudar la reproducción
normal.
Marcador (DVD y CD de audio)
1. Presione INFO dos veces para CD y tres veces
para DVD. Seleccione el ícono de Marcador con
los botones izquierda/ derecha, y presione OK.
Se visualiza un menú con 5 marcadores.
2. El espacio del primer marcador es resaltado.
Presione OK para establecer el marcador. El
marcador es guardado y es indicado por el
número 1. Usted puede establecer hasta cinco
marcadores en un disco.
3. Para iniciar la reproducción desde un marcador,
presione el botón PLAY en el control remoto.
4. Para eliminar un marcador, resáltelo y presione
CLEAR.
La unidad tiene un sintonizador incorporado que
permite la función de radio FM. La antena de bucle
AM permite la función de radio AM.
Sintonización manual
1. Conecte la antena FM y la antena de bucle AM
en la parte trasera de la unidad. Gire la antena de
bucle para mejor recepción.
2. Presione TUNER.
3. Sintonice
una
estación
presionando
repetidamente TUNER+/- hasta encontrar la
estación
deseada.
Alternativamente,
usted
puede presionar y mantener presionados los
mismos botones hacia abajo por cerca de un
segundo para activar la función de búsqueda
automática. En este modo la unidad sintonizará
automáticamente
frecuencias
hasta
que
encuentre una estación.
4. Repita el paso 3 para sintonizar otra estación de
radio.
5. Presione TUNER para alternar entre FM y AM.
Para almacenar estaciones de radio
La unidad puede almacenar hasta 60 estaciones
(AM/FM 30 estaciones de radio cada una) de radio
en su memoria. Usted mismo puede ingresar cada
estación de radio o la unidad puede almacenar
todas las estaciones de radio disponibles en forma
automática en orden ascendente.
Programación de preselección automática
1. Presione
TUNER
para
entrar
al
modo
Sintonizador.
2. Presione y sostenga TUNER por dos segundos
para iniciar la programación de preselección
automática.
3. Se efectuará una navegación de las frecuencias
de
radio
y
estas
serán
almacenadas
automáticamente. Cuando todas las estaciones
de radio disponibles estén almacenadas o las 30
ubicaciones en memoria estén llenas, la función
de programación de preselección automática se
detendrá.
Hay cuatro opciones en el menú de configuración
principal: Configuración General, Configuración
de Audio, Configuración de Video y Configuración
Idioma.
Presione SETUP para llamar el menú principal Se
-
leccione uno de los íconos de menús a través de
la parte superior de la pantalla usando los bot-
ones de flecha izquierda/derecha. Las opciones de
menú se visualizan al lado izquierdo de la pantalla.
Presione el botón de flecha derecha para moverse
a las selecciones de opción a la derecha. Resalte
EXIT SETUP y presione OK si usted quiere salir de
la configuración.
Configuración General
Video
La Salida de Exploración Progresiva suministra una
calidad de video más alta.
Active la exploración
progresiva si usted usó los receptáculos de Video
Componente de la unidad para conectar una TV o
monitor compatible con una señal de exploración
progresiva.
Seleccione P-Scan YPbPr y presione OK para activar
Exploración Progresiva.
Configuración HDMI
Esto le permite seleccionar la resolución de la salida
del reproductor de acuerdo a la TV conectada.
HD modo: 480p, 7250p, 1080i o 1080p.
Formato TV
Dependiendo del formato del disco DVD, usted
puede elegir el formato de imagen (relación de
aspecto ) que mejor se adapte al formato de la
pantalla de su TV:
• 4:3 PS: reproduce una imagen 4:3 sin distorsión.
4:3 LB: da la mejor reproducción de imágenes
grabadas en este formato (por ejemplo con
bandas horizontales en la parte superior e
inferior de la pantalla) o en 16:9.
• 16:9 (pantalla panorámica): reproduce películas
en formato 16:9 en forma completa en una
pantalla 16x9.in full on a 16x9 screen.
Por Defecto
Esta opción le permite regresar las configuraciones
de la unidad a las configuraciones de fábrica
originales. Cualquier cambio que usted haya
realizado a las configuraciones de la unidad será
revertido a las configuraciones originales.
SubtÍtulos
Seleccione el idioma de subtítulo usando los
botones de flecha arriba/abajo y presione OK.
Para cambiar el idioma de los subtítulos durante
la reproducción, presione INFO dos veces para
DVD y use los botones de flecha izquierda/
derecha para resaltar el ícono Subtítulo. Presione
los botones arriba/abajo o el botón SUBTITULO en
el control remoto para seleccionar un idioma de
subtítulo.
