Ryobi RY09053 Operator's Manual - Page 3

Fig. 7, Fig. 9, Fig. 12, Fig. 13, Fig. 14, Fig. 10, Fig. 11, Fig. 8

Page 3 highlights

Fig. 7 F E F Fig. 9 proper Blower operating position POSITION D'UTILISATION ADÉQUATE DE LA SOUFFLANTE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA SOPLADORA Fig. 12 proper vacuum operating position POSITION D'UTILISATION ADÉQUATE DE L'ASPIRATEUR POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA ASPIRADORA A DC B a - vacuum tube assembly (ensemble de tubes d'aspiration, conjunto de los tubos de la aspiradora) b - vacuum inlet door (volet d'entrée d'air, puerta de la entrada de la aspiradora) c - screw (vis, tornillo) Fig. 10 d - vacuum opening (ouverture d'aspiration, A abertura de aspiración) e - locking tab (languette de verrouillage, orejetas de fijación) F - Vacuum tube screw holes (trous de vis de tube d'aspiration, agujeros de tornillos de los tubos de la aspiradora) B Fig. 8 B A Keep muffler away from the body (garder les mains à l'écart des silencieux, mantenga las manos alejadas de las silenciador) Fig. 13 B A a - turn the dial to open and close (tourner E C a - sweeper nozzle (embout éventail, boquilla para barrer) b - high velocity nozzle (embout haute vélocité, boquilla de alta velocidad) le cadran pour ouvrir et fermeture, gire el selector para abrirla y cerrar ) b - air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa de la cámara de ventilación) Fig. 11 A Fig. 14 D A B a - Stop switch (commutateur d'arrêt, interruptor del apagado) b - throttle trigger (gâchette d'accélérateur, gatillo del acelerador) c - start lever (levier de volet de départ, palanca del anegador) d - primer bulb (poire d'amorçage, bomba de cebado) e - starter grip with rope (poignée du lanceur, mango del arrancador) B a - cruise control (régulateur de vitesse, control de crucero) b - throttle trigger (gâchette d'accélérateur, gatillo del acelerador) ii A - air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa de la cámara de ventilación) B - Air filter (filtre à air, filtro de aire)

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42

ii
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 8
A
- Vacuum tube assembly (ensemble de tubes
d’aspiration, conjunto de los tubos de la
aspiradora)
B
- Vacuum inlet door (volet d’entrée d’air,
puerta de la entrada de la aspiradora)
C
- Screw (vis, tornillo)
D - Vacuum opening (ouverture d’aspiration,
abertura de aspiración)
E
- Locking tab (languette de verrouillage,
orejetas de fijación)
F
- Vacuum tube screw holes (trous de vis de
tube d’aspiration, agujeros de tornillos de
los tubos de la aspiradora)
A - Stop
switch
(commutateur
d’arrêt,
interruptor del apagado)
B
- Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,
gatillo del acelerador)
C - Start lever (levier de volet de départ, palanca
del anegador)
D - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de
cebado)
E - Starter grip with rope (poignée du lanceur,
mango del arrancador)
A - Sweeper nozzle (embout éventail, boquilla
para barrer)
B
- High velocity nozzle (embout haute vélocité,
boquilla de alta velocidad)
A
- Turn the dial to open and close (tourner
le cadran pour ouvrir et fermeture, gire el
selector para abrirla y cerrar )
B
- Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
de la cámara de ventilación)
A
- Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
de la cámara de ventilación)
B - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
A
- Cruise control (régulateur de vitesse,
control de crucero)
B
- Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,
gatillo del acelerador)
PROPER BLOWER OPERATING POSITION
POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE LA
SOUFFLANTE
POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA
DE LA SOPLADORA
PROPER VACUUM OPERATING POSITION
POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE
L’ASPIRATEUR
POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA
DE LA ASPIRADORA
A
B
C
E
A
C
E
D
B
A
B
A
B
A
A
B
B
D
Keep muffler away from the body (garder les
mains à l’écart des silencieux, mantenga las
manos alejadas de las silenciador)
F
F