Sony CDX-M800 Installation/Connection Instructions - Page 3

Touche RESET

Page 3 highlights

4 5 c c 1 Face the hook inwards. Tournez le crochet vers l'intérieur. El gancho debe encontrarse en la parte interior. 54 Extended portion of the front panel Partie ouverte de la façade Parte sobresaliente del panel frontal 6.4 mm (9/32 in) 6,4 mm (9/32 po) 6,4 mm 17.6 mm (23/32 in) 17,6 mm (23/32 po) 17,6 mm 6* 1 2 182 mm 53 mm 1 Claws Griffes Uñas 3 3 Dashboard Tableau de bord Tablero 1 Precautions •Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations. •Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts. •Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 60°. Removing the bracket (4) Before installing the unit, remove the bracket 1 from the unit. 1 Insert both release keys 5 together between the unit and the bracket 1 until they click. 2 Pull down the bracket 1, then pull up the unit to separate. Extended portion of the front panel (5) Mounting the unit in a Japanese car (7) You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws 2. Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch After turning off the ignition, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain. RESET button (8) When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET button with a ball-point pen, etc. Mounting example (6) Installation in the dashboard When installing this unit, be sure to close the front panel of the unit. (6-*) If the front panel is opened while installing and given too much force, it may cause a malfunction. Notes • Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (6-2). • Make sure that the 4 catches on the protection collar 3 are properly engaged in the slots of the unit (6-3). Précautions • Choisissez soigneusement l'emplacement d'installation pour que l'appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la conduite. • Évitez d'installer l'appareil dans un endroit exposé à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées comme en plein soleil ou à proximité de conduits de chauffage. • Pour garantir un montage sûr, n'utilisez que le matériel fourni. Réglage de l'angle de montage Montez l'appareil à un angle inférieur à 60°. Retrait du support (4) Avant d'installer l'appareil, retirez le support 1 de l'appareil. 1 Insérez les clés de déblocage 5 entre l'appareil et le support 1 jusqu'au déclic. 2 Tirez le support 1 vers le bas, puis tirez l'appareil vers le haut pour les séparer. Installation de l'appareil dans une voiture japonaise (7) Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre détaillant Sony. Remarque Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis fournies 2 pour le montage. Avertissement en cas d'installation dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Après avoir coupé le moteur, n'oubliez pas de maintenir la touche (OFF) enfoncée sur l'appareil jusqu'à ce que l'affichage disparaisse. Sinon, l'affichage n'est pas désactivé et la batterie du véhicule se décharge. Partie ouverte de la façade (5) Exemple de montage (6) Installation dans le tableau de bord Avant d'effectuer le montage, assurez-vous que la façade de l'appareil est fermée. (6-*) Si le panneau avant est ouvert pendant l'installation et s'il subit une force trop importante, un dysfonctionnement risque de se produire. Remarques • Plier ces griffes pour assurer une prise correcte si nécessaire (6-2). • Assurez-vous que les 4 cliquets situés sur le tour de protection 3 sont correctement engagés dans les fentes de l'appareil (6-3). Touche RESET (8) Quand l'installation et les raccordements sont terminés, appuyez sur la touche RESET avec un stylo à bille, etc.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Precautions
•Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 60°.
Removing the bracket (
4
)
Before installing the unit, remove the bracket
1
from the unit.
1
Insert both release keys
5
together
between the unit and the bracket
1
until
they click.
2
Pull down the bracket
1
, then pull up the
unit to separate.
Extended portion of the front
panel (
5
)
Mounting example (
6
)
Installation in the dashboard
When installing this unit, be sure to close the
front panel of the unit. (
6
-
*
)
If the front panel is opened while installing and
given too much force, it may cause a
malfunction.
Notes
• Bend these claws outward for a tight fit, if
necessary
(
6
-2)
.
• Make sure that the 4 catches on the protection
collar
3
are properly engaged in the slots of the
unit
(
6
-3)
.
Précautions
•Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne pas
le chauffeur pendant la conduite.
•Évitez d’installer l’appareil dans un endroit
exposé à la poussière, à la saleté, à des
vibrations excessives ou à des températures
élevées comme en plein soleil ou à proximité
de conduits de chauffage.
•Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le
matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Montez l’appareil à un angle inférieur à 60°.
Retrait du support (
4
)
Avant d’installer l’appareil, retirez le support
1
de l’appareil.
1
Insérez les clés de déblocage
5
entre
l’appareil et le support
1
jusqu’au déclic.
2
Tirez le support
1
vers le bas, puis tirez
l’appareil vers le haut pour les séparer.
Partie ouverte de la façade (
5
)
Exemple de montage (
6
)
Installation dans le tableau de bord
Avant d’effectuer le montage, assurez-vous
que la façade de l’appareil est fermée. (
6
-
*
)
Si le panneau avant est ouvert pendant
l’installation et s’il subit une force trop
importante, un dysfonctionnement risque de se
produire.
Remarques
• Plier ces griffes pour assurer une prise correcte si
nécessaire
(
6
-2)
.
• Assurez-vous que les 4 cliquets situés sur le tour de
protection
3
sont correctement engagés dans les
fentes de l’appareil
(
6
-3)
.
Mounting the unit in a Japanese
car (
7
)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws
2
.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
After turning off the ignition, be sure to
press and hold
(OFF)
on the unit until the
display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
RESET button (
8
)
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ball-point pen, etc.
Installation de l’appareil dans
une voiture japonaise (
7
)
Cet appareil ne peut pas être installé dans
certaines voitures japonaises. Consultez, dans ce
cas, votre détaillant Sony.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez
uniquement les vis
fournies
2
pour le montage.
Avertissement en cas
d’installation dans une voiture
dont le contact ne comporte
pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir la touche
(OFF)
enfoncée
sur l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
Touche RESET (
8
)
Quand l’installation et les raccordements sont
terminés, appuyez sur la touche RESET avec un
stylo à bille, etc.
3
1
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
*
6
1
2
3
182 mm
53 mm
1
4
5
c
c
1
Face the hook inwards.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
El gancho debe encontrarse
en la parte interior.
Claws
Griffes
Uñas
4
5
6.4 mm (
9
/
32
in)
6,4 mm (
9
/
32
po)
6,4 mm
Extended portion of the front panel
Partie ouverte de la façade
Parte sobresaliente del panel frontal
17.6 mm (
23
/
32
in)
17,6 mm (
23
/
32
po)
17,6 mm