Menû del Disco
Para cambiar el idioma de los menús de disco,
seleccione el idioma usando los botones arriba/
abajo y presione OK.
El idioma que usted seleccione se visualizará
solamente si el disco está programado con ese
idioma.
DVD-Video
Discos de video digital - 12 cm, deuno o dos
lados, de una o dos capas. Los DVDs son discos
ópticos de alta densidad en los cuales audio e
imágenes de alta calidad son grabados por medio
de señales digitales.
DVD-R,DVD-RW, DVD+R, DVD+RW
La mayoría de los discos DVD-R y DVD+R
(una sola grabación), discos DVD-RW y
DVD+RW (regrabables), dependiendo
de la grabadora de
DVDs y de los discos usados. Las
grabaciones usando discos DVD-R y DVD-RW
deben ser efectuadas en modo Video DVD. Las
grabaciones usando discos DVD+RW deben ser
efectuadas de
conformidad con las especificaciones para discos
DVD+RW con una capacidad de 4.7 GB.
Archivos jpeg
Discos CD-R y CD-RW con archivos jpeg.
Ciertos archivos jpeg, incluyendo archivos jpeg
progresivos, no pueden ser leídos por esta unidad.
El número total de archivos y carpetas en el disco
deberá ser menor a 650. Asegúrese de que los
archivos tengan la extensión “.jpg” . Archivos sin la
extensión “.jpg” no podrán ser leídos por la unidad
— aún cuando los archivos sean mostrados como
imágenes jpeg en su computadora.
Sistemas de Realce del Sonido
Este receptor está equipado con varios sistemas
de realce del sonido incorporados.
Especificaciones Técnicas:
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital con
10% de distorsión armónica total
Canales traseros
: 90 Watts cada canal (1kH, 8
hm)
Canales frontales y centrales
: 90 Watts cada canal
(1kHz, 8
hm )
Canal
central: 120 Watts
cada canal(1kHz, 6
hm)
Canal subwoofer
: 120 Watts (100Hz, 6
hm)
Total RMS Output Power, Dolby Digital mode:
600 Watts
Atenuación de silencio
: 70 dB
Frecuencia de respuesta
: 200Hz – 20KHz/3dB,
1KHz ref.
Respuesta de frecuencia subwoofer: 20Hz –
200Hz/-3dB, 100Hz ref.
Proporción de señal a ruido: 70 dB (Dolby Digital)
Sección del Sintonizador AM:
Frecuencia de respuesta
: 2kHz +/-3dB, 400Hz ref.
Sensibilidad utilizable: 3000uV/m @ S/N 20dB
Señal a ruido: 38dB
Rechazo IF: 35dB
Sección del sintonizador FM
:
Frecuencia de respuesta
: 15kHz +/-3dB, 1kHz ref.
Silenciamiento: 24dB
Señal a ruido: 62dB(stereo) / 65dB(mono)
Rechazo IF: 70dB
Dimensiones
(H x W x D mm) :
Unidad: 66.6 x 430 x 232.4
Bocinas frontales: 143 x 80.5 x 93
Bocina central: 80.5 x 272 x 73
Bocinas traseras: 143 x 80.5 x 93
Subwoofer: 355 x 195 x 340
Dolby Prologic II
El modo Pro Logic usa el circuito incorporado para
dirigir las señales de audio de canal Izquierdo,
Central, Derecho y Mono Surround y usa las cinco
bocinas para reproducir las fuentes de programa
tanto estéreo como Dolby Pro Logic, tales como
TV y VCR.
Usted puede usar este modo con cualquier fuente
de programa estéreo (tal como VCR/ TV) para
disfrutar la experiencia de sonido multicanal.
Dolby Digital
El modo Dolby Digital le permite disfrutar
surround digital total del software procesado en
el formato Dolby Digital. Dolby Digital suministra
mejor calidad de sonido y tiene una presencia más
poderosa que el Dolby Surround convencional.
Esta unidad está equipada con el canal Dolby
Digital 5.1- de manera que usted pueda disfrutar
sonido surround digital total realzado. Diferente
del Dolby Pro Logic en que sólo hay cuatro
canales (frontal izquierdo, frontal derecho, central
y trasero ) en uso, el nuevo sistema proporciona
separación estéreo de las bocinas traseras (trasera
derecha, trasera izquierda). El agregar a los 5
canales el canal subwoofer para sonidos bajos
(contado como canal 0.1) resulta en 5.1 canales
(ó 6 canales) que le aportan el disfrute de sonido
Dolby Digital más sofisticado.
