Sony DSC-TX20 Notes on the water-proofing - Page 1
Sony DSC-TX20 Manual
View all Sony DSC-TX20 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
GB Notes on the water-proofing ES Notas sobre la resistencia a prueba de agua FR Remarques sur l'étanchéité à l'eau RU UA PT Notas sobre a impermeabilidade CS CT MY Perhatian tentang kalis air ID Catatan tentang fitur kedap air TH AR PR KR English Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera is not covered by the limited warranty. When you use this camera under/near water, carefully read the section "About water-proof, dust-proof, and shockproof performance of the camera" in the Instruction Manual and the instructions below. On using this camera under/near water Make sure that no foreign matter such as sand, hair, or dirt gets inside the battery/memory card cover or multiconnector cover (hereinafter referred to as the "cover"). Do not open the cover with wet or sandy hands. Open the cover with the camera completely dry. Do not open the lens cover where the sand is whirling. Make any necessary settings that are set using the touch panel before using the camera underwater. To shoot movies, set the Movie Mode. When using the camera under/near water, it is recommended that you hide the icons by touching on the right side of the screen. Closing the covers Fully close the cover until the yellow mark under the slide lock can no longer be seen. The cover is attached with a sealing gasket to render it waterproof. This gasket has a structure that makes it waterproof when pressure is applied on the cover at the time of closing and the cover is brought into complete contact with the body of the camera. There will be a slight difference in height between the cover and the body, but this will not affect the waterproof performance. Cleaning after using the camera under/near water Always clean the camera with water after use, and do not open the cover before cleaning is finished. Allow the camera to sit in pure water poured into a cleaning bowl for about 5 minutes. Then, gently shake the camera, press each button, slide the zoom lever or the lens cover inside the water, to clean away any salt, sand or other matter lodged around the buttons or the lens cover. If not rinsed, water-proof performance will be degraded. Español Los daños ocasionados por un uso indebido, abuso o por no realizar el mantenimiento debido a la cámara no están cubiertos por la garantía limitada. Cuando vaya a utilizar esta cámara bajo/cerca del agua, lea atentamente la sección "Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara" en el Manual de instrucciones y las instrucciones de abajo. Acerca del uso de esta cámara bajo/cerca del agua Asegúrese de que no entre materia extraña tal como arena, pelos, o suciedad dentro de la tapa de la batería/ tarjeta de memoria o de la tapa del conector múltiple (a partir de ahora referida como "la tapa"). No abra la tapa con las manos mojadas o arena en ellas. Abra la tapa con la cámara completamente seca. No abra la tapa del objetivo donde haya arena en suspensión. Realice los ajustes necesarios para utilizar el panel táctil antes de utilizar la cámara bajo el agua. Para tomar películas, ajuste el modo Película. Cuando utilice la cámara bajo/cerca del agua, se recomienda tocar en el lado derecho de la pantalla para ocultar los iconos. Cierre de las tapas Cierre firmemente la tapa de forma que la marca amarilla de debajo del bloqueo deslizante ya no pueda verse. La tapa está colocada con una junta de sellado para hacerla a prueba de agua. Esta junta tiene una estructura que la hace a prueba de agua cuando se aplica presión a la tapa en el momento de cerrarla y la queda en completo contacto con el cuerpo de la cámara. Habrá una ligera diferencia en altura entre la tapa y el cuerpo de la cámara, pero esto no afectará al rendimiento a prueba de agua. Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo/cerca del agua Limpie siempre la cámara con agua dulce después de utilizarla, y no abra la tapa antes de terminar de limpiarla. Deje la cámara en agua dulce vertida dentro del cuenco de limpieza durante unos 5 min (minuto). Después, sacuda suavemente la cámara, pulse cada botón, deslice la palanca del zoom o la tapa del objetivo dentro del agua, para limpiar cualquier resto de sal, arena o materia retenida alrededor de los botones o la tapa del objetivo. Si no se enjuaga, el rendimiento a prueba de agua se deteriorará. Français Des dommages provoqués par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d'entretien approprié de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie limitée. Lorsque vous utilisez cet appareil sous/près de l'eau, lisez attentivement la section « Performances d'étanchéité à l'eau, d'étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l'appareil » dans le Mode d'emploi et les instructions ci-dessous. Utilisation de cet appareil sous/près de l'eau Assurez-vous qu'aucune matière étrangère, telle que du sable, des cheveux ou de la saleté ne pénètre dans le couvercle de batterie/carte mémoire ou le couvercle de multi-connecteur (ci-après appelé le « couvercle »). N'ouvrez pas le couvercle avec des mains mouillées ou pleines de sable. Ouvrez le couvercle lorsque l'appareil est complètement sec. N'ouvrez pas le capuchon d'objectif dans des endroits où le sable tourbillonne. Effectuez tous les réglages nécessaires à l'aide du panneau tactile avant d'utiliser l'appareil sous l'eau. Pour enregistrer des films, réglez le Mode Film. Lors de l'utilisation de l'appareil sous/près de l'eau, il est recommandé de masquer les icônes en appuyant sur sur le côté droit de l'écran. Fermeture des couvercles Fermez bien le couvercle de sorte que la marque jaune sous le verrou à glissière ne soit plus visible. Le couvercle est monté avec un joint d'étanchéité pour le rendre étanche. Ce joint a une structure qui le rend étanche lorsqu'une pression est appliquée sur le couvercle au moment de sa fermeture et que le couvercle est mis en contact complet avec le corps de l'appareil. Il y aura une légère différence de hauteur entre le couvercle et le corps, mais cela n'affectera pas les performances d'étanchéité. Nettoyage après utilisation de l'appareil sous/près de l'eau Nettoyez toujours l'appareil avec de l'eau après l'avoir utilisé, et n'ouvrez pas le couvercle avant que le nettoyage soit terminé. Laissez tremper l'appareil dans l'eau pure versée dans un bol de nettoyage pendant environ 5 minutes. Puis agitez doucement l'appareil, appuyez sur chaque touche, faites glisser le levier de zoom ou le capuchon d'objectif dans l'eau, pour enlever le sel, le sable ou autres matières logés autour des touches ou du capuchon d'objectif. Si vous ne le rincez pas, les performances d'étanchéité à l'eau se dégraderont. ceпдa 5 eними пicкo 5 yмy Português Os danos causados por mau uso, abuso ou falta de manutenção adequada da câmera não estão cobertos pela garantia limitada. Se usar a câmera debaixo/ perto da água, leia cuidadosamente a seção "Sobre o desempenho à prova d'água, à prova de poeira e à prova de vibrações da câmera" no Manual de Instruções e as instruções abaixo. Utilização da câmera debaixo/perto da água Verifique se nenhuma matéria estranha como areia, cabelo ou sujeira entra na tampa da bateria/cartão de memória ou na tampa do conector múltiplo (daqui para a frente chamada de "tampa"). Não abra a tampa com as mãos molhadas ou sujas de areia. Abra a tampa com a câmera completamente seca. Não abra a tampa da lente se tiver areia à volta. Faça as alterações necessárias às definições usando o painel táctil antes de usar a câmera debaixo da água. Para gravar filmes, ajuste o Modo de Filme. Quando usar a câmera debaixo/perto da água, deve esconder os ícones tocando em no lado direito da tela. Fechar as tampas Feche completamente a tampa até a marca amarela debaixo do fecho corrediço deixe de ser vista. A tampa é equipada com uma gaxeta vedante para que fique à prova d'água. A gaxeta tem uma estrutura que a torna à prova d'água quando se aplica pressão sobre a tampa no ato do fechamento, fazendo com que entre completamente em contato com o corpo da câmera. Haverá uma pequena diferença na altura entre a tampa e o corpo, mas isso não afeta o desempenho da função à prova d'água. Limpeza após o uso da câmera debaixo/perto da água Sempre limpe a câmera com água após o uso e não abra a tampa antes de terminar a limpeza. Deixe a câmera em água pura colocada num recipiente de lavagem durante cerca de 5 minutos. Depois, agite suavemente a câmera, pressione cada botão, deslize a alavanca de zoom ou a tampa da lente dentro da água, para remover qualquer sal, areia ou outra matéria que se tenha alojado em torno dos botões ou da tampa da lente. Se não for enxaguada, o desempenho à prova d'água se degradará. 0 0 0⪼ 0 ⚌㮘ᶑ0 6