Singer CE-150 Futura Instruction Manual - Page 87
InformaciÓn De Ayuda
View all Singer CE-150 Futura manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 87 highlights
RENSEIGNEMENTS D'AIDE INFORMACIÓN DE AYUDA 1. S'il manque des points Si la machine à broder détecte une rupture du fil, elle pourra continuer à broder environ huit points au maximum sans utiliser de fil (points vides) avant de s' arrêter automatiquement. Dans ces cas, procédez comme suit pour reculer dans les données de broderie jusqu'au point à partir duquel continuer. 1. Appuyez sur la touche de couture arrière (retour de point) pour reculer dans les données de broderie. Le cerceau recule d'un point à la fois. Reculez dans les données jusqu'à ce que la zone vide a été complètement dépassée. 2. Redémarrez la machine à broder et poursuivez la broderie. 1. Si faltan puntadas Si la máquina de bordar detecta que el hilo se ha roto, podría continuar bordando hasta aprox. ocho puntadas sin hilo (puntadas en blanco) antes de parar automáticamente. En esos casos, use el siguiente procedimiento para moverse hacia atrás en los datos de bordado al punto donde continuar. 1. Presione el interruptor de puntada hacia atrás (retorno de puntada) para moverse hacia atrás en los datos de bordado. El aro se moverá hacia atrás una puntada a la vez. Muévase hacia atrás en los datos hasta haber pasado completamente por el área en blanco. 2. Vuelva a usar la máquina de bordar y continúe bordando. 2. Un message signale que le fil est cassé, le témoin est allumé et le bip retentit, mais le fil n'est pas cassé. Le fil sous le couvercle transparent en haut de la machine n'est pas correctement enfilé (voir page 18 19 « Enfilage du fil supérieur »). Ou bien, vous voulez couvrir la petite bobine de fil avec le petit appareil de tension et utiliser le guide-fil amovible pour la grande bobine, fournis avec les accessoires. 2. La computadora indica con una luz parpadeante y un sonido bip que el hilo se ha roto, pero éste no está roto. El guía hilos superior localizado debajo de la cubierta transparente no está ensartado correctamente (ver página 18 - 19 "Enhebrado del hilo superior") o tal vez necesite colocar la red chica al carrete pequeño de hilo y usar el guía hilos removible para carrete grande de hilo que se incluye en los accesorios. 3. Quand il ne reste plus de fil dans la canette : 1. Placez la canette sur l'axe du dévidoir et poussez l' axe vers la droite. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour commencer le bobinage (la pédale n'est pas utilisable quand l' unité de broderie est fixée). 3. Retirez le cerceau de la machine, (NE PAS RETIRER LE TISSU DU CERCEAU), remplacez la canette vide, puis réinstallez le cerceau. 4. Si un point ou deux sont piqués vers l'avant en 3. Cuando la bobina se queda sin hilo mientras se cose. 1. Coloque la bobina en el devanador y empuje hacia la derecha para activar. 2. Presione el interruptor de comienzo/parada para iniciar el devanado. (El control de velocidad de pedal no funciona mientras está colocada la unidad de bordado). 3. Remover el aro (bastidor) de la máquina (NO QUITE LA TELA DEL BASTIDOR), reemplace la bobina vacía y reinserte el aro.