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el
símbolo de la doble-D son
marcas registradas de Dolby
Laboratories.
DVD+Rewritable
Conf. general
Video
Config. HDMI
Formato TV
Por Defecto
¡IMPORTANTE!
Una vez que la Exploración Progresiva ha
sido activada, una imagen sólo será visible
en una TV o monitor con exploración
progresiva, puede obtener una imagen con
un color incorrecto o sin color. Presione y
sostenga SUBWOOFER en el panel frontal.
La salida de video será restaurada a la
configuración estándar y una imagen será
nuevamente visible en una TV o monitor
análogo convencional.
Notas:
• Si el idioma seleccionado no está
disponible en un disco, el idioma del disco
será usado en su lugar.
Si el idioma elegido está disponible, este
es seleccionado automáticamente cuando
usted visualiza los subtítulos o presiona
SUBTITULO en el control remoto. De otra
forma, el idioma de subtítulo indicado en
el disco es seleccionado.
Nota:
esta función está disponible solamente con
discos cuyo tiempo transcurrido o tiempo
remanente aparezca en el menú Info.
Tips:
Cuando una transmisión en FM estéreo con po
-
tencia es sintonizada, ST se visualiza.
• Cuando usted sintonice manualmente una es
-
tación FM débil, presione AUDIO en el control
remoto para cambiar de modo estéreo a modo
mono. Esto reducirá el ruido de fondo.
• Si hay alguna interferencia, cambie la posición de
la antena hasta obtener la recepción de sonido
ideal. La TV y otros dispositivos electrónicos
podrían ser la causa de interferencia, por lo tanto
intente colocar la antena lejos de ellos.
• Una señal débil puede afectar la eficiencia de
la función “Programación de Preselección Au
-
tomática”. Ajuste la antena para mejor recep
-
ción y una búsqueda más eficiente.
Configuración
idioma
Con este menú, usted puede establecer el idioma
para menús de la unidad, diálogo, subtítulos y los
menús de disco.
Si usted elige “Inglés” durante la configuración ini
-
cial, cualquier menú generado por el disco está en
inglés, y por lo tanto es el idioma de los diálogos (si
este idioma está disponible en el disco).
1. Seleccione el ícono Configuración de Idioma en
el menú principal usando los botones de flecha
izquierda/derecha.
2. Seleccione una de las opciones utilizando los
botones arriba/abajo.
3. Presione el botón de flecha derecha para
moverse a las opciones de idioma.
4. Use los botones arriba/abajo para resaltar el
idioma de su elección y presione OK.
Menú del Reproductor
Seleccione el idioma de menús de reproductor y
presione OK.
Audio
Seleccione el idioma de diálogo usando los bot-
ones arriba/abajo y presione OK.
Para cambiar el idioma de Audio durante la repro
-
ducción, presione INFO dos veces para DVD y use
los botones de flecha izquierda/ derecha para re-
saltar el ícono Audio.
Presione los botones arriba/abajo o AUDIO en el
control remoto para seleccionar el idioma de au-
dio.
Conf. idioma
iPod
AUDIO IN / AUX IN
La TV, VCR o Convertidor SAT/Cable se pueden
conectar a los receptáculos de entrada AUX
IN en la parte posterior o AUDIO IN en el parte
frente de la unidad de manera que el sonido del
componente auxiliar llegue a la unidad y salga a
través de las bocinas.
Conexión de componentes auxiliares
Refiérase “Conexión a fuentes de audio externo
(Aux-In/Audio-In)” para detalles sobre conexión
de los componentes auxiliares a la unidad.
Selección del modo Aux-In / Audio-In
Presione SOURCE en la unidad principal o AUX /
AUDIO IN en el control remoto para seleccionar el
modo AUX IN o AUDIO IN.
Salida de sonido en modo Aux-In /
Audio-In
Usted puede cambiar la configuración surround
presionando SURROUND para seleccionar entre
los modos Dolby ProLogic y Estéreo.
• Si la señal de audio auxiliar es mono (p. ej.,
audio de TV), no hay salida de las bocinas sur-
round en el modo Dolby ProLogic o Estéreo.
Reproducción de archivos jpeg
Los archivos Jpeg son archivos de imagen.
Asegúrese de que tengan una resolución menor a
dos megapixeles.
