Singer 14J250 STYLIST II Instruction Manual - Page 18
Indicador De Anchura De Corte
View all Singer 14J250 STYLIST II manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 18 highlights
GUIDE DE LARGEUR DE COUPE Lorsque vous utilisez ce guide de coupe, le tissu est coupé et cousu à la même distance par rapport au bord du tissu. INDICADOR DE ANCHURA DE CORTE Cuando use el indicador de anchura de corte, el tegido se cortará y coserá a la misma distancia de orilla del tegido. COUPE-CHAINETTE Le coupe-chaînette est plaçé dans la plaque-aiguille. Taillez le fil juste apres la fin de la couture en poussant vers le bas le levier illustré. CORTADOR DE HILO El cortador de hilo es incorporado en la placa de la aguja y el hilo puede ser fácilmente cortado cerca del tegido empujando la palanca como ilustrado. CHANGEMENT DE PIED PRESSEUR S'assurer que l'aiguille est en position haute. Relever le levier du pied presseur. 1. Pousser le levier du support du pied pour retirer le pied. 2. Plaçer le pied désiré sur la plaque-aiguille en alignement avec le trou de passage de l'aiguille. 3. Abaisser le levier du pied presseur puis appuyer sur le bouton du support du pied pour l'enclencher dans son logement (barrette en métal). CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Asegurarse de que la aguja esté en la posición superior. Alzar la palanca del pie prensatelas. 1. Empujar la palanca de desprendimiento prensatelas para sacar el prensatelas. 2. Colocar el prensatelas deseado sobre la placa de agujas, alineando los agujeros de la aguja. 3. Bajar la palanca del pie prensatelas, y empujar la palanca de desprendimiento prensatelas de manera que el sujetador prensatelas se cierre de golpe en el prensatelas. CHANGEMENT D'AIGUILLE Remonter la barre-aiguille au maximum en tournant le volant vers soi, mais en laissant le pied presseur en position abaissée. Dévisser la vis du serre-aiguille, et plaçer la nouvelle aiguille avec LE COTE PLAT VERS L'ARRIERE. Lorsque l'aiguille est poussée à fond de course, resserrer la vis du serreaiguille. Illustration * I : Bouton d'attache du pied presseur * II : Vis du serre-aiguille * III : Plat du talon vers l'arrière MONTAR LA(S) AGUJA(S) Levantar la barra de las agujas hasta su punto más alto girando el volante manual hacia usted, pero deje el pie prensatelas abajo. Destornillar el tornillo de la aguja con el destornillador pequeño, para quitar las agujas viejas. Colocar las nuevas agujas con el LADO PLANO, LADO POSTERIOR, en la ranura de la barra subiéndola a todo lo que puede. Apretar firmemente el tornillo de sujeción de la aguja. Ilustración * I : Palanca de desprendimiento prensatelas * II : Tornillo de fijación de la aguja * III : El lado plano, lado posterior. 17