1. Abra la bandeja de discos.
2. Coloque el disco con el lado impreso hacia ar-
riba y cierre la bandeja del disco. Las carpetas en
el disco serán listadas en orden numérico al lado
izquierdo de la pantalla. Cuando usted resalte
una carpeta, presione OK, la lista de canciones
o imágenes en la carpeta es listada en orden nu-
mérico al lado derecho de la pantalla.
3. Seleccione una carpeta usando los botones ar-
riba/abajo en el control remoto, luego presione
el botón de flecha izquierda para moverse a los
íconos música/imagen en la parte inferior de la
pantalla. Use los botones de flecha izquierda/
derecha para seleccionar ya sea el modo música
o imagen.
4. Presione el botón de flecha arriba para moverse
a la lista de archivos al lado derecho de la pan-
talla. Use los botones arriba/abajo para seleccio-
nar un archivo. Presione OK o PLAY para iniciar la
reproducción.
• Archivo jpeg: la unidad comienza la presentación
de diapositivas con el archivo jpeg que usted
haya seleccionado, luego visualiza todos los
archivos jpeg en la misma carpeta, luego todos
los archivos jpeg en las subcarpetas ubicadas
en la misma carpeta. Usted puede establecer la
cantidad de tiempo que una imagen permanece
en la pantalla en el menú de Configuración
General.
Durante la presentación de diapositivas usted
puede usar el botón izquierda/ derecha para
girar la imagen, el botón de flecha arriba para
girar la imagen verticalmente, el botón de flecha
abajo para girar la imagen horizontalmente.
Use el botón ZOOM para amplificar la imagen.
Use el botón CH
+/
para ir a la siguiente, y el
botón STOP para interrumpir la presentación de
diapositivas y visualizar los contenidos del disco.
iPod
iPod
Nota:
esta función está disponible solamente con
discos cuyo tiempo transcurrido o tiempo
remanente aparezca en el menú Info.
-16-
-17-
-18-
-19-
-21-
-22-
-23-
-24-
-26-
-27-
-28-
-29-
CDs de Audio
CDs de Audio (12 cm).
CD-R, CD-RW
La mayoría de los discos CD-R (una sola grabación)
y discos CD-RW (regrabables).
Los discos CD-Rs grabados usando una grabación
multisesión pueden ser reproducidos, provisto
que la sesión haya terminado antes de que el disco
sea reproducido (dependiendo del software de
grabación).
Sin embargo, dependiendo de la condición de la
grabadora de CD, de la computadora y del disco
usado, usted puede encontrar que no todos los
discos serán reproducidos. Al reproducir un disco
CD-R, es normal para la unidad tomarse hasta
60 segundos para reconocer el disco antes de
comenzar la reproducción.
Si el disco no es reconocido después de un periodo
de 120 segundos, retire el disco, e insértelo
nuevamente.
• No use toda su capacidad.
• Se deberán usar preferentemente discos CD-Rs
en lugar de CD-RWs (Cds regrabables) ya que, en
ciertos casos, la reproducción de discos CD-RW
puede ser defectuosa.
• Use software de grabación de CD confiable, de
buena calidad.
• Cierre
todas
las
otras
aplicaciones
en
la
computadora para asegurar que la grabación del
disco CD-R sea confiable.
Precauciones
Uso
Si su unidad ha estado guardada en un sitio
fresco por algún periodo de tiempo, durante un
viaje por ejemplo, espere unas 2 horas antes de
usarla.
Las aberturas ubicadas en la parte superior e
inferior son para ventilación y no deben ser
obstruidas.
Durante tormentas eléctricas, le recomendamos
que aísle la unidad del suministro eléctrico de
manera que no sea dañada por sobrecargas
eléctricas o electromagnéticas.
Esta unidad está diseñada para uso continuo.
Apagar la unidad y dejarla en el modo standby
(en espera) no la desconecta del suministro de
energía. Para aislar completamente el equipo,
retire la clavija del receptáculo de corriente
ya que algunos componentes permanecen
conectados al suministro eléctrico.
• Si usted nota alguna quemadura o humo
desconecte inmediatamente la unidad para
evitar algún riesgo de electrocución.
No intente mirar dentro de la unidad a través de
la apertura de la bandeja del disco o de alguna
otra apertura. Usted puede ser electrocutado o
expuesto a radiación láser.
Esta unidad es sólo para uso doméstico y no
debe ser usada para propósitos industriales.
• La copia parcial o total de grabaciones
protegidas por la legislación de derechos de
autor, sin el permiso explícito del propietario de
los derechos, contraviene la legislación actual.
Copiar o descargar archivos de música para
venta o cualquier otro propósito de negocio
constituye o podría constituir una violación de
la ley de derechos de autor.
Solución de problemas
Configuración de Audio
Usted puede adaptar su unidad a otro equipo
y accesar funciones específicas con el menú
Configuración de Audio.
1. Seleccione el ícono configuración de audio en
el menú principal usando los botones de flecha
izquierda/derecha.
2. Seleccione una opción usando los botones
arriba/abajo.
Presione
la
flecha
roja
para
moverse a las selecciones de opción.
Modo Nocturno
Usted puede usar esta función para controlar
los diferentes niveles de sonido vía compresión
dinámica. Esto mejora la calidad de la pista de
sonido a volumen bajo, y silencia los sonidos
más fuertes. Usted puede elegir entre Quieto,
Moderado u Off.
Demora de canal
Las configuraciones básicas han sido
preestablecidas para las bocinas incluidas con
su unidad. Sin embargo, para adaptarse a las
condiciones acústicas en la habitación donde
escuchará y para hacer el sonido más efectivo,
puede ser que usted necesite demorar la señal
que viene de alguna de las bocinas. La demora de
canal compensa por bocinas centrales o surround
que están más cercanas a la posición de escucha
que las bocinas frontales.
1. Resalte una opción de demora de canal usando
los botones arriba/abajo.
• Demora de Centrales
• Demora de Traseros
2. Presione el botón de flecha derecha para mover
a la distancia predeterminada.
3. Presione los botones arriba/abajo para ajustar
la distancia.
Distancia CTR
Distancia SI/S
Conf.Audio
Modo nocturno
Tono de prueba
Para Reproducir Música
1.
En el menú Inicio iPod, use el botón
,
para
seleccionar Música y presione el botón OK.
2.
Use los botones
,
y OK para navegar
listas de menú
iPod y seleccione una canción,
presione el botón OK para iniciar la reproduc
-
ción.
(Si es necesario, opere directamente su iPod.
Para iPod Touch, toque la pantalla del iPod para
iniciar la reproducción.)
Press the
PAUSEpara pausar la reproduc
-
ción, presione el botón (
) PLAY para reanudar
la reproducción. Presione el botón
PLAY
button to resume playback.
Presione el botón
CH–/
para saltar a la
canción actual.
Presione el botón
CH+/
para saltar a la
canción anterior.
Presione el botón
REV /
FWD
para
comenzar reversa/avance rápidos, presione el
botón
PLAY para reanudar la reproducción
normal.
3.
Presione el botón
RETURN para regresar al
menú anterior.
4.
Voltee la unidad, presione el botón DVD/
iPod para seleccionar el modo iPOD. Su iPod
será conectado automáticamente, aparece la
siguiente pantalla.
ATENCIÓN:
para evitar daño a la unidad y/o su
iPod,
conecte o retire su iPod al
apagar la unidad o cuando no esté en
modo iPod.
Precaución:
debido a la limitación iPod, no todas las
funciones de algunos modelos iPod se
pueden controlar vía el control remoto
de esta unidad. Si es necesario, opere
directamente su iPod.
Remoción del adaptador de aco-
plamiento iPod
1.
Retire el adaptador de acoplamiento iPod como
se muestra en la ilustración a la derecha.
2.
Reemplácelo con el que usted necesite.
Adaptado de Acoplamiento iPod (no incluido)
Inserta por favor iPod
Casa
iPod es una marca comercial de Apple Computer,
Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Compatibilidad del iPod:
• iPod
nano primera generación de
1GB, 2GB,
4GB
• iPod
nano 2a. generación de
2GB, 4GB, 8GB
• iPod
nano 3a. generación (video)
4GB, 8GB
• iPod nano 4
a. generación (video)
8GB, 16GB
• iPod 5
a. generación (video)
30GB, 60GB,
80GB
• iPod classic 80GB, 120GB, 160GB
• iPod touch
8GB, 16GB, 32GB
Uso de un adaptador para su iPod
1.
Abra el compartimiento de acoplamiento del
iPod.
2.
Elija el Adaptador de Acoplamiento iPod que se
adapte a su iPod (el adaptador no se incluye en
el accesorio, use el que viene con su iPod).
3.
Inserte su Adaptador de Acoplamiento iPod en
el acoplador hasta que se asiente firmemente.
Preselección manual
1. Sintonice
una
estación
de
radio
(
Vea
“sintonización manual” para detalles).
2. Presione MEMORY. Mientras el número de
Preselección de Programa esté parpadeando
2. Presione CH
–/
, CH
+/
para buscar hacia
arriba o abajo las estaciones de preselección o
presione directamente los botones numéricos.
aún, ingrese su número de preselección
deseado usando los botones numéricos, luego
presione MEMORY para almacenarlo.
-15-
-20-
-25-
Esta acción está disponible solamente si el disco
ofrece idiomas de diálogo o formatos de audio.
Cuando usted cambie el idioma de diálogo usando
el menú Info, este solamente cambia el idioma de
diálogo del disco que está siendo reproducido.
Cuando usted expulse el disco o apague la unidad,
el idioma regresará al que usted seleccionó en el
menú de Configuración de Idioma.
Los SubtÍtulos (DVD)
Los subtítulos se desactivan en forma
predeterminada. Active los subtítulos de la forma
siguiente:
1. Mientras el disco esté en reproducción, presione
INFO dos veces, luego seleccione el ícono
de Subtítulos usando los botones de flecha
izquierda/derecha.
2. Seleccione un idioma usando los botones de
flecha arriba/abajo.
3. Para desactivar los subtítulos, seleccione la
opción Off o presione SUBTITLE en el control
remoto.
Cuando usted cambie el idioma de los subtítulos
usando el menú Info, esto solamente aplica al
disco que está siendo reproducido actualmente.
Cuando usted expulse el disco y apague la
unidad, los subtítulos regresarán en forma
predeterminada al idioma de subtítulo que usted
seleccionó en el menú Idiomas Esta función
puede no estar disponible en todos los discos.
Ángulo de cámara (DVD)
Algunos discos ofrecen diferentes ángulos de
cámara para escenas específicas.
1. Para cambiar el ángulo de cámara, presione el
botón ANGLE en el control remoto o presione
el botón INFO dos veces y seleccione el ícono
ángulo de cámara con los botones izquierda/
derecha.
2. Elija el ángulo con los botones de flecha arriba/
abajo.
Si el disco fue grabado usando un sólo ángulo de
cámara, esta función no está disponible.
El Menú Info
Reproducción de Videos
1. En el menú Inicio del iPod, use el botón
,
para seleccionar Videos y presione el botón OK.
2. Use los botones
,
y OK para navegar en
las listas del menú iPod y seleccione un video,
presione el botón para iniciar la reproducción.
(Si es necesario, opere directamente en su iPod.
Para iPod Touch, toque la pantalla del iPod para
iniciar la reproducción).
• Presione el botón
PAUSE para pausar la
reproducción, presione el botón
PLAY para
reanudarla.
• Presione el botón
REV /
FWD para
empezar reversa/avance rápidos, presione el
botón
PLAY para reanudar reproducción
normal.
3. Presione el botón RETURN para regresar al menú
anterior, luego puede elegir otro video para
reproducir.
Nota:
asegúrese de que “TV Out” en la
configuración de su iPod esté en “On”.
Uso de un iPod Touch para ver fotos
1. En el menú Inicio del iPod, use el botón
,
para seleccionar Videos y presione el botón OK.
2. Use los botones
,
y OK para navegar en
las listas del menú iPod y seleccione un foto,
presione el botón para iniciar la reproducción.
(Si es necesario, opere directamente en su iPod.
Para iPod Touch, toque la pantalla del iPod para
iniciar la reproducción).
• Presione el botón
PAUSE para pausar la
reproducción, presione el botón
PLAY para
reanudar reproducción normal.
Presione el botón CH+/
/ CH–/
para saltar a
la foto previa/siguiente.
3. Presione el botón RETURN para regresar al menú
anterior.
Uso de un iPod Touch para ver fotos
1. En el menú Inicio iPod, use el botón
,
para
seleccionar Fotos y presione el botón OK.
Toque
la selección “Fotos” en el panel iPod, luego
seleccione una foto de su preferencia.
2. Toque “
” para confirmar la foto.
Uso de un iPod Classic / iPod Nano para
ver la foto
1. En el menú Inicio iPod, use el botón
,
para
seleccionar Fotos y presione el botón OK.
2. Use los botones
,
y OK para navegar
listas de menú iPod y seleccione una foto,
presione el botón OK dos veces para iniciar la
reproducción.
(si es necesario, opere directamente su iPod).
3. Presione el botón OK dos veces para activar la
presentación de fotos en la pantalla de su TV.
Paso 2
Paso 1
Paso 2
Paso 1
iPod Configuración
1. En el menú Inicio del iPod, use el botón
,
para seleccionar Videos y presione el botón OK.
2. Use los botones
,
y OK para navegar
Barajada, Repita y Configuración idioma.
Paso 3
5. Presione INFO para visualizar el menú INFO du
-
rante la reproducción. Archivo WMA: con el dis
-
co en reproducción, presione INFO dos veces
y seleccione el ícono Modo de Reproducción
usando los botones de flecha izquierda/dere-
cha. Presione el botón de flecha arriba/abajo
para seleccionar un modo de reproducción, y
presione OK.
6. Cuando la unidad haya reproducido todos
los archivos, la presentación de diapositivas o
música se detiene y los contenidos del disco se
visualizan nuevamente.
7. Presione STOP para detener la reproducción.
Notas:
• El tiempo que se toma en que los con
-
tenidos del disco sean visualizados varía
de acuerdo al tamaño y cantidad de ar-
chivos jpeg en el disco. Si nada se visu-
aliza después de unos cuantos minutos,
puede ser que los tamaños de archivo
sean demasiado grandes. Reduzca la
resolución
de los archivos y grabe en otro
disco.
Antes de insertar un disco, asegúrese de
que sea compatible con la unidad.
Archivos jpeg
Tono de Prueba
Esta función es usada para probar la configuración
de bocina y cambiar el nivel de la bocina. Use los
botones CH+/
,
CH–
/
para selecciona
el canal
de orador que usted desea probar y ajustar. Usted
oirá un tono de prueba que viene del orador que
usted selecciona. Use los botones VOL+/- para
adjustar el nivel a su colocación deseada. Presione
el botón OK para salir.
Configuración de Video
1. Seleccione el ícono de Video o en el menú
principal usando los botones de flecha
izquierda/derecha.
2. Seleccione una opción de menú usando los
botones arriba/abajo y presione OK.
Tiempo de Diapositiva
La opción Tiempo de Diapositiva le permite
seleccionar la cantidad de tiempo que una imagen
se visualiza en una presentación de diapositivas.
Las opciones son 5 segundos, 10 segundos, o 15
segundos.
Conf. Video
Brillo
Contrast
Saturation
Tiempo
Solución de problemas
La unidad no enciende.
Asegúrese de que está conectada.
Presione el botón ON•OFF en el control remoto
o
el botón ON/STANDBY al frente de la unidad.
El dispositivo se apaga espontáneamente.
• El dispositivo se apaga automáticamente
cuando está en modo DETENER por más de 30
minutos sin alguna intervención del usuario.
Enciéndalo nuevamente.
Puede ser imposible leer el disco.
• Inserte el disco con el lado impreso hacia
arriba.
• Verifique que el disco pueda realmente ser
reproducido por este dispositivo.
• Verifique que el código regional del disco
coincida con el código regional de la unidad. El
código regional de la unidad es 1.
• Limpie el disco.
No hay imagen.
Verifique que usted haya encendido al receptor
de TV.
• Verifique las conexiones.
Seleccione la entrada AV asignada a la unidad
en la TV.
Reemplace el cable HDMI por uno mejor. Un
cable HDMI dañado puede causar pérdida de
datos.
Oprima la tecla HDMI en el control remoto
varias veces para alternar entre las diferentes
salidas HD (Alta Definicón)
La imagen es de mala calidad (con nieve o
lÍneas).
• Verifique las conexiones.
No hay sonido o el sonido es de mala
calidad.
• Verifique las conexiones.
Asegúrese de que las bocinas estén conectadas.
Asegúrese de que la función SILENCIO no esté
activada.
Sin sonido surround.
• Verifique la configuración de bocinas en el
menú Configuración. (Vea Posición de las
Bocinas o Configuración de Audio).
El iPod no responde a esta unidad.
• Retire su iPod de la abrazadera de acoplamiento
y cheque que no haya obstrucciones en los
conectores del acoplador y su iPod.
• Asegúrese de que su iPod funcione adecuada
-
mente antes de acoplarlo a la unidad. Asegúrese
de que el software iPod sea el más reciente. Para
detalles vea el manual del iPod.
El control remoto no funciona o funciona sólo
intermitentemente.
Verifique que las baterías estén insertadas o
cámbielas.
Dirija el control remoto a la unidad. El rayo
infrarrojo no debe estar bloqueado o ser
interrumpido.
• Verifique que el control remoto esté
configurado para controlar el dispositivo que
usted está tratando de hacer funcionar.
Los subtÍtulos no aparecen.
• Verifique que el disco DVD suministre
subtítulos.
Refiérase a la atención sobre cómo visualizar
subtítulos.
El idioma del menú de discos no es el correcto.
• El idioma del menú de disco no ha sido
configurado
• El idioma de su elección no está disponible en
el disco
Limpieza
• Use un paño limpio, seco y suave. Retire
regularmente el polvo de las ventilas en la
parte posterior o en los laterales.
El uso de productos basados en solventes,
abrasivos o alcohol representa un riesgo de
daño para la unidad.
Si un objeto o líquido entra en la unidad,
desconéctela inmediatamente y hágala checar
por un técnico o centro de servicio autorizado.
Manejo y cuidado de los discos
Maneje sus discos con cuidado. Sostenga el
disco con sus dedos de las orillas o a través del
orificio.
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba
(para un disco de un sólo lado).
• Coloque el disco apropiadamente en la
bandeja en el soporte dispuesto para ello.
Formatos Compatibles
Con el propósito de asegurar la reproducción,
los discos deben conformarse a las normas DVD
o CD. Esta unidad puede no reproducir algunas
grabaciones o archivos debido a diferencias en
formatos de grabación, software usado y tipos de
disco.
GARANTíA LIMITADA
AVC MULTIMEDIA (“AVC”)
ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende al comprador-consu-
midor original y está limitada al uso no comercial del producto.
GarantÍa de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos
AVC
que se hayan comprado en los Estados Unidos o Canadá tienen una garantía de uno año
a partir de la fecha original de compra en caso de presentar defectos en los materiales o en su fabricación.
Si la unidad no se encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto usando
piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía, AVC proporcionará, cuando sea
necesario, mano de obra de reparación para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones
designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos o Canadá, usted deberá llamar
primero a nuestro
Centro de Servicio para el Cliente al 1-800-506-5746 o 1-877-252-6873
durante las
horas que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está facultado para recibir estos
servicios la tomará la oficina de Respaldo al Cliente de
AVC
.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD
A AVC SIN CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA
. En los centros designados para reparaciones y por un
período de uno año a contar de la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos
de recambio nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas. Dichos
productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de uno año a contar de la fecha del
cambio o de la reparación. Para poder hacer las reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar
la unidad al centro de reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El
cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envÍo
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted debe utilizar la caja de cartón y el
material de embalaje original o un tipo de embalaje equivalente, según lo establezca
AVC.
Su responsabilidad
(1)
Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2)
Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y puesto a funcionar en Estados
Unidos o Canadá.
(3)
Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación defectuosa y no se extiende
a productos o piezas que se hayan perdido o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a
causa del mal uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento inapropiados
del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido las instrucciones que acompañan este
producto, o de haber modificado o alterado el producto sin la autorización de
AVC
, o de haber quitado
o cambiado el número de serie de las piezas o del producto.
GARANTíA LIMITADA
Fuera de la GarantÍa
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de garantía ya haya expirado,
sírvase contactarse con el Centro de Ayuda al Cliente en el fono
1-800-506-5746,
1-877-252-6873 o
www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–NOON Eastern time.
Importante:
Usted se hace responsable de cualesquier
gastos por razones de transporte, envío o seguro rela-
cionados con la devolución del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las garantías implícitas de comercialización
y de aptitud para un propósito específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía limitada
expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías implícitas según la ley de un estado, que
por la presente quedan limitadas, la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre las
demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del vendedor o del fabricante con respecto
a la reparación o al reemplazo de cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable
de daños fortuitos ni de daños
resultantes de cualquier otra situación que no sea la indicada en la garantía
limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada para cambiar, modificar o
extender los términos de estas garantías en ninguna manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro
del cual se debe iniciar una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud de la
garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o Canadá o de cualesquier de sus estados, queda
aquí limitado a uno año a contar de la fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las
garantías implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que
pueden variar, dependiendo del estado. Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una
garantía implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación de los daños fortuitos o
consiguientes, de modo que es posible que las disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase contactar nuestra página de internet
en la siguiente dirección:
www.RCAav.com
Importante:
Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
N° de modelo
........................................................................
Nombre del producto
....................................................
Tipo de aparato
.................................................................................................................................................................................
N° de serie
..............................................................................
N° de recibo
.......................................................................
Fecha de compra
.................................................................
Nombre del comerciante
................................................
PARA SERVICIO Y REPARACIÓN, POR FAVOR VISTITA
www. RCAav.com
Les spécifications et l’apparence extérieure sont sous réserve de changement sans préavis.
© 2009 AVC MULTIMEDIA
Menú Configuración
STS8615i IB ES.indd
2
5/8/2009
10:13:57 AM